1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

5 CÁCH THOÁT KIẾP FA NHỜ TIẾNG ANH

2 142 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 2
Dung lượng 13,49 KB

Nội dung

5 CÁCH THOÁT KIẾP FA NHỜ TIẾNG ANH :)) 1. Khi bạn muốn tỏ tình với ai đó, thông thường chúng ta nghĩ đến câu I like you (tôi thích bạn). 2. Để dịu dàng hơn, chúng ta có thể dùng các cách nói như sau: I have feelings for you. (Mình có cảm giác thích bạn.) I think I have feelings for you. (Mình nghĩ mình có cảm giác thích bạn.) 3. Các bạn đừng nhẫm lẫn giữa 2 câu “I like being with you” và “I like to be with you”, 2 câu này mang ý nghĩa hoàn toàn khác nhau. Để diễn tả cảm giác mong muốn đi bên cạnh và dành khoảng thời gian cho một ai đó thì chúng ta dùng câu “I like being with you”, còn câu “I like to be with you” thì mang ý nghĩa sâu hơn, nghĩa là mình muốn đến với người đó, dự tính xa hơn trong tương lai. 4. Để diễn tả hành động bạn muốn tìm hiểu ai đó thì có thể sử dụng cụm từ: to get to know someone: tìm hiểu làm quen một ai đó I really want to get to know you. (Tôi thật sự muốn tìm hiểu bạn.) I hope to get to know you more. (Tôi hy vọng tìm hiểu bạn hơn.) I am getting to know her. (Tôi đang tìm hiểu cô ấy.) We are getting to know each other. (Chúng tôi đang tìm hiểu nhau.) 5. Nếu như bạn muốn hỏi đối phương có cảm giác với mình hay không, thì bạn có thể hỏi: Do you have feelings for you? (Bạn có cảm giác thích mình không?) Do you have feelings for her? (Bạn có thích cô ấy không?) Did you have feelings for you? (Bạn có thích mình (lúc trước) không?) How do you feel about me? (Cảm giác của bạn về tôi như thế nào?) Do you like being with me? (Bạn có thích đi bên cạnh tôi không?) Chúc các bạn mùa Giáng sinh này có gấu ;)

5 CÁCH THOÁT KIẾP FA NHỜ TIẾNG ANH :)) Khi bạn muốn tỏ tình với đó, thơng thường nghĩ đến câu I like you (tơi thích bạn) Để dịu dàng hơn, dùng cách nói sau: I have feelings for you (Mình có cảm giác thích bạn.) I think I have feelings for you (Mình nghĩ có cảm giác thích bạn.) Các bạn đừng nhẫm lẫn câu “I like being with you” “I like to be with you”, câu mang ý nghĩa hoàn toàn khác Để diễn tả cảm giác mong muốn bên cạnh dành khoảng thời gian cho dùng câu “I like being with you”, câu “I like to be with you” mang ý nghĩa sâu hơn, nghĩa muốn đến với người đó, dự tính xa tương lai Để diễn tả hành động bạn muốn tìm hiểu sử dụng cụm từ: - to get to know someone: tìm hiểu/ làm quen I really want to get to know you (Tơi thật muốn tìm hiểu bạn.) I hope to get to know you more (Tơi hy vọng tìm hiểu bạn hơn.) I am getting to know her (Tôi tìm hiểu ấy.) We are getting to know each other (Chúng tơi tìm hiểu nhau.) Nếu bạn muốn hỏi đối phương có cảm giác với hay khơng, bạn hỏi: Do you have feelings for you? (Bạn có cảm giác thích khơng?) Do you have feelings for her? (Bạn có thích cô không?) Did you have feelings for you? (Bạn có thích (lúc trước) khơng?) How you feel about me? (Cảm giác bạn nào?) Do you like being with me? (Bạn có thích bên cạnh không?) Chúc bạn mùa Giáng sinh có gấu ;)

Ngày đăng: 09/12/2017, 08:50

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w