Ngôn ngữ Trung Quốc (chuyên ngành Trung Quốc)

3 216 0
Ngôn ngữ Trung Quốc (chuyên ngành Trung Quốc)

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

GS. TS Nguyễn Thị Hiền (chủ biên). GS.TS. Nguyễn Trọng Đàn; ThS. Lê Thị Lan Chi THE LANGUAGE OF CHEMISTRY,FOOD AND BIOLOGICAL TECHNOLOGY IN ENGLISH (NGÔN NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CÔNG NGHỆ HÓA HỌC, CÔNG NGHỆ THỰC PHẨM VÀ CÔNG NGHỆ SINH HỌC) ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI 2009 http://www.ebook.edu.vn 2LỜI NÓI ĐẦU Cuốn sách Tiếng Anh “The language of Chemistry, Food and Biological Technology in English” (TACN) được biên soạn để cung cấp những kiến thức cơ bản thuộc các chuyên ngành Hóa, Thực phẩm và Công nghệ sinh học. Cuốn sách này có thể dùng làm tài liệu cho sinh viên và các bạn đọc quan tâm đến các chuyên ngành trên. Cuốn sách được chia làm bốn phần chính theo kinh nghiệm các giáo trình tiếng Anh chuyên ngành Hóa, Thực phẩm của các trường Đại học kỹ thuật Hóa Thực phẩm Praha Tiệp Khắc, Ba Lan, Nga, Úc, Anh. Phần 1: Các bài khóa cơ bản - gồm 60 bài khóa giới thiệu bức tranh toàn cảnh của chuyên ngành Hóa, Thực phẩm và Công nghệ sinh học. Từ các ngành Hóa đến các nguyên tố; từ kỹ thuật ngành Hóa nói chung đến việc chưng cất hoặc khái niệm tạo ra một sản phẩm cụ thể nói riêng trong các lĩnh vực khoa học về công nghệ thực phẩm và công nghệ sinh học, với các ngôn từ và kết cấu quan trọng, cách diễn đạt bằng tiếng Anh. Phần 2: Tóm tắt ngữ pháp tiếng Anh áp dụng trong khoa học - đó là thứ ngữ pháp mang đặc thù của ngành với cách viết tắt, cách đọc các công thức hóa học, các nguyên tố hóa học, cách phát âm các từ chuyên ngành có gốc La tinh, Hy lạp. Phần 3: Bài tập - gồm một số bài tập để luyện cách phát âm, cách đọc các từ viết tắt, công thức hóa học, các nguyên tố hóa học, số và phân số, các bài dịch Anh-Việt, Việt-Anh . và một số bài kiểm tra để người đọc tự đánh giá khả năng ngôn ngữ của mình, tăng khả năng dịch và đọc tiếng Anh chuyên ngành. Phần 4: Từ vựng - bao gồm các từ và các cụm từ đã dùng trong các bài khóa được liệt kê theo thứ tự A, B, C. Nghĩa của từ và cụm từ là nghĩa văn cảnh của ngành khoa học có liên quan đến các bài khóa. Hệ thống phiên âm quốc tế cũng được dùng để giúp cho việc tự học và tra cứu của người đọc và độc giả có thể hiểu và đọc chính xác các từ tiếng Anh chuyên môn này. Mỗi bài ở phần 1 có kết cấu như sau: (i) Bài khóa giới thiệu chủ đề (ii) Bài tập: A- Đọc và dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt B- Trả lời câu hỏi theo nội dung bài khóa C- Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh Khi biên soạn cuốn TACN, các tác giả chú ý cung cấp ngữ liệu của ngành Hóa, Thực phẩm và Công nghệ sinh học trong những ngôn cảnh của chuyên ngành này giúp người đọc hình thành các kỹ năng đọc hiểu với các cấu trúc CHUẨN ĐẦU RA NGÀ NH NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC Tên ngành:  Tên ngành tiếng Việt: Ngôn ngữ Trung Quố c  Tên ngành tiếng Anh: Mandarin Chinese Trình độ đào tạo: Đại học quy Văn bằng: Cử nhân Mục tiêu đào tạo: Đào tạo cử nhân đa ̣i ho ̣c ngành tiếng Trung Quố c có phẩm chất trị tốt, có đạo đức nghề nghiệp việc tham gia xây dựng bảo vệ Tổ Quốc; có đủ kiến thức chuyên môn, kỹ tác phong nghề nghiệp, có sức khỏe tốt để làm việc có hiệu lĩnh vực chuyên môn có sử dụng tiếng Trung Quốc tiếng Anh; có khả ứng dụng kiến thức đào tạo vào hoạt động sản xuất đời sống, đáp ứng yêu cầu xã hội kinh tế trình hội nhập quốc tế; có tư nghiên cứu độc lâ ̣p, sáng ta ̣o, có khả đào tạo lên các bâ ̣c ho ̣c cao đại học, viện nghiên cứu và ngoài nước Chuẩn đầu ra: Người học đại học ngành Ngôn ngữ Trung Quố c sau tốt nghiệp, đạt kiến thức kỹ cụ thể sau: TT Nội dung Kiến thức chung Mô tả Lý luận trị, Khoa học xã hội; Quốc phòng – An ninh Cơ sở ngành Kiến thức chuyên môn Kiến thức chuyên ngành Tiêu chí đánh giá - Hiểu nguyên lý chủ nghĩa Mac- Lênin; đường lối cách mạng Đảng Cộng sản Việt Nam; tư tưởng Hồ Chí Minh; - Nắm chủ trương, sách Đảng Nhà nước lĩnh vực kinh tế, văn hóa, xã hội; - Có kiến thức khoa học xã hội nhân văn; - Hiểu, biết vận dụng kiến thức Quốc phòng toàn dân & An ninh nhân dân - Có kiế n thức sở ngành tiế ng Trung Quốc (Nghe, Nói, Đo ̣c, Viế t) tương đương chuẩ n HSK cấ p 3; - Nắ m vững và vận dụng đươ ̣c khố i kiến thức sở ngành tiếng Trung Quốc giao tiếp, học thuật học phần kiế n thức chuyên ngành - Biết, hiểu khái niệm, chất ngôn ngữ số vấn đề liên quan đến ngôn ngữ Phân tích, nhận diện đơn vị, phận ngôn ngữ Trung Quố c; - Có trình độ tiếng Trung Quốc (Nghe, Nói, Đo ̣c, Viế t) tương đương chuẩn HSK cấp 6; - Có kiến thức nghề nghiệp (ngôn ngữ, văn hóa giáo du ̣c, phong tu ̣c tâ ̣p quán, đấ t nước và người Trung Quố c) vững chắ c để làm việc hiệu lĩnh vực có sử dụng tiếng Trung Quốc; - Nắm vững kiến thức các liñ h vực thương ma ̣i, tiế p thi,̣ quản tri,̣ luâ ̣t thương ma ̣i; có kiế n thức nề n tảng về tổ chức hoa ̣t đô ̣ng kinh doanh và phát triể n doanh nghiê ̣p; hiểu biết hệ thống thuật ngữ tiếng Trung Quố c Thang đo - Dự kiểm tra đạt yêu cầu môn học chương trình; - Chứng quốc phòng Dự kiểm tra đạt yêu cầu môn học chương trình Dự kiểm tra đạt yêu cầu môn học chương trình Kỹ ngôn ngữ Kỹ chuyên ngành Kỹ nghề nghiệp Kỹ mềm Kỹ tin ho ̣c Kỹ ngoại ngữ Thái độ, hành Thái độ, vi và ý thức ý thức xã cộng đồng, xã hội hội dùng lĩnh vực quản trị kinh doanh, tiếp thị, thương mại dich ̣ vu ̣, ; - Nắ m vững kiế n thức về biên dịch và soa ̣n thảo văn bản; kiế n thức về lí thuyế t biên phiên dich ̣ Có lực sử dụng thành thạo kỹ nghe, nói, đọc, viết, dịch tiếng Trung Quốc - Có khả giao tiếp tố t, có thể thực hiê ̣n đươ ̣c các buổ i đàm phán, ký hợp đồng tiếng Trung Quốc; - Có khả vận dụng tốt mảng kiến thức chuyên ngành thương mại lĩnh vực thông thương, du lịch quốc tế; - Có khả biên phiên dịch tố t lĩnh vực thương mại, văn hóa, du lịch ; - Có thể hoàn thành tố t các giờ giảng tiếng Trung Quốc ở các trung tâm ngoa ̣i ngữ; - Có khả soa ̣n thảo tố t các văn bản hành chiń h tiế ng Viê ̣t và tiếng Trung Quốc Kỹ giao tiế p và ứng xử, đàm phán và thương lươ ̣ng, làm viê ̣c nhóm, thuyế t triǹ h, phương pháp học tập hiệu hình thành ở người ho ̣c khả luôn tự tin tạo thiêṇ cảm giao tiế p, đàm phán, thương lươ ̣ng với thầy cô,bạn bè, đồ ng nghiê ̣p, đố i tác, hòa nhập đươ ̣c với tập thể và phát huy lực bản thân; tự tin, giao tiếp tốt, biết cách làm việc khoa học, làm việc nhóm biết cách xếp thời gian để làm việc hiệu nhằm tăng suất lao động tạo hiệu cao công việc - Kỹ an toàn, rèn luyện sức khỏe tinh thần đồng đội: bơi liên tục 50m; chơi tốt tối thiểu môn thể thao - Chứng tin học MOS quốc tế Khóa 19: 700 điểm MOS Khóa 20: 750 điểm MOS Có triǹ h đô ̣ ngoại ngữ (tiế ng Anh) tương đương trung cấ p - Tuân thủ nguyên tắc an toàn nghề nghiệp; - Có có trách nhiêm công dân, ý thức tổ chức kỷ luật tố t, có ý thức tố t công tác bảo vệ môi trường; - Có tinh thần trách nhiệm cao, biết đúc kết kinh nghiệm để hình thành tư sáng tạo; - Luôn có tinh thần hợp tác cao, có ý thức cầu tiến công việc; - Có đạo đức nghề nghiệp đắn, tâm huyết với nghề; - Có tinh thần tập thể và biế t cách phát huy tinh thầ n tâ ̣p thể cô ̣ng đồ ng; sẵn sàng tham gia đoàn thể xã hô ̣i để phục vụ lợi ích chung nhà trường, cộng đồng và toàn xã hội; - Có đủ sức khỏe để đảm trách Dự kiểm tra đạt yêu cầu môn học chương trình Dự kiểm tra đạt yêu cầu môn học chương trình; Biết phân tích, đánh giá tốt; ứng dụng linh hoạt vào công việc phải thực Dự kiểm tra đạt yêu cầu môn học, thực thành công yêu cầu nghiên cứu ứng dụng công việc Chứng thời hạn giá trị Đa ̣t chứng TOEIC ≥ 500 Tích cực tham gia hoạt động tình nguyện, hoạt động cộng đồng, xã hội Được kiểm tra qua học tập, qua làm đồ án, thực tập, luận văn tốt nghiệp đánh giá đạt mảng công việc theo ... GS. TS Nguyễn Thị Hiền (chủ biên). GS.TS. Nguyễn Trọng Đàn; ThS. Lê Thị Lan Chi THE LANGUAGE OF CHEMISTRY,FOOD AND BIOLOGICAL TECHNOLOGY IN ENGLISH (NGÔN NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CÔNG NGHỆ HÓA HỌC, CÔNG NGHỆ THỰC PHẨM VÀ CÔNG NGHỆ SINH HỌC) ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI 2009 2 LỜI NÓI ĐẦU Cuốn sách Tiếng Anh “The language of Chemistry, Food and Biological Technology in English” (TACN) được biên soạn để cung cấp những kiến thức cơ bản thuộc các chuyên ngành Hóa, Thực phẩm và Công nghệ sinh học. Cuốn sách này có thể dùng làm tài liệu cho sinh viên và các bạn đọc quan tâm đến các chuyên ngành trên. Cuốn sách được chia làm bốn phần chính theo kinh nghiệm các giáo trình tiếng Anh chuyên ngành Hóa, Thực phẩm của các trường Đại học kỹ thuật Hóa Thực phẩm Praha Tiệp Khắc, Ba Lan, Nga, Úc, Anh. Phần 1 : Các bài khóa cơ bản - gồm 60 bài khóa giới thiệu bức tranh toàn cảnh của chuyên ngành Hóa, Thực phẩm và Công nghệ sinh học. Từ các ngành Hóa đến các nguyên tố; từ kỹ thuật ngành Hóa nói chung đến việc chưng cất hoặc khái niệm tạo ra một sản phẩm cụ thể nói riêng trong các lĩnh vực khoa học về công nghệ thực phẩm và công nghệ sinh học, với các ngôn từ và kết cấu quan trọng, cách diễn đạt bằng tiếng Anh. Phần 2: Tóm tắt ngữ pháp tiếng Anh áp dụng trong khoa học - đó là thứ ngữ pháp mang đặc thù của ngành với cách viết tắt, cách đọc các công thức hóa học, các nguyên tố hóa học, cách phát âm các từ chuyên ngành có gốc La tinh, Hy lạp. Phần 3 : Bài tập - gồm một số bài tập để luyện cách phát âm, cách đọc các từ viết tắt, công thức hóa học, các nguyên tố hóa học, số và phân số, các bài dịch Anh-Việt, Việt-Anh . và một số bài kiểm tra để người đọc tự đánh giá khả năng ngôn ngữ của mình, tăng khả năng dịch và đọc tiếng Anh chuyên ngành. Phần 4 : Từ vựng - bao gồm các từ và các cụm từ đã dùng trong các bài khóa được liệt kê theo thứ tự A, B, C. Nghĩa của từ và cụm từ là nghĩa văn cảnh của ngành khoa học có liên quan đến các bài khóa. Hệ thống phiên âm quốc tế cũng được dùng để giúp cho việc tự học và tra cứu của người đọc và độc giả có thể hiểu và đọc chính xác các từ tiếng Anh chuyên môn này. Mỗi bài ở phần 1 có kết cấu nh ư sau: (i) Bài khóa giới thiệu chủ đề (ii) Bài tập: A- Đọc và dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt B- Trả lời câu hỏi theo nội dung bài khóa C- Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh Khi biên soạn cuốn TACN, các tác giả chú ý cung cấp ngữ liệu của ngành Hóa, Thực phẩm và Công nghệ sinh học trong những ngôn cảnh của chuyên ngành này giúp người đọc hình thành các kỹ năng đọc hiểu với các cấu trúc cơ bản nhất hay gặp trong các tài li ệu khoa học. Các câu hỏi theo GS. TS Nguyễn Thị Hiền (chủ biên). GS.TS. Nguyễn Trọng Đàn; ThS. Lê Thị Lan Chi THE LANGUAGE OF CHEMISTRY,FOOD AND BIOLOGICAL TECHNOLOGY IN ENGLISH (NGÔN NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CÔNG NGHỆ HÓA HỌC, CÔNG NGHỆ THỰC PHẨM VÀ CÔNG NGHỆ SINH HỌC) ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI 2009 http://www.ebook.edu.vn 2 LỜI NÓI ĐẦU Cuốn sách Tiếng Anh “The language of Chemistry, Food and Biological Technology in English” (TACN) được biên soạn để cung cấp những kiến thức cơ bản thuộc các chuyên ngành Hóa, Thực phẩm và Công nghệ sinh học. Cuốn sách này có thể dùng làm tài liệu cho sinh viên và các bạn đọc quan tâm đến các chuyên ngành trên. Cuốn sách được chia làm bốn phần chính theo kinh nghiệm các giáo trình tiếng Anh chuyên ngành Hóa, Thực phẩm của các trường Đại học kỹ thuật Hóa Thực phẩm Praha Tiệp Khắc, Ba Lan, Nga, Úc, Anh. Phần 1 : Các bài khóa cơ bản - gồm 60 bài khóa giới thiệu bức tranh toàn cảnh của chuyên ngành Hóa, Thực phẩm và Công nghệ sinh học. Từ các ngành Hóa đến các nguyên tố; từ kỹ thuật ngành Hóa nói chung đến việc chưng cất hoặc khái niệm tạo ra một sản phẩm cụ thể nói riêng trong các lĩnh vực khoa học về công nghệ thực phẩm và công nghệ sinh học, với các ngôn từ và kết cấu quan trọng, cách diễn đạt bằng tiếng Anh. Phần 2: Tóm tắt ngữ pháp tiếng Anh áp dụng trong khoa học - đó là thứ ngữ pháp mang đặc thù của ngành với cách viết tắt, cách đọc các công thức hóa học, các nguyên tố hóa học, cách phát âm các từ chuyên ngành có gốc La tinh, Hy lạp. Phần 3 : Bài tập - gồm một số bài tập để luyện cách phát âm, cách đọc các từ viết tắt, công thức hóa học, các nguyên tố hóa học, số và phân số, các bài dịch Anh-Việt, Việt-Anh và một số bài kiểm tra để người đọc tự đánh giá khả năng ngôn ngữ của mình, tăng khả năng dịch và đọc tiếng Anh chuyên ngành. Phần 4 : Từ vựng - bao gồm các từ và các cụm từ đã dùng trong các bài khóa được liệt kê theo thứ tự A, B, C. Nghĩa của từ và cụm từ là nghĩa văn cảnh của ngành khoa học có liên quan đến các bài khóa. Hệ thống phiên âm quốc tế cũng được dùng để giúp cho việc tự học và tra cứu của người đọc và độc giả có thể hiểu và đọc chính xác các từ tiếng Anh chuyên môn này. Mỗi bài ở phần 1 có kết cấu nh ư sau: (i) Bài khóa giới thiệu chủ đề (ii) Bài tập: A- Đọc và dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt B- Trả lời câu hỏi theo nội dung bài khóa C- Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh Khi biên soạn cuốn TACN, các tác giả chú ý cung cấp ngữ liệu của ngành Hóa, Thực phẩm và Công nghệ sinh học trong những ngôn cảnh của chuyên ngành này giúp người đọc hình thành các kỹ năng đọc hiểu với các cấu trúc cơ bản nhất hay gặp trong các tài li ệu khoa học. Các câu hỏi theo nội dung bài học nhằm giúp người học phát triển kỹ năng GS TS Nguyễn Thị Hiền (chủ biên) GS.TS Nguyễn Trọng Đàn; ThS Lê Thị Lan Chi THE LANGUAGE OF CHEMISTRY,FOOD AND BIOLOGICAL TECHNOLOGY IN ENGLISH (NGÔN NGỮ TIẾNG ANH CHUYÊN NGÀNH CÔNG NGHỆ HÓA HỌC, CÔNG NGHỆ THỰC PHẨM VÀ CÔNG NGHỆ SINH HỌC) ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI 2009 LỜI NÓI ĐẦU Cuốn sách Tiếng Anh “The language of Chemistry, Food and Biological Technology in English” (TACN) biên soạn để cung cấp kiến thức thuộc chuyên ngành Hóa, Thực phẩm Công nghệ sinh học Cuốn sách dùng làm tài liệu cho sinh viên bạn đọc quan tâm đến chuyên ngành Cuốn sách chia làm bốn phần theo kinh nghiệm giáo trình tiếng Anh chuyên ngành Hóa, Thực phẩm trường Đại học kỹ thuật Hóa Thực phẩm Praha Tiệp Khắc, Ba Lan, Nga, Úc, Anh Phần 1: Các khóa - gồm 60 khóa giới thiệu tranh toàn cảnh chuyên ngành Hóa, Thực phẩm Công nghệ sinh học Từ ngành Hóa đến nguyên tố; từ kỹ thuật ngành Hóa nói chung đến việc chưng cất khái niệm tạo sản phẩm cụ thể nói riêng lĩnh vực khoa học công nghệ thực phẩm công nghệ sinh học, với ngôn từ kết cấu quan trọng, cách diễn đạt tiếng Anh Phần 2: Tóm tắt ngữ pháp tiếng Anh áp dụng khoa học - thứ ngữ pháp mang đặc thù ngành với cách viết tắt, cách đọc công thức hóa học, nguyên tố hóa học, cách phát âm từ chuyên ngành có gốc La tinh, Hy lạp Phần 3: Bài tập - gồm số tập để luyện cách phát âm, cách đọc từ viết tắt, công thức hóa học, nguyên tố hóa học, số phân số, dịch Anh-Việt, Việt-Anh số kiểm tra để người đọc tự đánh giá khả ngôn ngữ mình, tăng khả dịch đọc tiếng Anh chuyên ngành Phần 4: Từ vựng - bao gồm từ cụm từ dùng khóa liệt kê theo thứ tự A, B, C Nghĩa từ cụm từ nghĩa văn cảnh ngành khoa học có liên quan đến khóa Hệ thống phiên âm quốc tế dùng để giúp cho việc tự học tra cứu người đọc độc giả hiểu đọc xác từ tiếng Anh chuyên môn Mỗi phần có kết cấu sau: (i) Bài khóa giới thiệu chủ đề (ii) Bài tập: A- Đọc dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt B- Trả lời câu hỏi theo nội dung khóa C- Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh Khi biên soạn TACN, tác giả ý cung cấp ngữ liệu ngành Hóa, Thực phẩm Công nghệ sinh học ngôn cảnh chuyên ngành giúp người đọc hình thành kỹ đọc hiểu với cấu trúc hay gặp tài liệu khoa học Các câu hỏi theo nội dung học nhằm giúp người học phát triển kỹ nghe nói Các câu dịch bước đầu chuẩn bị cho người học hình thành kỹ viết theo văn phong khoa học ngành Mặc dầu sách bắt đầu biên soạn từ năm 1980, đưa vào dạy sinh viên ngành Công nghệ lên men từ năm 1990 hoàn chỉnh dần phục vụ thức cho sinh viên quy từ năm 1997 Cuốn sách biên soạn gồm 40 khóa 20 đọc thêm với chuyên ngành hẹp với mong muốn dạy cho sinh viên từ học kỳ đến học kỳ 8, học kỳ 45 tiết Cùng với khóa có luyện ôn ngữ pháp bản, sinh viên học đến năm thứ chuyên ngành đọc sách kỹ thuật tốt nhiều Việc biên soạn sách không tránh khỏi khiếm khuyết,với lần in thứ vào dịp 45 năm ĐHBK Hà nội lần thứ Nhà xuất KHKT dùng giảng dạy cho trường Đại Học Cao đẳng có hiệu từ Bắc đến Nam đến tác giả nhận góp ý xây dựng độc giả người học Chúng rút king nghiệm dậy 10 năm qua có bỏ sung, sửa chữa dể sách bổ ích cho Sinh viên ngành chuyên môn tương ứng học bạn học, đọc khác quan tâm GS.TS NGUYỄN THỊ HIỀN Nguyên chủ nhiệm Bộ Môn CNSH-Thực phẩm Đại Học Bách Khoa Hà Nội Hà Nội 2009 LỜI CẢM ƠN Cuốn sách “The language of Chemistry, Food and Biological Technology in English” biên soạn dành ... đến ngành học - Có khả tiếp tục học tập nâng cao trình bậc cao hơn: thạc sĩ, tiến sĩ ngành Giảng dạy Hán ngữ quốc tế; thạc sĩ, tiến sĩ ngành Văn tự - Văn học - Ngôn ngữ Hán; thạc sĩ, tiến sĩ ngành. .. viên, cộng tác viên trung tâm dịch thuật, văn phòng công chứng; - Hướng dẫn viên du lịch, nhân viên điều phối du lịch; - Tham gia giảng tiế ng Trung Quốc trung tâm ngoại ngữ; - Nhân viên văn... viết, dịch tiếng Trung Quốc - Có khả giao tiếp tố t, có thể thực hiê ̣n đươ ̣c các buổ i đàm phán, ký hợp đồng tiếng Trung Quốc; - Có khả vận dụng tốt mảng kiến thức chuyên ngành thương mại

Ngày đăng: 24/10/2017, 14:02

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan