Nguyễn Du và truyện Kiều

11 1.3K 4
Nguyễn Du và truyện Kiều

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Tác giả Nguyễn Du (1765-1820) tự là Tố Như, hiệu là Thanh Hiện, quê ở Tiên Điền, huyện Nghi Xuân, tỉnh Hà Tĩnh. Ông xuất thân trong một gia đình đại quý tộc thời Lê, có truyền thống văn học. Cha là Nguyễn Nghiễm, đỗ tiến sĩ làm tể tướng. Anh là Nguyễn Khản, đỗ tiến sĩ, làm đại quan trong phủ chúa. Triều Lê - Trịnh sụp đổ, Nguyễn Du trôi giạt về quê vợ ở Thái Bình suốt "mười năm gió bụi" rồi về sống ở Hà Tĩnh quê nhà, sống ẩn giật, tự xưng là "Nam Hải điếu đổ", "Hồng Sơn liệp hộ". Tây Sơn đổ, Gia Long thiết lập triều đại mới. Năm 1802, Gia Long triệu ông ra àm quan cho nhà Nguyễn. Năm 1813, Nguyễn Du được cử làm Chánh sứ sang Trung Quốc, có lúc giữ chức Tham tri bộ Lễ, Cần chánh điện đại học sĩ. Tác phẩm 1. Thơ chữ Nôm: - Truyện Kiều (Đoạn trường tân thanh). - Văn chiêu hồn (Văn tế thập loại chúng sinh) - Thác lời trai phường Nón. 2. Thơ chữ Hán: - Thanh Hiên thi tập. - Nam trung tạp ngâm. - Bắc hành tạp lục. Truyện Kiều 1. Nguyễn Du dựa vào cốt truyện "Kim Vân Kiều truyện" của Thanh Tâm Tài Nhân, đời Thanh Trung Quốc để sáng tạo ra truyện Kiều, dài 3254 câu thơ lục bát, kiệt tác số một, "tập đại thành" của nền thơ ca cổ điển Việt Nam. 2. Cốt truyện Về đời Minh, có gia đình Vương Viên ngoại ở Bắc Kinh sinh thành được ba người con: Thuý Kiều, Thuý Vân, Vương Quan. Hai chị em Kiều nhan sắc tuyệt trần, riêng Kiều còn có tài thi hoạ, ca, ngâm. Nhân ngày hội Đạp Thanh ba chị em Kiều đi chơi xuân, gặp một văn nhân tên là Kim Trọng "tình trong như đã mặt ngoài còn e". Kim Trọng tìm cách gặp gỡ Kiều, nhờ cành kim thoa mà hai người ước hẹn, thề nguyền dưới trăng "trăm năm tạc mộ chữ đồng đến xương". Kim Trọng phải về Liễu Dương hộ táng chú. Gia đình Kiều gặp tai biến, Kiều phải bán mình cho Mã Giám Sinh để lấy tiền chuộc cha. Nàng trao duyên cho Thuý Vân rồi theo họ Mã về Lâm Trụy. Kiều mắc lận Sở Khanh, bị Tú Bà làm nhục. Kiều vào lầu xanh lần thứ nhất. Kiều được Thúc Sinh chuộc ra lấy làm vợ lẽ. Hoạn Thư đánh ghen. Kiều bỏ trốn khỏi nhà Hoạn Thư, lại rơi vào tay Bạc Bà, Bạc Hạnh. Kiều vào lầu xanh lần thứ hai tại Châu Thai. Kiều được Từ Hải chuộc, lấy từ Hải trở thành mệnh phụ phu nhân. Kiều báo ân báo oán. Kiều Từ Hải mắc lừa Hồ Tôn Hiến. Từ Hải bị giết chết, Kiều bị ép lấy viên thổ quan, nàng nhảy xuống sông Tiền Đường tự tử nhưng được cứu thoat rồi đi tu. Kim Trọng trở lại vườn Thuý, kết duyên với Thuý Vân. Kim Trọng Vương Quan thi đỗ được bổ đi làm quan. Cả gia đình qua sông Tiền Đường may mắn gặp vãi Giác Duyên, tìm đến ngôi chùa Kiều đi tu. Kiều gặp lại cha mẹ, hai em chàng Kim sau 15 năm trời lưu biệt . 3. Giá trị nội dung a. Giá trị tố cáo hiện thức: lên án xã hội phong kiến thối nát, những thế lực hắc ám tàn bạo, dã man đã chà đạp lên quyền sống hạnh phúc con người như bọn quan lại tham ô thối nát, bọn buôn thịt bán người, bọn ma cô lưu manh tàn ác; lên án mặt trái của đồng tiền hôi tanh . b. Giá trị nhân đạo: xót thương cho nỗi đau khổ của con người, tài sắc bị dập vùi, nói lên ước mơ về hạnh phúc, tự do công bằng, đề cao quyền sống của con người, v.v . 4. Giá trị nghệ thuật a. Nghệ thuật xây dựng nhân vật đặc sắc, tạo ra những mẫu người với những tính cách tiêu biểu cho cái đẹp, cái xấu, cái thiện, cái ác . trong xã hội phong kiến suy tàn, thối nát. b. Nghệ thuật tự sự, hấp dẫn, cảm động, tạo ra những tình huống, những bi kịch. Lúc miêu tả, lúc tả cảnh ngụ tình, lúc đối thoại, câu truyện về nàng Kiều diễn biến qua trên ba nghìn câu thơ liền mạch. c. Ngôn ngữ thi ca: Nguyễn Du đã kết hợp tài tình giữa ngôn ngữ bác học, sử dụng điển tích, thi liệu văn học cổ Trung Hoa với ca dao, tục ngữ, thành ngữ . nâng lên thành một ngôn ngữ văn chương trong sáng, trau chuốt, mượt mà, mẫu mực. Cho đến nay chưa có nhà thơ Việt Nam nào viết thơ lục bát trên ba nghìn câu hay bằng Nguyễn Du. "Truyện Kiều" xứng đáng là "tiếng thương như tiếng mẹ du những ngày" (Tố Hữu). Những ý kiến, những lời thơ hay đẹp nói về "Truyện Kiều" 1… "Tố Như tử dụng tâm đã khổ, tự sự đã khéo, tả cảnh đã hệt, đàm tình đã thiết, nếu không phải có cái mắt trông thấu cả sáu cõi, tấm lòng nghĩ suốt cả nghìn đời, thi tài nào có cái bút lực ấy ." (Mộng Liên Đường) 2 . "Ngọc diện khởi ưng mai thuỷ quốc Băng tâm tự khả đối Kim Lang ." (Phạm Quí Thích) "Mặt ngọc nỡ sao vùi đáy nước, Lòng trinh không thẹn với Kim Lang" (Nguyễn Quảng Tuân dịch) 3… Mười năm qua, nay trở lại hoà bình. Trăng ly biệt lại đoàn viên trước cửa. Cảo thơm đặt trước đèn, tôi giở Mỗi trang Kiều rung một bóng trăng thanh. Chạnh thương cô Kiều như đời dân tộc Sắc tài sao mà lại lắm truân chuyên Cành xuân phải trao tay khi nước mất Cỏ bên trời xanh một sắc Đạm Tiên. Bỗng quý cô Kiều như đời dân tộc Chữ kiên trinh vượt trăm sóng Tiền Đường Chàng Kim đã đến tìm, lau giọt khóc lò trầm đêm ấy toả bay hương . ("Đọc Kiều"- Chế Lan Viên) 4 . Trải qua một cuộc bể dâu Câu thơ còn đọng nỗi đau nhân tình Nỗi chìm kiếp sống lênh đênh Tố Như ơi, lệ chảy quanh thân Kiều . ("Bài ca mùa xuân 1961"- Tố Hữu). 5 . Tiếng thơ ai động đất trời Nghe như non nước vọng lời ngàn thu Nghìn năm sau nhớ Nguyễn Du, Tiếng thương như tiếng mẹ ru mhững ngày. Hỡi Người xưa của ta nay, Khúc vui xin lại so đây cùng Người! ("Kính gửi cụ Nguyễn Du"- Tố Hữu) Một số bài tập Baì 20636 Đoạn thơ “Kiều ở lầu Ngưng Bích” là một trong những đoạn thơ tả cảnh ngụ tình đặc sắc nhất trong “Truyện Kiều”. Hãy bình giảng 8 câu thơ sau đây: “… Buồn trông cửa bể chiều hôm, Thuyền ai thấp thoáng cánh buồm xa xa? Buồn trông ngọn nước mới sa, Hoa trôi man mác biết là về đâu? Buồn trông nội cỏ dầu dầu, Chân mây mặt đất một màu xanh xanh. Buồn trông gió cuốn mặt duềnh Ầm ầm tiếng sóng kêu quanh ghế ngồi”. Baì 20635 Cảnh chia tay giữa “người quốc sắc, kẻ thiên tài” trong hội Đạp thanh chiều xuân ấy được thi hào Nguyễn du viết: “Dưới cầu nước chảy trong veo, Bên cầu tơ liễu bóng chiều thướt tha…”. Hãy bình giảng hai câu thơ trên nêu một vài cảm nhận về nghệ thuật tả cảnh trong “Truyện Kiều”. Baì 20634 Phân tích đoạn thơ “Chị em Thuý Kiều” trích trong “Truyện Kiều” của thi hào dân tộc Nguyễn Du. Baì 20610 Bình giảng bài thơ “Cửa ải Quỷ Môn Quan” của thi hào Nguyễn Du. Baì 20609 Long thành cầm giả ca (Bài ca người gảy đàn ở Long Thành) Đất Long Thành khách giai nhân nọ, Không nhớ ra tên họ là gì. Nguyễn Cầm nổi tiếng đương thì, Tên Cầm nổi tiếng đương thì, Tên Cầm mượn của đàn kia gọi người, Khúc cung phụng những đời vua trước, Tưởng quân thiên nhã nhạc khôn bì. Nhớ hồi tuổi trẻ xua kia, Đêm bên hồ Giám một kỳ tiệc vui. Xuân độ ấy đương hồi ba bảy, Ai nấy nghe nhường quên mệt mỏi, Rõ tiếng đàn đại nội Trung Hoà. Tây sơn quan khách la đà, Mải vui quên cả tiếng gà tan canh. Tả lại hữu tranh giành gieo thưởng, Tiền như bùn ước lược qua qua, Vương hầu thua vẻ hào hao, Ngũ Lăng chàng trẻ ai mà kể chi. Băm sáu cung xuân kia chung đúc Đất Tràng An hạt ngọc liên thành. Hai mươi năm, tiệc qua nhanh Tây Sơn sụp đổ thì mình về Nam. Chốn Long Thành tấc gang chẳng tới, Còn nói chi những buổi đàn ca. Nặng tình quan Sứ tiễn ta. Tiệc hoa kén những bông hoa nói cười. Mé cuối tiệc một người nho nhỏ, Tóc hoa râm mặt võ mình gầy. Bơ phờ chẳng sửa đôi mày, Tài hoa ai biết đất này không hai! Thoáng mấy tiếng, thầm rơi giọt lệ, Lọt tai mà như xé tấc son. Giật mình hai chục năm tròn, Tiệc bên hồ Giám người còn chưa quên. Cuộc thương hải tang điền thấm thoắt, Cõi nhân gian thành quách đổi đời Tây Sơn cơ nghiệp đâu rồi, Mà làng ca vũ một người còn trơ! Ngàn trăm năm thì giờ chớp mắt, Lệ thương tâm ướt vạt áo là Nam về đầu bạc ngẫm ta, Trách gì hương phấn bông hoa chẳng tàn! Trừng trừng đôi mắt mơ màng, Quen mà hoá lạ nghĩ càng thêm thương! Hoàng Tạo dịch Baì 20608 Sở kiến hành (Những điều trông thấy) Một mẹ cùng ba con, Lê la bên đường nọ Đứa bé ôm trong lòng Đứa lơn tay mang giỏ. Trong giỏ đựng những gì? Mở rau lẫn tấm cám Nửa ngày bụng vẫn không Áo quần thật lam lũ, Gặp người chẳng dám nhìn Lệ sa vạt áo ướt Mấy con vãn cười đùa Biết đâu lòng mẹ xót. Lòng mẹ xót vì sao? Đói kém phải phiêu bạt. Nời đây mùa khá hơn Giá gạo không quá đắt, Quản chi bước lưu ly Miễn sống qua thì đói Nhưng một người làm thuê Nuôi bốn miệng sao nổi! Lần phố xin miếng ăn Cách ấy đâu được mãi! Chết lăn rãnh đến nơi Thịt da béo cầy sói Mẹ chết có tiếc chi Thương con càng dứt ruột. Nỗi đau như xé lòng Trông mặt trời vàng úa. Gió lạnh bỗng đâu về Khách qua đường thương xót Đêm qua trạm Tây hà Mâm cố sang vô kể Nào vây cá, gân hươu Lợn dê mâm đầy ngút Quan lớn không chọc đũa Tuỳ tùng chỉ nếm chút. Thức ăn thừa đổ đi Chó no ngấy món ngon Biết đâu bên đường quan Có mẹ con cực khổ! Ai vẽ bức tranh này Dâng lên nhà vua rõ! Nguyễn Hữu Bồng dịch Bình giảng bài thơ “Sở kiến hành” (Những điều trông thấy) của Nguyễn Du. Baì 20607 Bình giảng bài “Phản chiêu hồn” (Chống bài chiêu hồn) của thi hào dân tộc Nguyễn Du, qua bản dịch thơ: Hồn hỡi hồn sao không về chữ? Khắp phương trời không chỗ tựa nương. Lên trời xuống đất hết đường Mà thành Yên Dĩnh chớ mường để chân? Thành quách thế, nhân dân khác hẳn, Bụi bay, trông nhơ bẩn áo người. Vênh vang xe cộ lâu đài. Đứng ngồi bàn tán sánh vai Cao, Quỳ Họ ngoài mặt không thò nanh vuốt Cấu xé người nhai nuốt ngọt ngon Hồ Nam kia mấy trăm chòm Gầy còm xơ xác không còn thịt da! Nếu hồn cứ thiết tha tối trước Sau Tam Hoàng không được hợp thời Chi bằng sớm liệu chầu trời, Chớ về đây nữa mà người quở quang Đời sau họ Thượng Quan hết thảy Khắp nơi nơi dòng chảy Mịch La Cá không rỉa, hùm cũng tha Hồn ơi! Hồn hỡi! Biết là làm sao? (Thanh Hiên thi tập) Baì 19244 Tiếng sét ái tình trong buổi chiều thanh minh Baì 19243 Sở kiến thành (Những điều trông thấy) của Nguyễn Du Baì 17217 Bình giảng trích đoạn Những nỗi lòng tê tái trong tác phẩm Truyện Kiều của Nguyễn Du: .Khi tỉnh rượu ,lúc tàn canh , Giật mình ,mình lại thương mình xót xa. Khi sao phong ấm rủ rà, Giờ sao tan tác như hoa giữa đường. Mặt sao dày gió dạn sương, Thân sao bướm chán ong chường bấy thân. Mặc người mưa Sở ,mây Tần, Riêng mình nào biết có xuân là gì! Đòi phen gió tựa hoa kề, Nửa rèm tuyết ngậm ,bốn bề trăng thâu. Cảnh nào cảnh chẳng đeo sầu, Người buồn cảnh có vui đau bao giờ! Đòi phen nét vẽ câu thơ, Cung cầm trong nguyệt,nước cờ dưới hoa. Vui là vui gượng kẻo là, Ai tri âm đó mặn mà với ai? Thờ ơ gió trúc mưa mai, Ngẩn ngơ trăm nỗi dùi mài một thân . [...]... Mối tình đòi đoạn vò tơ, Giấc hương quan luống lần mơ cành dài Song sa vò võ phương trời , Nay hoàng hôn lại mai hôn hoàng Lần lần thỏ bạc ác vàng, Xót người trong hội đoạn tràng đòi cơn Đã cho lấy chữ hồng nhan, Làm cho , cho hại , cho tàn , cho cân Đã đày vào kiếp phong trần, Sao cho sỉ nhục một lần mới thôi . lục. Truyện Kiều 1. Nguyễn Du dựa vào cốt truyện "Kim Vân Kiều truyện& quot; của Thanh Tâm Tài Nhân, đời Thanh Trung Quốc để sáng tạo ra truyện Kiều, . thuật tả cảnh trong Truyện Kiều . Baì 20634 Phân tích đoạn thơ “Chị em Thuý Kiều trích trong Truyện Kiều của thi hào dân tộc Nguyễn Du. Baì 20610 Bình

Ngày đăng: 29/06/2013, 01:25

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan