1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Bài dịch Effortless English DVD1

14 4K 7

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 14
Dung lượng 238,24 KB

Nội dung

Toàn bộ bài dịch DVD 1 chương trình học Effortless English của AJ Hoge. Chương trình học Tiếng Anh giao tiếp hiệu quả nhất hiện nay. Các phương pháp học tiếng Anh có thể giúp bạn có một cách học hiệu quả trong một thời điểm nào đó nhưng nó không giúp bạn kéo dài cái cảm xúc học tích cực cũng như kết quả lâu dài, điều đó khiến bạn không duy trì được việc học một cách bền bỉ cho đến khi bạn đạt được mục tiêu cuối cùng. Tiến sĩ AJ Hoge hơn ai hết hiểu được điều này, chính ông đã nghiên cứu và cho ra đời phương pháp học tiếng Anh hiệu quả nhất hiện nay Effortless English, phương pháp giúp bạn duy trì năng lượng và học tiếng Anh tự nhiên như một đứa trẻ. Để mang đến môt nguồn thông tin chính thống, hiệu quả nhất cho bạn đọc tìm hiểu áp dụng phương pháp học này, ông đã cho ra đời cuốn sách: “Learn To Speak English Like A Native – Luyện nói tiếng Anh như người bản ngữ” do công ty cổ phần sách MCBooks độc quyền liên kết xuất bản và phát hành trên toàn quốc.

DVD1-LV1-01 DAY OF THE DEAD (~TẾT THANH MINH) I arrive in Guatemala on The Day of the Dead, November 1st I’m curious about this holiday, so I go to the cemetery to see what’s happening What I find is quite interesting Tôi đến Guatemala vào dịp Tết Thanh Minh, ngày tháng 11 Tôi thấy tò mò ngày lễ này, nên tới nghĩa trang để xem chuyện diễn Những điều thấy thật thú vị The atmosphere is like a party There are people everywhere Families are sitting around the graves of their dead ancestors They clean the graves and add fresh flowers I walk through the cemetery and admire the beauty of all the colorful flowers Bầu không khí buổi tiệc Người ta khắp nơi Những gia đình ngồi xung quanh mộ phần tổ tiên khuất họ Họ lau dọn phần mộ đặt lên bó hoa tươi tắn Tôi loanh quanh nghĩa trang chiêm ngưỡng vẻ đẹp hoa rực rỡ sắc màu There is also color in the sky, because many kids are flying kites Some families are having a picnic next to the graves They eat, drink, and chat together People laugh and smile Bầu trời đầy sắc màu, lũ trẻ thả cánh diều Vài gia đình tổ chức bữa picnic kế bên phần mộ Họ ăn uống, tán gẫu Họ cười đùa vui vẻ In the Unites States, cemeteries are always somber We certainly never have festivals or parties next to graves We don’t laugh or play music or fly kites in cemeteries either Ở Hoa Kỳ, nghĩa trang ảm đạm Chúng lễ hội hay tiệc tùng gần mộ Chúng không cười đùa, chơi nhạc hay thả diều nghĩa trang I find that I prefer the Guatemalan approach I like the way they remember and celebrate those who have passed away I like that they acknowledge death, instead of denying it the way Americans I like that there is life, as well as death, in their cemeteries Tôi thấy thích cách làm người Guatemala hơn, Tôi thích cách mà họ tưởng nhớ người khuất Tôi thích cách mà họ chấp nhận chết, thay phủ nhận cách người Mỹ làm Tôi thích điều đó, sống, chết, nghĩa trang họ Guatemalans call it “The Day of the Dead”, but it is also a day to appreciate life Người Guatemala gọi "Tết minh", ngày người ta hiểu rõ giá trị sống DVD1-LV1-02 A KISS (NỤ HÔN) Carlos buys a new car It's a very expensive car It's a huge, blue, fast car While driving down the street, Carlos sees a girl on a bicycle She has long blond hair and is beautiful Carlos tậu xe Nó đắt tiền Nó đồ sộ, màu xanh, xe tốc độ Trong lúc phố, Carlos thấy cô gái xe đạp Cô ta xinh có mái tóc vàng dài He yells to her, "What's up?" Hắn réo gọi cô ta, "Chào em!" She ignores him Cô ta làm ngơ với He yells, "How's it going?" Hắn lại réo to, "Khỏe không em?" She keeps going and ignores him Cô ta tiếp tục đạp xe mặc kệ He yells, "Hey, why won't you talk to me? I want to go to dinner with you I'll take you to an expensive restaurant." Hắn lại réo lên, "Này, không nói chuyện với anh vậy? Anh muốn dẫn em ăn tối anh Anh đưa em đến nhà hàng sang trọng nhé!" The girl turns, gets off the bike, and looks at him She says, "I don't want to go to dinner But if you give me your car, I will give you a surprise." Cô ta khựng lại, xuống khỏi xe nhìn Cô ta nói, "Tôi không muốn ăn Nhưng anh đưa xe anh cho tôi, tặng anh điều bất ngờ." Carlos says, "OK!" He jumps out of the car He gives her the keys and says, "Here are the keys." The beautiful blond takes the keys and then kisses Carlos on the cheek Then she jumps into the car and drives away Carlos nói, "Okê!" Rồi nhảy vọt khỏi xe Hắn đưa cô gái chìa khóa nói, "Chìa nè em" Tóc vàng xinh đẹp lấy chìa khóa hôn phát lên má Carlos Rồi nhảy vào xe lái Carlos stands on the sidewalk Now he has no car and no girl He says, "That's it, just a kiss on the cheek?" Carlos đứng vỉa hè Giờ không xe chẳng có gái đẹp Hắn nói, "Vậy à, chụt lên má ư?" He gets on her bike and rides home Rồi trèo lên xe cô gái cưỡi xe đạp nhà DVD1-LV1-03 BUBBA’S FOOD (THỨC ĂN CỦA BUBBA) Sara Smith, who lives in San Francisco, went shopping for cat food Sara Smith sống San Francisco, mua thức ăn cho mèo Sara is 30, and lives at 3037 Market St She has lived there since 1990 Sara is married She is married to a man named John She has been married for years Sara 30 tuổi, sinh sống số 3037 đường Market Cô sống từ năm 1990 Cô kết hôn với người đàn ông tên John Cô kết hôn năm They have two children, and one very big cat Their son Bob is five years old and their daughter Nancy is three Their cat, Bubba, is years old Bubba is huge He weighs 258 pounds (117 kilos)! Họ có đứa mèo to Cậu trai Bob họ tuổi gái Nancy tuổi Con mèo họ, Bubba tuổi Bubba to lớn Nó nặng 258 pao (117kg)! At 9am, Sara got into her car and drove to the pet store She bought 68 bags of cat food for $10 each plus tax The regular price was $15, so she got a good deal The total was $680 She paid by credit card Sara lái xe đến cửa hàng vật nuôi lúc sáng Cô mua 10 túi thức ăn cho mèo với giá 10 đô la túi, bao gồm thuế Giá bình thường 15 đô la, nên cô mua với giá rẻ Tổng chi phí 680 đô la Cô toán trả thẻ tín dụng On her way home, Sara stopped at a convenience store to buy milk Bubba loves milk The milk was $3.00 for one gallon, and Sara bought 30 gallons She paid $100 and got $10 back in change Trên đường nhà, Sara dừng chân lại cửa hàng tiện dụng để mua sữa Bubba thích sữa Giá sữa đô la cho galông, Sara mua 30 galông Cô trả 100 đô la thối lại 10 đô la Sara got home at 11 a.m Bubba was waiting at the door He was very hungry Sara trở nhà lúc 11 sáng Bubba chờ cửa Nó đói bụng DVD1-LV1-04 CHANGE (ĐỔI THAY) DEAR ABBY: Gửi Abby, My husband of 39 years no longer hugs me or shows me any affection I have seen him through cancer and diabetes We have four grown children, and we have been seeing a therapist for a year and a half Chồng 39 năm không ôm ấp hay biểu lộ tình cảm với Tôi kề bên chăm sóc anh suốt thời gian anh mắc bệnh ung thư tiểu đường… Chúng có người trưởng thành, có đến gặp chuyên gia điều trị suốt năm rưỡi He is kind, generous and friendly, but there are no compliments or any of the flirtatious banter we used to enjoy Anh tốt bụng, hào phóng thân thiện, lời khen ngợi hay câu tình tứ có trước He swears he's not having an affair, and he doesn't know why he has changed Perhaps you do? Anh cam đoan không ngoại tình, anh không hiểu thân lại thay đổi Có lẽ bạn biết chăng? GRACE IN PHOENIX Grace sống Phoenix DVD1-LV1-05 DRAG TRỞ NGẠI DEAR ABBY: Abby thân mến, Twenty years ago, my sister and I bought a business from our mother We all love and respect one another and get along well We will be finished paying off the business in two years Hai mươi năm trước, chị gái mua lại công việc kinh doanh từ Mẹ Tất yêu thương, tôn trọng lẫn hòa thuận Chúng toán xong hết hoàn toàn cho việc kinh doanh năm Our problem: Mom, who is now 77, still draws a salary from us above and beyond the payment for the business Her workload has lessened greatly, as it should She could all of her work in one day and lessen the burden of her salary Vấn đề chúng tôi: Mẹ, 77 tuổi, nhận mức tiền lương vượt mức toán cho công việc từ Khối lượng công việc bà giảm nhiều Bà làm tất công việc bà ngày, giảm bớt gánh nặng tiền lương bà However, she says she'd "go crazy" if she retired We don't want that She could still come in as often as she wants and her personal paperwork, banking, letter-writing, reading, etc These are all things she does at "work" on the clock Tuy nhiên, bà nói bà điên bà việc Chúng không muốn Bà đến thường xuyên bà muốn làm giấy tờ thủ tục cá nhân, kiểm ngân , viết thư, đọc sách, v.v… Đây tất thứ mà bà làm lúc “làm việc” – làm việc If we try to discuss this, Mom gets hurt and says, "Just let me know when I'm not worth the the money." Nếu cố giải thích điều này, Mẹ đau lòng nói, “ Hãy để mẹ biết mẹ không đáng nhận tiền nữa.” We don't want to that We would hope she would see the fairness of this and suggest it herself Chúng không muốn làm điều Chúng hy vọng bà thấy công việc tự thân bà đề xuất Business expenses are going through the roof, and there are updates we should make, but we can't it as long as we are paying Mom at the level we are, on top of the money for the buy-out Chi phí kinh doanh tăng vọt lên nhanh chóng Và có thứ phải nên cải tiến Nhưng làm điều mà phải trả cho mẹ mức lương nay, đồng thời toán chi phí cho việc mua đứt cửa hàng DAUGHTERS DEAREST Những đứa gái thân yêu DVD1-LV1-06 INTIMACY SỤ THÂN MẬT DEAR ABBY: Abby thân mến, My husband, "James," and I have been married only three years We are both in our 20s Chồng tôi, James cưới năm Chúng khoảng tuổi 20 Everything is really great between us except our sex life As far as he is concerned that's fine, too, but I am not satisfied It may seem odd to hear the female wants to have sex more frequently than a young and healthy male, but that's the case in our relationship Mọi thứ thật tuyệt vời chúng tôi, ngoại trừ chuyện tình Về phần anh điều ổn, không thấy hài lòng Nghe lạ phụ nữ muốn “yêu” thường xuyên người đàn ông trẻ khỏe mạnh Nhưng vấn đề mối quan hệ Abby, I work with the public and I get frequent remarks about what a beautiful woman I am This makes it hard for me to believe that I don't attract him at all Abby, Tôi làm việc chốn công cộng nhận lời nhận xét xinh đẹp Điều làm khó tin hoàn toàn không thu hút anh I have expressed many times that I wish we were more intimate I have even expressed it to him in more than one letter, hoping to reach him Tôi có nói rõ nhiều lần mong thân mật với Tôi chí nói rõ điều với anh nhiều thư, hy vọng anh hiểu 10 I am at a total loss as to how to make him realize how important this is to me Is there something wrong with my body? I just don't know who to turn to for advice on this subject Please help me Tôi hoàn toàn thất bại việc làm cho anh hiểu điều quan trọng với Hay có thứ không ổn với thể tôi? Tôi nhờ để giúp cho lời khuyên vấn đề Xin giúp SHORT ON INTIMACY IN OHIO Thiếu hụt thân mật - Ở Ohio 11 DVD1-LV1-07 SECRET LOVE TÌNH YÊU THẦM KÍN DEAR ABBY: Gửi Abby, I am a single woman in my early 30s who has never been married I recently fell in love with a wonderful man with whom I spend a great deal of time He is unaware of the intensity of my feelings, and I'm afraid of telling him out of fear of rejection Tôi phụ nữ độc thân tuổi đầu 30, không kết hôn Gần cảm tình với người đàn ông tuyệt vời dành nhiều thời gian Anh không hay biết cảm giác mãnh liệt Và sợ nói với anh sợ bị từ chối There are a couple of additional concerns: He is 15 years my senior and a medical doctor I am a social worker in a lower economic class In addition, we are of different religions, but we have similar beliefs and values He is also my co-worker Có thêm vài điều khác: Anh lớn 15 tuổi bác sĩ y khoa Tôi nhân viên xã hội với mức thu nhập Ngoài ra, khác tôn giáo nữa, có niềm tin giá trị tương tự Anh đồng nghiệp I am very interested in pursuing a deeper relationship with this man, but would like to hear your advice first Thank you for your thoughts on this Tôi quan tâm đến việc theo đuổi mối quan hệ sâu sắc với người đàn ông này, mong muốn nghe ý kiến bạn trước Cảm ơn suy nghĩ bạn chuyện LONGING FOR MORE IN CHICAGO Niềm hao khát nhiều hơn, Chicago 12 DVD1-LV1-08 THE RACE CUỘC ĐUA It's o'clock and Allen is riding his motorcycle in San Francisco He is riding down Van Ness street and comes to a stop light Lúc Allen lái mô tô San Francisco Anh lái xe xuống đường Van Ness, đến gần đèn giao thông A red Ferrari pulls up next to him The driver's wearing dark sun glasses He looks over at Allen Allen looks at him and realizes that the driver is Tom Cruise! Một Ferrari tiến đến kế bên anh Gã lái xe đeo kính râm tối thui Hắn nhìn vào Allen Allen nhìn nhận gã lái xe Tom Cruise! Tom sneers at Allen He says, "When the light turns green, let's race" Tom cười khẩy vào Allen Gã nói " Khi đèn chuyển sang xanh đua nhé." Allen says, "Alright, you're on!" Allen nói, " Được thôi!" Tom says, "I'm gonna smoke you, sucka!" Tom nói, "Tôi đánh bại anh cho mà xem, đồ rác rưỡi!" Allen says, "You wish I'm gonna beat you and your sorry-ass car" Allen nói, "hãy mong Tôi đánh bại anh xe bẩn thỉu anh." Allen and Tom wait at the light They rev their engines Allen Tom đợi cột đèn Họ khởi động động xe Suddenly, the light turns green Allen and Tom take off! They zoom down Van Ness at top speed Tom is winning Bất ngờ đèn chuyển sang màu xanh Allen Tom phóng Họ phóng xuống đường Van Ness với tốc độ tối đa Tom chiến thắng 13 But suddenly, blue and red lights appear behind Tom its the police They pull him over Nhưng bất thình lình, ánh đèn xanh, đỏ xuất phía sau Tom - cảnh sát Họ lùa vào Allen zooms past Tom, laughing He yells, "Better luck next time!" Allen phóng qua khỏi Tom, cười to Anh nói to, "Chúc may mắn lần sau nhé!" Allen is the winner! Allen người thắng 14 ... also a day to appreciate life Người Guatemala gọi "Tết minh", ngày người ta hiểu rõ giá trị sống DVD1- LV1-02 A KISS (NỤ HÔN) Carlos buys a new car It's a very expensive car It's a huge, blue, fast... "Vậy à, chụt lên má ư?" He gets on her bike and rides home Rồi trèo lên xe cô gái cưỡi xe đạp nhà DVD1- LV1-03 BUBBA’S FOOD (THỨC ĂN CỦA BUBBA) Sara Smith, who lives in San Francisco, went shopping... Bubba was waiting at the door He was very hungry Sara trở nhà lúc 11 sáng Bubba chờ cửa Nó đói bụng DVD1- LV1-04 CHANGE (ĐỔI THAY) DEAR ABBY: Gửi Abby, My husband of 39 years no longer hugs me or shows

Ngày đăng: 05/01/2017, 15:48

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w