I, Condition of valid contractA contract is a legally binding or valid agreement between two parties Under most legal systems, a contract is valid if: •The parties achieve a “meeting of
Trang 14 Members:
Nguyễn Thị Thùy Linh: 1312360022 Nguyễn Thùy Linh: 1312360021 Nông Thị Quỳnh Hoa: 1310360053 Nguyễn Thùy Linh: 1317360087
Trang 2What reasons are common in international cases for deciding
that parties have “no
contract” ?
Trang 3OR
“NO CONTRACT”
Trang 4Three main points:
* Condition of valid contract
* Contract or no contract
* Translation
Trang 5I, Condition of valid contract
A contract is a legally binding or valid agreement between two parties
Under most legal systems, a contract is valid if:
•The parties achieve a “meeting of minds” through a process of
offer and acceptance
•Both sides are capable of entering a contract
•The purpose of the contract is legal
Under Anglo – American law:
•Give both sides rights and duties
•One sided contracts are “ no contracts”
Trang 6
II, Contract or no contract
Meeting of minds
The power to make a contract Legality of Purpose
The Consideration
Trang 71) Meeting of minds
* Duress: an duress for agreement is no contract
Ex: If I hold a stick and force you to sign a contract
* Mistake and fraud: a mistake about goods a deliberate
fraud
Ex: is the exporter promise to supply 100 items of new car and the importer agree with that belief But in fact, the cars supplied are old, produced 10 years old
* Failure to follow the rules of offer and acceptance
NO meeting of minds
NO contract
Trang 8Offer and acceptance
* A contract comes into force when one party( the offeror) makes an offer, and another party ( the offeree) accepts it.
* An offer is not always, in international pratice, the first move in forming a contract
* Often the buyer first makes an inquiry
* The exporter makes a tender or an offer
* As soon as the buyer says ‘No’, the exporter is no longer bound by the offer
Trang 9Inquiry or Request
for Tender
OFFER
THE COUNTEROFFER becomes a New….
OFFER DIES REVOCATIONIs there
?
Is there a COUNTEROF
FER
Is there an ACCEPTANCE
Trang 10* The Seller reserves the right to withdraw this offer at any
time before acceptance by the Buyer
* One common situation in export deals is known as “the
battle of the form” It goes like this:
+ Scenario: Esperanza Importing sends an order for 200 crates
of baby food to general Supplies in Verbena On the order
Trang 11What is CONSIDERATION?
A valuable consideration in the sense of the
law may consist either of some right, interest, profit or benefit accruing to one party, or
some forbearance detriment, loss, or
responsibility given, suffered or undertaken
by the other.
Trang 12THE EXCHANGE OF
CONSIDERATION
There are 2 types:
1 One side has only rights and the other side has only duties NO contract
2 Both sides have rights and duties
Trang 13Most export contract are two – sided: agreements in which both side have rights and duties However, the exporter may meet the one – sided agreement:
*Release from an obligation NOTE: Must be written, signed and delivered
*An agreement to modify of contract
Be careful
Trang 14The power to make a contract
A company can only sign a contract within its
power
Example: certain people are unable to sign
contracts: children, the feeble minded… They lack “contractual capacity”
An ultra vires (beyond it powers) contract is
unenforceable
Trang 15A computer company send shareholder’s money on race horses
Shareholders could repudiate its debts under any contract “beyond its power”
Trang 181) Notwithstanding the foregoing, the Parties may agree that any particular matter of
disputes can most quickly be settled by an
Expert In that event, the Parties shall jointly prepare and sign a statement on the issue to be determined by the Expert before agreeing
upon the identity of the Expert
Trang 19Trừ những vấn đề được quy định ở trên,
các bên sẽ đồng ý rằng bất cứ tranh chấp trong trường hợp cụ thể nào cũng có thể
được giải quyết nhanh chóng nhất bởi
chuyên gia., trong trường hợp đó Các bên
sẽ cùng nhau chuẩn bị và đưa ra 1 thỏa
thuận để chuyên gia xác nhận trước khi
đồng ý cách phân xử của chuyên gia
Trang 20 2, Ngôn ngữ sử dụng cho hợp đồng là
Tiếng Anh và Tiếng Việt có giá trị như
nhau Tất cả các văn bản được soạn thảo dùng cho Hợp Đồng đều bằng Tiếng Anh
và Tiếng Việt Trong trường hợp có sai
lệch hoặc hiểu nhầm thì sẽ dùng Tiếng
Anh để giải thích
Trang 21 The language of the Contract is the English language and Vietnamese language with the same value All documents
to be prepared under the Contract shall be written in
English and Vietnamese In case of any discrepancy or
ambiguity, the English language shall prevail
Ngôn ngữ sử dụng cho hợp đồng là Tiếng Anh và Tiếng
Việt có giá trị như nhau Tất cả các văn bản được soạn thảo dùng cho Hợp Đồng đều bằng Tiếng Anh và Tiếng Việt
Trong trường hợp có sai lệch hoặc hiểu nhầm thì sẽ dùng Tiếng Anh để giải thích
Trang 223) In the event that you do not agree with the terms and conditions or if
you feel unable to comply with any
of the terms and conditions, please
arrange an amendment of the credit
through your contracting party (the
applicant for the credit
Trang 23Trong trường hợp bên ngài không
đồng ý vs các điều khoản hay cảm
thấy không thể thực hiện bất kì điều
khoản nào, thì hãy thảo 1 bản sửa đổi tín dụng tới bên đối tác (người mở tín dụng)
Trang 24THANK YOU FOR YOUR
LISTENING