Sự thật đằng sau truyện tấm cám

15 574 0
Sự thật đằng sau truyện tấm cám

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Sự Thật Đằng Sau Truyện Tấm Cám Xuất xứ 1.1 Gốc tích, quê quán Tấm tên thật nhân vật nữ truyện Kỳ thực, tên phổ thông cô ta “ Tro Bếp” ( Cinderella theo tiếng Anh) , dịch sang tiếng Việt “Lọ Lem” Cái tên dùng chung tất nước châu Âu Tùy nước mà tên gọi có khác đôi chút:Pháp: Cendrillon, Ý: Cenerentola, Rumani: Cenusotca, Nga: Cernuska hay Doluska … Tất tên có nghĩa chung “ Tro Bếp” Còn nước phạm vi châu Âu, tên thay đổi nhiều hơn, không phụ thuộc vào ý nghĩa từ “Tro Bếp” : VN: Tấm- Cám, Trung Quốc: Diệp Hạn, Tày: Tua Gia - Tua Nhi, Thái: Ý Ưởi Bạch Tuyết thuộc motip truyện gần giống Tro Bếp 1.2 Các phiên Thật khó thống kê hết có phiên Tro Bếp toàn giới, ta biết mức độ phổ biến câu chuyện rộng lớn Chỉ riêng Việt Nam người ta tìm 35 phiên Theo sách cũ mà quên tựa đề, truyện “Tro Bếp” có tổng cộng 200 phiên toàn giới (chỉ nhớ tác giả Đinh Gia Khánh) Đó chưa tính đến truyện phóng tác từ motip này, ví dụ phim Lọ Lem lừng danh Want Disney hay câu chuyện Tro Bếp Andescen viết lại 1.3 Tro Bếp tồn từ bao giờ? Không biết Nhưng xét bình diện chung truyện cổ, vốn truyện xuất từ kỷ thứ 10 sau công nguyên, thể loại sử thi, thần thoại, anh hùng ca chìm vào dĩ vãng ta tạm chấp nhận Tro Bếp idol xuất vào kỷ thứ 10 Bản Diệp Hạn Trung Quốc ghi nhận xuất sớm kỷ thứ 9, suy luận tạm xem trùng khớp Những chi tiết chung motip truyện 2.1 Con cá hay người mẹ? Phiên Tro Bếp ta xem cá hình ảnh người mẹ Tấm Kỳ thực, hầu hết phiên motip riêng khu vực Đông Á mà theo hướng “Tấm – Cám chị em ruột” viết chi tiết quan trọng rằng: “cái con/ thứ mẹ Tro Bếp đầu thai.” Trung Quốc: Diệp Hạn ( mẹ Diệp Hạn hóa thành cá vân mắt đỏ, bị ăn…) Choang: Ta Gia - Ta Luân ( mẹ Ta Gia thành chim khách/ chim quạ, bị ăn thịt…) Tày: Tua Gia - Tua Nhi ( Mẹ Tua Gia thành bò, bị ăn thịt) Myanma: Bé ( mẹ Bé thành rùa, bị ăn thịt) Hre: Ú ( Mẹ vua Thủy Tề cứu hóa thành người cá) Hmong: Gàu Nà ( mẹ Gàu Nà thành bò/ chim, bị ăn thịt.) Thái: Ý Ưởi ( mẹ chết biến thành cá vàng nhỏ.) 2.2 Sự giúp đỡ từ lực siêu nhiên Trừ vài cá biệt, mẹ/cha chết Tấm Đông Á vừa đóng vai trò “ bị ăn thịt” vừa đóng vai trò ông tiên, hầu hết phiên giao nhiệm vụ giúp đỡ cho lực bất bình thường VD Bụt ( Việt Nam), hay đạo sĩ, thần thánh, bà tiên,… 2.3 Chiếc giày hay bàn chân? Tấm VN hoàng tử/vua phát qua hài thêu Tro Bếp châu Âu phát qua giày pha lê/ thủy tinh.Sự phổ biến phiên nhận biết qua thứ người ta mang chân” khiến không người nhầm lẫn đôi giày làm thứ giúp nhà vua phát công nhận Tro Bếp Bản Campuchia hay số khác xứ không quen giày dép, Neang Cantoc ( Tro Bếp) nhận nhờ vua trông thấy đôi bàn chân nhỏ nhắn chẳng lầm vào đâu Như vậy, thứ giúp Tro Bếp nhận trở thành hoàng hậu đôi bàn chân nhỏ giày nhỏ 2.4 Tái sinh liên tục Đặc điểm riêng Tro Bếp vùng Đông Á câu chuyện chưa kết thúc sau Tấm thử giày mà kéo dài quan lần hoạn nạn với kiện tái sinh liên tục Tấm sau chết liên tục biến thành đủ thứ cỏ, vật nhà vua nhận Hầu hết phiên Tro Bếp có trùng hợp bị biến thành chim bị ăn thịt 2.5 Ending Cám Trừ vài phóng tác Andescen hay người khác, hầu hết ghi nhận kết cục ko tốt đẹp cho Cám ( 100% bị giết theo nhiều cách khác nhau.) Sự Thật? 3.1 Dì ghẻ chồng hay chị em sinh đôi? Thường nhắc đến Tấm Cám hay Tro Bếp, ta thường nghĩ đến câu chuyện xung đột “dì ghẻ - chồng”, thực tế Tấm Cám có đến motip là: motip “Tấm – Cám chị em cha khác mẹ” “Tấm – Cám chị em ruột sinh đôi”, motip thịnh hành Đông Nam Á Điều nghe tưởng đùa thực số theo motip “chị em sinh đôi” lớn o o o * Nếu theo motip “dì ghẻ chồng” diễn biến câu chuyện thường là: lực siêu nhiên bảo Tro Bếp nuôi ( ăn được), 90% “cái đó” người thân cô ta đầu thai “Cái đó” bị ăn, Tro Bếp sử dụng phần lại để có đồ dự hội gặp gỡ “người ấy” “Người ấy” tìm Tro Bếp, nhận cô nhờ giày vừa với đôi chân nhỏ o o o o o o o o o o o o Tro Bếp sau làm vợ thời gian, trở nhà, bị mẹ dì ghẻ giết đánh tráo Tro Bếp tái sinh liên tục Tro Bếp người gặp lại Ending: Mẹ dì ghẻ bị tiêu tùng, lực khác tùy theo phiên nước * Nếu theo motip “chị em sinh đôi” câu chuyện thu hẹp phạm vi gia đình mâu thuẫn chị em hơn, cụ thể: Tấm – Cám mẹ/cha dặn bắt cá, người bắt nhiều xem chị ( Tấm bị Cám tráo giỏ) lực siêu nhiên bảo Tro Bếp nuôi ( ăn được), 90% “cái đó” can hệ máu mủ với người thân chết ( bà mẹ sống sờ sờ kia) “ Cái đó” đơn giản dùng để làm bạn để lấy áo quần hội “Cái đó” bị ăn, Tro Bếp sử dụng phần lại để có đồ dự hội gặp gỡ “người ấy” “Người ấy” tìm Tro Bếp, nhận cô nhờ giày vừa với đôi chân nhỏ Tro Bếp sau làm vợ thời gian, trở nhà, bị mẹ em ruột giết chết đánh tráo, thường theo lối giội nước sôi băm xác đem giấu Do chị em sinh đôi nên người em giả dạng dễ dàng Tro Bếp tái sinh liên tục Tro Bếp người gặp lại Ending: Cám bị ưu tiên chết, chết nhấn mạnh vào vấn đề “ Cám cố gắng giống chị để tiếp tục đánh tráo” Bà mẹ ruột tùy, thường chẳng nghe đá động Lý đơn giản motip hoàn toàn thiên xung đột chị em Như ta thấy, chuỗi motip dẫn tới ending thuộc loại “liếc giống xem kỹ thấy khác.” Thường motip “dì ghẻ chồng”, mang ý nghĩa “tòa án, trừng trị” nơi (tuyệt đối Tấm) đứng phân xử Cám làm mắm cô ta gửi mẹ sau thật phơi bày Còn theo motip “chị em sinh đôi” ending theo hướng nhấn mạnh vào vấn đề “Cám cố đánh tráo lần thứ 3” vốn xảy suốt mạch truyện 3.2 Lịch sử Tấm Cám mà ta biết Thực tế gọi “ truyện cổ tích Tấm Cám” mà ta thường nghe Tấm Cám gốc mà viết nhà nghiên cứu Vũ Ngọc Phan Ông dựa vào mẫu truyện Tấm Cám mà Landes, Leclere, … thu thập hồi cuối kỷ 19 Mà có nội dung gần với Tấm cám ta biết tìm thấy năm 1886 G.Jeanneau Cụ Vũ dựa vào tìm thấy năm 1886 này, viết câu chuyện “Tấm Cám revenge độc vô nhị lịch sử Tro Bếp, phiên cổ tích có phát triển tích cách nhân vật” Cụ thể Tấm Cám 1886 này: o o Tấm – Cám chị em sinh đôi - người bắt tép để xét chị, em Tấm bị giội nước sôi bị chặt cau rơi vào hố nước sôi o o o o o o o Tấm tái sinh nhiều lần gặp vua - Tấm trở về, trắng đẹp xưa Cám muốn đánh tráo tiếp hỏi “Chị ơi, chị trắng thế?” Tấm trả lời “ chị bị em giội nước sôi nên trắng” Cám nghe theo làm Tiêu Tùng Tấm làm mắm Cám gửi dì ghẻ Còn Vũ Ngọc Phan này: Tấm – Cám chị em cha khác mẹ - người bắt tép để giành yếm Tấm bị chặt cau chết, chẳng có nước sôi nước lạnh cả, có ao hay giếng mà Tấm tái sinh nhiều lần, gặp lại vua Tấm trở về, trắng đẹp xưa Cám thấy Tấm trắng đẹp nên ghen ghét, hỏi “Chị ơi, chị trắng thế?” Tấm trả lời “Muốn trắng để chị giúp cho” Cám nghe theo làm Tấm bảo Cám đào hố chui xuống, Tấm kêu quân đổ nước sôi xuống Cám tiêu tùng Tấm làm mắm Cám gửi dì ghẻ Như ta thấy, tìm năm 1886 có dấu hiệu chắp ghép phi lý đoạn ending Cụ thể lẽ dừng đoạn Cám làm theo, chết, lại tiếp thêm đoạn Tấm làm mắm Cám Từ ending “bắt chước thất bại” phổ thông motip “chị em sinh đôi”, Ko biết vô tình hay cố ý, G Jeanneau thêm vào đoạn “Tấm mắm cám gửi dì ghẻ”, đáng có chi tiết ko thể có chi tiết ngược lại (và người làm mắm cám theo logic phải Tấm) Đó theo tư logic cổ truyền cổ motip Tấm Cám Cụ Vũ Ngọc Phan có lẽ nhìn thấy điều kỳ cục nên cố sức sửa Cụ thể cụ đổi Tấm Cám từ chị em sinh đôi sang dì ghẻ chồng Vì thế, cụ sửa vụ bắt cá phân định chị em thành “giành yếm” Vụ chặt cau cụ bỏ qua nước sôi Dẫn đến Cám hỏi “Sao chị trắng” Tấm nói “Tại hồi em giội nước sôi chị” (vì có bị giội đâu mà nói) lời nói Tấm thành "Muốn trắng để chị giúp cho” chi tiết có vấn đề ending thành ending trả thù Và cho nến người ta bình luận trả thù Tấm 3.3 Những trục trặc Tấm Cám đại Vũ Ngọc Phan Chúng ta lưu ý điều thuộc truyện cổ tích: nhân vật phát triển tính cách Như Thạch Sanh, dù bị kẻ lừa nhiều lần tin kẻ đó, truyện “Cây khế” thể người em kẻ ngốc, thật kể cho anh chuyện quạ, thật đổi nhà Đây đặc trưng tính cách nhân vật, mà nhiều người thời đọc thường gọi “nhân vật hiền lành, thụ động, thật thà” Cũng máy phát gượng ép tác giả dân gian cách 1000 năm nên nhân vật đóng chết nhân cách Thạch Sanh thật thà, nghe lời nghe lời, dù lần bị dụ gặp chằn đại bàng Cũng tương tự, Tấm bị bạc đãi tin sái cổ nghe em/ mẹ chặt câu mà lại nói đuổi …kiến Một điều tính cách nhân vật trình bày đầu câu chuyện VD “ ăn khế trả vàng” nói thẳng ngay: Người anh tham lam, người em thật Và tính cách nhân vật đóng chết kết thúc Khi chế biến Tấm Cám, cụ Vũ Ngọc Phan ko để ý chi tiết “luật tâm lý” tối quan trọng cổ tích Thế nên cụ nhìn bị chắp ghép ending G.Jeanneau thành bị lỗi, bị lỗi “chưa thể rõ kết trả thù” mâu thuẫn tâm lý ko thể xảy Tấm đoạn kết, TỨC LÀ NHÌN THEO CÁI NHÌN HIỆN ĐẠI, CHO RẰNG TRUYỆN MIÊU TẢ CHƯA SÁT SỰ TRẢ THÙ Thế nên cụ biến chị em sinh đôi thành mẹ khác cha, tạo mà ta biết Và Tấm Cám này, người ta suy gọi “ logic phát triển tính cách nhân vật Tấm” ( Hoàng Tiến Tựu), chí thơ văn “từ cô gái hiền lành nhân hậu trở thành cô gái có tinh thần đấu tranh” (Phạm Xuân Nguyên), giàu tính triết học viết “Bàn cách ứng xử truyện cổ tích Tấm Cám “ đăng tạp chí văn hóa dân gian số năm 1996, tác giả Bùi Văn Tiếng o 3.4 Trục trặc Tấm Cám 1886 G.Jeanneau Vì 1886 lại có chắp ghép ending này? Trong trình nghiên cứu, đối chiếu người Choang Quảng Tây người Tày VN, người ta xác định vốn gốc Lam Hồng Ân nhận xét: “Bản Ta Gia – Ta Luân người Choang biến dị truyện nàng Diệp Hạn TQ.” Qua công bố này, ta khẳng định giao thoa tình tiết truyện lẫn cách vô tình dân tộc sống gần Bản 1886 tìm thấy Mỹ Tho, vùng đất Nam Bộ với đầy dân di cư từ tộc khác Chăm, Việt, Cam,… Xét ra, Tấm cám Cam – Việt – Chăm giống cách kỳ lạ chi tiết “chị em sinh đôi”, “Tấm bị giội nước”,… điều củng cố suy luận trên, khác Ending chút bị lực ko phải Tấm giết hại, tắm trắng với vô tình chết mà o Tại lại nước sôi? Kha số Tấm Cám theo hướng Cám bắt chước giội nước sôi chết này, chí có Myanma, Cám chẳng nghe Tấm nói mà nghe theo bà hàng nước bá vơ làm theo chết Những khác Cám Tấm rủ tắm trắng, Cám nghe Tấm kể tự tắm Câu hỏi đặt “ lại nghĩ chuyện người hý hửng tin vào chiêu tắm trắng nước sôi?” Đơn giản có thời nhân loại chẳng Đông Nam Á có niềm tin thần bí vào chiêu hồi sinh nhờ than nước nóng Ở New Ghine, Victoria, Melanedi,… lưu lại tàn tích niềm tin “chết nước sôi tái sinh” Ở số vùng, người tham dự lễ phải nằm xuống để người ta rắc than hồng nóng lên, bò qua nhà dài hẹp có người tưới nước sôi từ xuống Medea lừng danh Fate/Stay night, truyền thuyết hồi sinh dê cách băm vằm ném vào nồi nước sôi Như vậy, chi tiết Cám tin tưởng bắt chước tắm trắng nước sôi, hay chuyện Tấm may mắn ngã vào hố nước sôi hay bị giết nước sôi mà hồi sinh niềm tin cổ đại, vô logic người xưa o Tại lại làm mắm mẹ ăn con? Nếu vừa giải thích tảng cảm hứng ending “ chị em sinh đôi, Cám bắt chước tắm nước sôi chết” chi tiết “ Cám bị vua/thần/ kiếm làm mắm mẹ Cám ăn nhầm” bên mô tip dì ghẻ chồng lại chịu ảnh hưởng từ motip truyện cổ tích khác na ná Đó motip phù thủy ăn nhầm thịt tiếng ko mà ta hay nghe “ Căn nhà bánh ngọt”, “ Chú Bé Tí Hon” Hãy để ý kỹ, truyện kiểu “ nhà bánh ngọt” có đề cập tới vấn đề cha mẹ gia đình “ Dù ghẻ ôm đứa riêng chồng vào bỏ rừng.”, mở đầu truyện kiểu Vô tình, hao hao OP “dì ghẻ” motip Tro Bếp Như nói, giới cổ tích, thứ hao hao dễ bị trộn vào Còn đây, loại motip câu chuyện “ mụ phù thủy ăn nhầm thịt con” motip Tấm Cám “ dì ghẻ chồng với ending mẹ ăn nhầm con” lại giống đến kỳ lạ Ta điểm sơ: Tấm Cám “ dì ghẻ”: - Ý( đảo Sicile): Cenerentola ( vua giết làm mắm cô gái, gửi mụ dì ghẻ Khi mụ ăn, mèo nói: “ cho chút khóc giúp cho” Mụ đuổi mèo Sau ăn gần hết mắm, mụ phát thật, chết Mèo lại kêu “ mụ không cho cả, chẳng khóc giúp đâu.”) - VN ( Vũ Ngọc Phan): “ Tấm ( Tấm) làm mắm gửi mụ dì ghẻ Khi mụ ăn, quạ đậu gần kêu “ ngon ngỏn ngòn ngon, mẹ ăn thịt con, có xin miếng” Mụ giận đuổi quạ Sau ăn gần hết mắm, mụ phát thật, chết Mụ phù thủy ăn thịt nhầm con: - Chú bé tí hon ( Pháp): vợ chồng nghèo bỏ rơi đứa rừng Chúng lạc vào nhà mụ yêu tinh có đứa gái ăn thịt người Tí hon em út đứa bị bỏ rơi, thông minh nhất, lừa tráo mũ anh em lên đầu đứa gái ngủ bỏ trốn Trong đêm tối, mụ dì ghẻ giết nhầm đứa mà - Truyện người Berberes ( Châu Phi): đứa trẻ bị mụ chằn bắt ăn thịt, bị đứa trẻ lừa giết gái mụ thay Mụ ăn thịt mà ko biết Khi ăn, mèo bảo “ Thịt có mùi sữa bà đấy!” Mụ giận đánh đuổi mèo Như trên, ta thấy tương đồng motip truyện “mụ phù thủy ăn nhầm con” Tấm Cám thuộc motip “dì ghẻ chồng” Sự khác OP Ending không lớn Chỉ Tấm Cám “ dì ghẻ chồng”, thường trừ nhân vật đứng làm việc đó, trong “mụ phù thủy ăn nhầm con” thường nhân vật o Mâu thuẫn chủ đạo Tấm Cám: chị em hay dì ghẻ chồng? 90% người hỏi trả lời “dì ghẻ” thực tế Trừ số lượng lớn theo motip “chị em sinh đôi” theo motip “dì ghẻ” nên lên chủ động nhiều Cám Cám bảo mẹ ngăn Tấm hội, Cám bảo mẹ cấm Tấm thử giày, Cám bảo mẹ chặt cau giết Tấm, Cám làm thịt chim, chặt xoan, đốt khung cửi Thậm chí nhiều ending theo motip dì ghẻ ghi ngoan cố đến mức liều chết Cám lên đến cực điểm VD Myanma, Hoàng hậu giả ngoan cố phủ nhận tội ác, đòi mang kiếm thần xử bị giết kiếm thần tự phóng tới băm Cám bùn Như vậy, Đặc điểm Tấm Cám mâu thuẫn chị em, đặc điểm “ Mụ phù thủy ăn nhầm con” thường mâu thuẫn phải “ mụ dì ghẻ/ phù thủy – đứa bị ăn thịt.” Truyện Tấm Cám Vũ Ngọc Phan kết pha trộn nhiều chi tiết từ motip Tấm Cám, lại thêm cắt bỏ chi tiết quan trọng 1886 mà người thu thập nghĩ motip thừa (VD tín ngưỡng hồi sinh nhờ nước nóng hay nhấn mạnh mâu thuẫn chị em ruột)

Ngày đăng: 20/08/2016, 14:39

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Sự Thật Đằng Sau Truyện Tấm Cám

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan