1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Learning like children

5 398 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 5
Dung lượng 22,37 KB

Nội dung

Năm 1984, Trung tâm ngôn ngữ Đại học Mỹ ở Bangkok đã bắt đầu sử dụng một cách tiếp cận mới để dạy ngôn ngữ Thái. Phương pháp đó gọi là “Tiếp cận lắng nghe”. Trong những năm gần đây, nó trở nên được biết như là một phương pháp “Phát triển ngôn ngữ tự động”.

HỌC NGÔN NGỮ NHƯ NHỮNG ĐỨA TRẺ - ví dụ, người lớn tuổi Trung Phi BỞI TIẾN SĨ MARVIN BROWN lại học Năm 1984, Trung tâm ngôn ngữ Đại học Mỹ LEARN Bangkok bắt đầu sử dụng cách tiếp cận - BY DR J MARVIN BROWN để dạy ngôn ngữ Thái In 1984, the American University Language Phương pháp gọi “Tiếp cận lắng nghe” Center in Bangkok started using a new Trong năm gần đây, trở nên approach to teach the Thai language biết phương pháp “Phát triển ngôn The method is called “The Listening Approach” ngữ tự động” In more recent years it’s become known as Phương pháp rằng, nỗ lực nói ‘Automatic Language Growth’ LANGUAGES LIKE CHILDREN (hay suy nghĩ ngôn ngữ) trước tự động nói, gây nhiều bất lợi hạn chế The method says that any attempt to speak (or đến kết cuối cùng! Nói cách khác, even think about language), before automatic phương pháp yêu cầu khoảng thời gian dài speaking comes, will cause damage and limit “im lặng” bắt đầu học ngôn ngữ final results! In other words, the method uses a Trong “giai đoạn im lặng”, người học tập very long “silent period” trung vào việc lắng nghe Sau 6-12 tháng, người học bắt đầu nói chuyện tự động tự During the “silent period”, students focus only nhiên on listening After 6-12 months of intensive mà không cần phải suy nghĩ… listening, students begin to speak THỨ - ĐIỀU BÍ MẬT CỦA TRẺ CON spontaneously and naturally without effort and Chúng ta biết rằng, di chuyển tới without thinking đất nước sau đứa trẻ nói gần người ngữ ONE - THE CHILD’S SECRET người lớn không Lời giải thích Everyone knows that when people move to a thông thường trẻ em có “năng khiếu” new country the children will eventually speak đặc biệt dần dần trẻ em lớn the language natively and the adults won’t The lên normal explanation is that children have a Thầy cô giáo cho người lớn, ngôn special 'talent' that they lose as they grow up ngữ nên dạy học thay học Teachers said that for adults, languages should theo cách tự nhiên trẻ be taught and studied instead of learned Thế học ngôn ngữ tốt naturally với cách dạy học không? Một But are we any better with present language Page 1/5 teaching? Why, for example, adults in Vào năm 1984, trung tâm ngôn ngữ AUA Central Africa better when they move to a Bangkok thực nghiên cứu lớp new language community than our modern học Thái Lan Các sinh viên yêu cầu students nghe năm không nói Chúng ngôn ngữ tốt sinh viên thời kết luận người lớn gần nhận kết họ di chuyển đến cộng đồng ngôn ngữ giống trẻ Trong tình mới? do? Could it be that early teachers were Phải cách dạy thầy cô giáo mistaken? Maybe adults can what children mắc sai lầm? Thực tế, người lớn Maybe it’s just adult behavior (not lack of học tốt trẻ con, cách học “khôn talent) that prevents them from succeeding ngoan” kiểu người lớn ngăn cản họ thành công SAI LẦM – Trẻ em làm điều người lớn THE MISTAKE – Children can something MỘT CÂU HỎI ĐƯỢC ĐẶT RA – Điều that adults cannot xảy người lớn yêu cầu nghe THE UNASKED QUESTION – What would vòng năm mà không cần nói happen if an adult were to just listen for a year VÀ CÂU TRẢ LỜI LÀ – Cả người lớn trẻ em without speaking? thực yêu cầu này,nhưng người OUR ANSWER – Both adults and children can lớn làm sai it right, but only adults can it wrong Bạn thử hình dung tình đứa trẻ tuổi người lớn phản ứng nói Imagine a year-old child and an adult reacting chuyện với người nước Đứa trẻ to somebody talking to them in a foreign chăm nghe, người lớn thường cố language The child most often just listens, gắng đáp lời lại while the adult usually tries to talk back Bây bạn đoán “không cố gắng nói Now imagine that ‘not trying to speak’ was the điều bí mật trẻ con” Thiệt dễ hiểu là: child’s secret It makes sense that listening to “nghe” xây dựng things that are always right would build the ngôn ngữ đúng, “nói” language right, while saying things that are sai xây dựng ngôn ngữ sai always wrong would build it wrong Điều xảy người lớn làm tương tự trẻ em (đó là, nghe vòng năm What would happen if adults were to the không cố gắng nói cả) same thing children do, (that is, just listen for a year without trying to say anything) Page 2/5 In 1984, the AUA language center in Bangkok trẻ bí mật tất started doing exactly this in its Thai classes người Và trẻ em thực The students just listened for as much as a year công thức cách nhiệt tình hơn, without speaking at all We found that adults get người lớn lại thực cách vội vã almost the same results that children If adults understand natural talk, in real situations, thực tế, người lớn hiểu cách nói tự nhiên không cố gắng nói vòng without trying to say anything, for a whole year, năm, then fluent speaking with clear pronunciation sau việc nói lưu loát với phát âm rõ ràng will come automatically tự động đến Dường khác người lớn It seems that the difference between adults and trẻ em : người lớn đánh khả children is not that adults have lost the ability to để làm đúng, trẻ chưa biết it right but that children haven’t yet gained cách để làm sai (Đó người lớn thường the ability to it wrong (that is, to destroy it thích nói, trẻ em thích nghe) with forced speaking) Việc cố gắng nói gây hại cho người lớn Một Forced speaking damages adults Consciously câu nói có suy nghĩ người lớn bao gồm thinking of one’s sentences – with translations, việc dịch nghĩa, quy tắc, thay rules, substitutions, or any other kind of thinking nhiều loại suy nghĩ khác ngăn trở họ nói prevents you from speaking like a native người ngữ Natural Nói tự nhiên (việc nói diễn hoàn toàn tự automatically) won’t cause damage (not even động) không gây hại, kể nói sai Sự when it’s wrong) The damage doesn’t come gây hại không xảy từ việc nói sai mà đến from being wrong; it comes from thinking about từ việc bạn suy nghĩ ngôn ngữ the language nói thay nói tự động không suy nghĩ What we’re suggesting is this The reason that Chúng nhận Lý trẻ em sau children always end up as native speakers is nói ngôn ngữ giống người xứ trẻ because they learn to speak by listening And em học nói cách nghe Và lý người lớn the reason that adults don’t is because they không thành công người lớn học nói learn to speak by speaking cách nói Adults talk too much Người lớn nói nhiều The formula is this: “Listen”, “Don’t speak”, and Công thức : “Lắng Nghe”, “Không nói”, “Be patient” And now it appears that this is not “Nhẫn nại” bí mật học ngôn ngữ only the child’s secret It’s everybody’s secret speaking (speaking that comes Page 3/5 And while children it more faithfully, adults thú vị, hồi hộp ) điều giúp sinh viên gần can it faster quên cảm giác họ sử dụng ngôn ngữ Điều thứ hai, việc hiểu nội dung nghe sinh viên phải đủ lớn để hiểu phải đạt Thứ - Ngôn ngữ người lớn hoạt động khoảng 80-100% từ ngày nào? Hầu hết giáo viên dạy ngôn ngữ nói TWO – HOW ALG WORKS với sinh viên họ cố gắng nói nhiều tốt phải suy nghĩ cẩn thận trước Most language teachers are constantly telling nói điều Và nói their students to try to speak as much as they loại cách nói suy nghĩ can, and to think carefully before they say ngăn chặn người lớn học ngôn ngữ anything, so they’ll get it right And now I’m thành saying that this kind of speaking and thinking is công the exact thing that prevents adults from Các lớp học ngôn ngữ người lớn learning languages well Chúng quan sát trẻ em chuyển tới sinh THREE sống quốc gia mới, thấy CLASSROOM chúng thường xuyên “lắng nghe, cười nhìn We look at children who have moved to a new chăm chú” Bí mật trẻ : “tai country, and we see them “listen, laugh, and mở, miệng đóng, không làm kiểm tra” Trẻ stare” The child’s secret; ears open, mouths em nói gần người xứ vòng shut, no tests They become near-native within năm two years – PUTTING ALG IN THE Sau đó, quan sát vào lớp học ngôn ngữ khắp giới, lại Then we look into language classrooms around thấy điều ngược lại : tai đóng lại (các the world, and we see just the opposite; ears sinh viên sử dụng đôi mắt họ để thay practically closed (the students use their eyes thế), miệng mở, làm nhiều kiểm tra instead), mouths open, and a lot of tests Very Rất sinh viên nói ngôn ngữ few of these students become near-native người xứ Hai điều cần thiết cho sinh viên đại học Two things are needed for modern students ngôn ngữ Điều đầu tiên, họ cần trải nghiệm First, they need experiences in the language việc học ngôn ngữ, thú vị (vui vẻ, that are so interesting (fun, exciting, Page 4/5 suspenseful, etc.), that the students forget that It takes a lot of work to train teachers to be both a new language is being used interesting and understandable But it is the secret to success! Interesting and And second, the students understanding must understandable listening, and a long "silent be high enough to learn - and this means 80- period", is the key to speaking like a native 100% from the very first day! “Nghe hiểu nội dung” “vui thích học ngoại ngữ” , cộng với khoảng thời gian im lặng lâu, chìa khóa để nói ngôn ngữ người địa, nhân tố quan trọng phương pháp Effortless English Page 5/5

Ngày đăng: 28/07/2016, 10:49

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w