1. Trang chủ
  2. » Văn Hóa - Nghệ Thuật

ông già đọc truyện tình luis sepulveda

94 460 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 94
Dung lượng 1,46 MB

Nội dung

tác phẩm của nhà văn nổi tiêng người ý tạo nên thành công và tiếng vang lớn cho hà văn này . được đông đảo người dân trên khắp thế giới đánh giá là tác phẩm có sức ảnh hưởng lớn đến họ mang thông điệp bảo vệ môi trường động vật hoang giã và tình cảm con người thiết tha

Luis Sepúlveda ÔNG GIÀ ĐỌC TRUYỆN TÌNH Thư viện online isach.info Thông tin ebook Ông Già Đọc Truyện Tình Tác giả: Luis Sepúlveda Thể loại: Tiểu Thuyết Dịch giả: Nam Giang Biên tập: Little Rain Bìa: truonghoangngan Thư viện online isach.info Định dạng ebook PDF-A4 Ngày xuất bản: 24-September-2015 Tổng số 94 trang Click vào để đọc online LỜI GIỚI THIỆU Luis Sepúlveda sinh năm 1949 Ovalle, Chile Sau tốt nghiệp trung học, ông học ngành kịch nghệ Đại Học Quốc Gia Chile Năm 1969, ông học bổng năm để tiếp tục học ngành kịch nghệ Đại Học Mátxcơva, sau tháng, ông bị đuổi học kết bạn giao du với vài người bất đồng kiến chế độ Xô - viết, phải quay Chile Tác giả Luis Sepúlveda Ông trở thành lãnh tụ sinh viên làm việc với văn hóa phủ Salvador Allende, phụ trách việc xuất tác phẩm văn học cổ điển với giá rẻ cho quần chúng Sau vụ đảo 1973, chế độ quân phiệt nhà độc tài Augusto Pinochet bắt giam Luis Sepúlveda năm rưỡi, thả nhờ can thiệp Hội Ân Xá Quốc Tế (chi nhánh Đức), bị quản thúc gia Thế nhưng, ông trốn thoát ẩn nấp bí mật gần năm thành lập nhóm kịch phản kháng Rồi ông bị bắt lần lãnh án tù chung thân (sau giảm 28 năm tù) tội "phản quốc" "phiến loạn" Hội Ân Xá Quốc Tế (chi nhánh Đức) lại can thiệp, án ông giảm xuống năm lưu đày, năm 1977 ông rời Chile Từ đó, ông sống làm việc nhiều nước khác nhau, tiếp tục hoạt động nhà vận động trị - xã hội, trở thành nhà văn tiếng Ông xuất gần hai mươi tác phẩm văn chương Ngoài ra, ông hoạt động ngành điện ảnh, thực bốn phim Ngày 19.2.2009 vừa qua, ông trao tặng giải thưởng lớn Premio Primavera de Novela với số tiền 200 ngàn Euro cho tiểu thuyết La sombra de lo que fuimos [Bóng tối khứ chúng ta, 2009] Tuy nhiên, Un viejo que leía novelas de amor [Một ông già đọc tiểu thuyết tình yêu, 1989] tác phẩm tiếng ông Cuốn xuất qua 60 ngôn ngữ Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Lời Giới Thiệu Ông Già Đọc Truyện Tình Trang Luis Sepúlveda CHƯƠNG Bầu trời õng nước bụng lừa treo thấp lửng lơ đe dọa đầu Gió nồng nhớp nháp thổi qua đám xơ xác, quay quật chuối còm cõi trồng làm cảnh trước mặt tiền tòa thị Một vài người dân làng El Idilio, nhóm người lang thang đến từ vùng lân cận chờ bờ sông Họ đợi đến lượt để ngồi lên ghế chữa bác sĩ nha khoa Rubincondo Loachamín Ông ta thực biện pháp gây tê kỳ lạ ngôn ngữ — Thế có làm mày đau không? — Ông hỏi Tay bám chặt vào thành ghế, bệnh nhân trợn mắt hiệu, mồ hôi toát ròng ròng Có người thử cố kéo bàn tay thô bạo bác sĩ từ mồm ra, để trả lời lời thô tục cho với cảm giác mà họ phải chịu đựng, họ vấp phải bắp thịt cứng cứng rắn giọng nói đầy uy quyền ông — Ngồi yên, đồ chó Hạ hai cẳng trước xuống! Đúng đau, lỗi ai, hử? Của thằng này? Không, lỗi nhà nước Hãy nhồi điều vào đầu, nhà nước Đấy tội lỗi nhà nước mày có thối làm mày đau Lỗi nhà nước Bệnh nhân bất hạnh biết nhắm mắt lại chịu đựng, ngọ nguậy đầu Bác sĩ Loachamín căm ghét nhà nước, kiểu nhà nước, tất nhà nước Là giá thú người dân di cư gốc Tây Ban Nha, ông thừa kế từ cha căm ghét sâu sắc tất đại diện cho quyền lực Nhưng lý xác lòng căm thù theo năm tháng tuổi trẻ Bây lời nguyền rủa vô phủ ông thứ giảng đạo đức, khiến ông gần gũi, thân mật với người Ông nguyền rủa, chống quyền nối tiếp giống Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang ông chống người Mỹ tới từ khu thăm dò dầu mỏ Coca Những kẻ nước thiếu lịch sự, họ dám chụp ảnh miệng há hốc bệnh nhân mà không chịu xin phép ông Cách vài bước chân, ê-kíp tàu Sucre khuân lên boong buồng chuối xanh bao tải cà phê Ở đầu bến két bia, rượu mạnh hiệu Frontera, muối, bình ga chất thành đống Chúng chuyển lên bờ từ sáng sớm Tàu nhổ neo bác sĩ chữa xong tất hàm Nó ngược dòng sông Nangaritza, xuôi vào sông Zamora Sau bốn ngày lênh đênh chậm rãi sông, tàu cập bến cảng sông El Dorado Con tàu giống thùng cũ kỹ sông Nó nhúc nhích nhờ vào ý chí người thợ máy chính, cố gắng hai thủy thủ lực lượng ê-kíp, dẻo dai đầu máy diesel cũ kỹ Tầu không quay lại trước mùa mưa kết thúc Điều mà bầu trời xám xịt mầu tang báo hiệu chúng tới gần Bác sỹ Rubincondo Loachamín ghé tới năm hai lần, giống người đưa thư bưu điện, người họa hoằn đem đến thư cho dân chúng Chủ yếu mang đến giấy tờ hành dành cho ông xã trưởng hay chân dung nghiêm nghị bạc màu độ ẩm vị thống đốc bang đương quyền Mỗi chuyến tàu ghé qua, dân chúng chẳng chờ đợi điều khác việc nhận hàng hóa dự trữ: muối, bia, rượu mạnh, bình ga Mặc dù vậy, xuất bác sĩ đón chào thở phào nhẹ nhõm, đặc biệt người sống sót sau đợt sốt rét Mệt mỏi phải khạc nhổ mẩu vụn sót lại chân răng, họ mong muốn có hàm sẽ, để thử giả, bày thảm màu tím Tấm thảm gợi cho người ta màu khăn tím giám mục tòa thánh Vừa mồm nguyền rủa phủ, bác sĩ vừa nhổ hết sót lại chân Sau ông bắt bệnh nhân súc miệng rượu mạnh — Để xem nào, mày thấy nào, với hàm này? Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang — Nó chật quá, nhà em ngậm miệng — Đừng khó tính lũ gái õng ẹo, thử hàm khác xem! — Cái lại lỏng, nhỡ nhà em ho, văng — Thế mày cố gắng đừng để bị cúm Thằng đần, há mồm ra! Họ ngoan ngoãn nghe theo lời bác sĩ Sau thử vài hàm giả khác nhau, cuối họ tìm vừa ý để mặc giá, bác sĩ khử trùng lại cách nhúng chúng vào nước sôi pha cờ-lo Với người dân triền sông Zamora, Yacuambi, Nangaritza, ghế chữa bác sĩ Rubincondo Loachamín có vị trí đáng kính trọng Thực ghế cắt tóc cũ, chân thành ghế tráng men trắng, mà thuyền trưởng ê-kíp phải dùng lực bê lên bờ Nó đặt lên bục hình vuông rộng khoảng mét, bác sĩ gọi phòng khám — Trong lúc khám bệnh, có chúa chứng giám, ta người huy Ở đây, phải tuân lệnh ta Ra khỏi phòng khám, muốn gọi ta được: lão nhổ răng, thằng móc mồm, thằng bóp lưỡi, hay danh từ xuất óc người Các người mời ta ly rượu Những người chờ đến lượt mặt đưa đám Còn người nếm mùi kìm nhổ trông chẳng sáng sủa Những kẻ cười người da đỏ Jivaro Họ ngồi xổm xung quanh phòng khám quan sát Jivaro tên dành cho thổ dân bị tộc mình, tộc Shuars, từ bỏ Họ coi người Jivaro kẻ thoái hoá, biến chất tập quán bọn "Apaches", từ dùng người da trắng Người Jivaro mặc đồ rách rưới người da trắng thải ra, chấp nhận không phản đối tên Jivaro, vốn kẻ chinh phục Tây-ban-nha đặt cho Jivaro có nghĩa rợ Có khoảng cách lớn khủng khiếp người Shuars cao thượng kiêu ngạo, người biết tất bí ẩn vùng rừng Amazon, người Jivaro, người tụ tập bờ sông làng El Idilio Họ đến với hy vọng xin chút Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang rượu Những người da đỏ cười hở hàm mài nhọn hoắt đá cuội sông — Còn thằng kia, nhìn gì? Không lúc lúc khác, chúng mày nếm mùi, khỉ Bác sĩ đe doạ họ Sung sướng có người bắt chuyện, người Jivaro trả lời — Jivaro tốt Jivaro ăn nhiều thịt khỉ Đôi bệnh nhân rú lên làm cho chim chóc hoảng sợ Bác sĩ nới gọng kìm cách đập bàn tay vào cán — Hãy ngồi yên thằng đàn ông Ta biết ta làm mày đau, ta nói rồi, lỗi ai? Đừng có làm vẻ gớm ghiếc Ngồi yên để chứng tỏ cho người biết, mày không bị hai dái lên tới cổ — Nhưng bác sĩ nhổ linh hồn nhà em, cho em xin ngụm nước Bác sĩ nhổ xong bệnh nhân cuối Ông trút tiếng thở dài, gói hàm giả không bán thảm tím mầu khăn giáo chủ Trong lúc tẩy trùng dụng cụ, ông nhìn thấy thuyền độc mộc người Shuars qua Người thổ dân đứng chống sào phía cuối thuyền mỏng mảnh Đến ngang tầm tàu Sucre, chống cập vào thân tàu Khuôn mặt nhăn nhó cáu kỉnh thuyền trưởng từ mạn tàu Người Shuars vừa hoa chân múa tay giải thích điều vừa không ngớt khạc nhổ Bác sĩ lau khô dụng cụ nha khoa, xếp chúng vào cặp da đen, ông cầm khay đựng nhổ hất xuống dòng nước Thuyền trưởng người thổ dân ngang qua ông, rảo bước phía tòa thị — Bắt buộc phải chờ rồi, bác sĩ Người ta mang đến cho xác thằng gringo Cái tin không làm cho ông thích thú Sucre tàu chật chội, đặc biệt chuyến quay về, người Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 10 ta chất đầy tàu chuối xanh bao tải cà-phê thô cuối mùa thối gần nửa Mùa mưa đuổi kịp tàu, chuyện có khả xảy ra, bị chậm tuần hỏng hóc kỹ thuật Nếu hàng hóa, hành khách, ê-kíp phải chung mái bạt, đủ chỗ để treo võng Vì diện xác chết làm cho chuyến mệt mỏi Bác sĩ giúp người khuân ghế lên tàu, quay xuống bờ sông Antonio José Bolivar Proano đứng chờ sẵn Đó ông già thân thể gân guốc, người chẳng để ý việc mang tên tiếng Ông lão chưa chết à, Antonio José Bolivar? Ông già làm ngửi hai bên nách trước trả lời: — Người ta nói chưa Lão chưa bốc mùi, bác sĩ, hôm kiếm có không? — Răng lão nào? — Lão có người Ông già trả lời, thò tay vào túi lôi khăn mùi - xoa bạc màu Ông giở cho bác sĩ thấy giả — Tại lão không dùng, lão già say kia? — Lão lắp Lão không ăn, không nói, lắp vào mồm làm cho phí Ông già lắp hàm vào mồm, nhai khan vài cái, khạc nhổ vung vãi xung quanh chìa cho bác sĩ chai rượu mạnh Frontera — Cám ơn Hôm kiếm — Rõ Bác sĩ nhổ 26 cộng với đống chân sâu, không phá kỷ lục — Lão ngồi đếm à? — Đếm tình bạn, để mừng cho thành công bạn bè Nhưng trước đấy, bác sĩ có thấy không? Lúc có nhiều người khai hoang trẻ Bác sĩ nhớ gã đến từ Manta Hắn đòi nhổ hàm để đánh cược? Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 80 nhà Xã trưởng lại gần ông già — Chính nó? — Vâng, báo đánh thấy Lão béo đứng dậy Mặc dù trời tối, lão tìm thấy cửa vào chĩa súng bắn mò vào rừng Mọi người bật đèn Họ gật đầu hiệu với nhau, nhìn xã trưởng nạp đạn vào súng, không lời bình luận — Đấy lỗi người, ta bắn trượt Các người thức đêm để kể chuyện ngu xuẩn giống bọn đồng tính phải canh gác nghiêm ngặt — Xã trưởng nói — Chúng thấy ông có học Ngài xã trưởng Nếu vòng quanh đến lúc ước lượng khoảng cách, thú khả chạy thoát Chỉ cần thêm hai vòng lọt vào tầm bắn — Tất nhiên người biết hết Có thể ta bắn trúng — Lão béo phân trần — Ông xem thử, muốn Nhưng chẳng may ông có bị muỗi đốt, đừng rút súng bắn Tiếng động làm ngủ Sáng sớm, lợi dụng ánh sáng mờ nhạt ban mai xuyên qua tán rừng, họ thám thính xung quanh nhà Nước mưa không xoá hết dấu thú để lại qua bụi bị đè rạp Người ta không thấy vết máu để lại dấu hút vào rừng sâu Họ trở nhà uống cà phê đen — Điều không lấy làm thích — xã trưởng nói — thú rình mò cách làng El Idilio năm số Con báo cần thời gian để quãng đường — Nhanh Nó có bốn chân, nên nhẩy qua vũng lầy không ủng — Ông già trả lời Xã trưởng hiểu hết uy tín với người Thái độ ông già ngày trở nên châm biếm Ở lại lâu Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 81 thêm mang tiếng vô tích nhát gan Để rút lui an toàn, tìm lý bề hợp lý — Hãy nghe tôi, Antonio José Bolivar, thoả thuận với Ông người có kinh nghiệm rừng; Ông biết rừng ông Chúng lại gây phiền phức cho ông Ông theo dấu hạ thủ Nhà nước trả cho ông năm ngàn đồng Ông lại đây, tuỳ ứng biến Còn quay bảo vệ làng Năm ngàn đồng Ông nghĩ nào? Ông già lắng nghe lời đề nghị xã trưởng, im lặng không tỏ thái độ Trong thực tế điều hợp lý tất quay làng El Idilio Con báo mò xuống làng tiếp tục săn người Lúc dễ dàng giăng bẫy bắt Nó định tìm nạn nhân Thật ngu xuẩn muốn tranh lấy khu vực hoạt động Lão béo muốn tránh ông Hắn giống thú mà quyền lực bị câu nói ông làm tổn thương Hắn tìm cách rút lui lịch để khỏi bị ông bám vào lưng Ông già không quan tâm điều lão béo ròng ròng mồ hôi tính toán Tiền thưởng không làm ông để ý Ông có mối bận tâm khác đầu Có điều thầm bảo ông thú quanh quẩn Có thể phút này, chăm theo dõi họ Không kể từ lâu ông tự hỏi nạn nhân báo hoàn toàn làm ông thờ Có thể sống ông với người Shuars khiến ông nhìn chết phán xử công lý Một hành động tàn bạo, tránh Nợ máu phải trả máu Con thú này, tên gringo giết nó, giết đực Nhưng nhìn từ phía khác, hành động táo bạo báo dám liều lĩnh đến gần người, làm đêm hôm qua, hay đêm hôm trước để giết Placencio Miranda, khiến người ta nghĩ muốn tìm chết Một ý chí từ đâu tới lệnh cho ông Giết báo biểu tình thương Ông trốn tránh Tình thương không liên quan tới lòng từ bi người sẵn sàng tha lỗi cho kẻ Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 82 khác hay lúc người ta bố thí Con báo tìm hội để chết chiến đấu công khai, đấu tay đôi mà từ xã trưởng đến người khác không hiểu — Ông nghĩ nào? — Xã trưởng nhắc lại — Thế Nhưng lão thêm xì-gà, diêm, đạn Xã trưởng thở phào nhẹ nhõm, đưa cho ông tất ông yêu cầu Mọi người giải nhanh chóng chi tiết chuyến Họ tạm biệt ông già Antonio José Bolivar cẩn thận đóng chặt cửa vào cửa sổ nhà Bóng tối đến từ buổi chiều Ông già quay trở với việc đọc sách chờ đợi ánh sáng leo lét đèn dầu, tiếng mưa rơi róc rách qua kẽ mái Ông bắt đầu lại từ trang đầu, phật ý không hiểu cốt truyện Ông nhẩm lại câu văn thuộc lòng, chúng thoát khỏi miệng cách vô nghĩa Suy nghĩ ông tản mát tứ phía để tìm điểm làm cho tập trung lại — Có thể sợ Ông tắt đèn nghĩ đến câu tục ngữ người Shuars khuyên người ta vượt lên nỗi sợ Ông nằm duỗi dài đống bao tải, ôm súng ngực, suy nghĩ lắng xuống, giống cuội ném xuống nước lúc chúng chạm tới đáy sông Sao thế, Antonio José Bolivar, có chuyện đến với ngươi? Đây lần đối mặt với thú hoá điên Có chuyện khiến sốt ruột? Sự chờ đợi? Ngươi muốn xuất tức khắc, phá cửa nhẩy vào để chuyện kết thúc nhanh chóng? Ngươi biết chuyện xẩy Ngươi biết chẳng có vật đủ ngu ngốc đến mức công vào hang kẻ lạ Tại chắn mồi săn vật? Ngươi không nghĩ với tất thông minh mà thể hiện, phần nhiều Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 83 báo chọn việc công đoàn người Nó bám theo, giết người trước họ kịp đến làng El Idilio Ngươi biết báo có đủ sức làm Ngươi phải dặn trước:” Mọi người đừng cách mét Phải cảnh giác Chọn chỗ nghỉ bờ sông không ngủ.” Ngươi biết thế, thú bám theo dễ dàng, vồ họ, cắn cổ người trước người khác kịp hoàn hồn, trốn để chuẩn bị cú khác Ngươi nghĩ báo coi đối thủ mình? Đ ừng có kiêu ngạo, Antonio José Bolivar Hãy nhớ thợ săn luôn từ chối nhận tên Những thú bám theo thợ săn thực mùi nỗi sợ mùi dục tính phát từ họ Không Ngươi thợ săn Dân chúng làng El Idilio thường nói tới thợ săn, nói thực, thợ săn giết thú để chiến thắng nỗi lo sợ Những nỗi lo sợ khiến người ta phát điên làm thối rữa gan ruột họ Đã lần nhìn thấy đám người rồ dại này, súng ống đầy người, vào rừng để tuần sau thấy chúng quay lại với ba-lô chật ních da thú ăn kiến, rái cá, gấu mật ong, mèo rừng, kỳ nhông không với xác đối thủ đích thực báo mà chờ Ngươi nhìn thấy chúng uống say bí tỉ trước đống da để che nỗi sợ Nỗi sợ sinh cảm giác bị nhìn thấy, bị đánh thấy, bị khinh bỉ đối thủ thực xứng đáng với tên rừng sâu Sự thật ngày thợ săn, thú rừng di cư miền đông, vượt qua rặng núi leo Chúng ngày xa, đến mức trăn nước cuối nhìn thấy lãnh thổ Brazil Mặc dù trước nhìn thấy săn trăn nước không xa Cuộc săn phán công lý trả thù Ngươi lật lật lại việc theo đủ hướng, người không tìm khác Con rắn công bất ngờ đứa trẻ, người khai hoang, lúc tắm Ngươi yêu trẻ Đứa bé chưa đến tuổi 12, trăn nước để lại xác bé mềm nhũn túi da đựng nước Ngươi có nhớ không? Ngươi theo dấu thuyền độc mộc tìm bãi cát chỗ Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 84 sưởi nắng Rồi bày những hải ly chết để làm mồi rình Lúc đó, trẻ nhanh nhẹn Ngươi biết nhanh nhẹn lợi để không biến thành ăn thần sông Bằng cú nhẩy phi thường với dao rừng tay nhát chém khiến đầu trăn rơi xuống cát Trước vùng lên quấn lấy ngươi, nhảy xa trốn bụi để tránh giẫy chết thể cuồn cuộn sức lực Mười mười hai mét căm thù Mười mười hai mét da mầu xanh ô liu sẫm, điểm vòng đen, cố gắng tìm cách giết người đầu Cuộc săn thứ hai để trả ơn cho ông thầy mo người Shuars cứu sống Ngươi nhớ không? Ngươi làm lại thủ thuật để mồi thịt bãi cát rình cành Ngươi nhìn thấy nhô từ sông lên Lần này, hoàn toàn chút căm giận Ngươi nhìn thấy nuốt chuột chết Ngươi chuẩn bị mũi tên mình, quấn đầu mạng nhện trước tẩm thuốc độc Ngươi nhét tên vào ống phi tiêu, nhắm vào phía gáy trăn nước Con trăn trúng tên Nó dựng đứng dậy đến khoảng ba phần tư chiều dài thân thể Từ chỗ nấp cây, nhìn thấy cặp mắt mầu vàng với đôi đồng tử nằm dọc tìm ngươi, không kịp có thời gian mổ lại, thuốc độc ngấm nhanh Sau lễ lột da Ngươi phải tới mười lăm hai mươi bước để dùng dao rừng rạch dọc theo thân Để cho thớ thịt mầu hồng máu lạnh ngắt thấm vào cát Ngươi có nhớ? Lúc trao cho họ da, người Shuars nói người bọn da trắng, người Ngay báo không xa lạ với ngươi, có điều không săn báo con, không riêng với loài báo mà với tất loài Người ta săn thú đến tuổi trưởng thành, lệ người Shuars đặt Ngươi biết báo vùng Amazon vật lạ thường, Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 85 với tính khí khó đoán trước Chúng sức mạnh loài báo khác, lại thông minh tinh tế “Khi dấu vết dễ tìm, người ta tưởng bắt đến nơi, lúc báo đứng đằng sau, mắt nhìn chăm vào gáy kẻ săn mình.” Người Shuars nói vậy, thật Có lần, theo yêu cầu người khẩn hoang, chứng kiến khôn ngoan mèo đốm đen to lớn Một báo lớn tàn sát bò lừa, khiến họ yêu cầu giúp đỡ Cuộc truy lùng thật vất vả Đầu tiên báo bám theo dấu nó, dẫn đến tận chân núi Condor, vùng đất phẳng có bụi lúp xúp, thuận tiện để rình sát mặt đất Cho đến hiểu bẫy nó, định tìm cách quay trở rừng già, báo chặn đường Nhưng không có đủ thời gian ngắm bắn Ngươi bắn ba lần trượt, cuối hiểu, báo muốn làm cho mệt mỏi trước công cuối Nó muốn làm cho hiểu, biết chờ đợi, biết nhiều đạn Đó đấu sòng phẳng Ngươi có nhớ? Ngươi nằm chờ, không động đậy đến bắp thịt, tự tát vào má để xua buồn ngủ Ba ngày nằm chờ đợi, lúc báo cảm thấy đủ tự tin để công Một thủ thuật tốt, nằm chờ mặt đất, súng lên đạn sẵn Tại lại nhớ lại tất kỷ niệm? Bởi báo chiếm hết suy nghĩ ngươi? Cũng nó, hai giống nhau? Sau bốn lần vồ người, báo đủ hiểu biết người hiểu loài báo Có thể biết Người Shuars không săn báo Thịt chúng không ăn được, da đủ để làm đồ trang sức cho hệ Những người Shuars Ngươi muốn có người bên cạnh lúc này? Tất nhiên rồi, Nushino, bạn — Người anh em, tìm dấu không? Nushino từ chối Anh khạc nhổ nhiều lần xuống đất để chứng minh điều nói thật Anh nói săn báo không làm anh hứng thú Đấy việc anh Ngươi thợ săn người da trắng Ngươi có súng, xâm phạm chết Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 86 cách làm cho đau đớn Người bạn ngươi, Nushino, nói thú mà họ giết để giết cu-li — Tại thế, người anh em? Những cu-li, chúng treo ngủ suốt ngày cành Trước trả lời, Nushino hú lên tiếng chói tai, để chắn cu-li nghe được, kể rằng: Ngày xưa, có tù trưởng Shuars trở nên độc ác dã man Hắn giết người đồng loại không lý do, già làng định buộc tội chết Khi biết bị đe doạ, Tnaupi, tên tù trưởng đó, biến thành cu-li để trốn Những cu-li này, loài khỉ, trông giống Người ta biết cu-li hoá thân tên tù trưởng có tội — Chuyện xẩy — Nushino kết luận, nhổ xuống đất lần cuối trước bỏ đi, người Shuars bỏ kể hết câu chuyện để tránh câu hỏi gây suy luận dối trá Từ đâu đến với tất suy nghĩ đó? Thế nào, Antonio José Bolivar? Thế nào, ông già? Dưới gốc suy nghĩ miên man rình ngươi? Có phải sợ hãi tìm thấy ngươi? Có phải chẳng có cách che giấu chúng? Nếu thế, đôi mắt sợ hãi nhìn thấy ngươi, giống nhìn thấy tia sáng bình minh chiếu vào nhà qua kẽ liếp Ông uống bình cà-phê đen, bắt đầu công việc chuẩn bị Ông nấu chảy nến ra, nhúng các-tút đạn vào Phơi khô chúng, lớp sáp mỏng bám lên Bằng cách đó, chúng rơi vào nước, viên đạn khô Phần lại sáp nến, ông bôi lên trán, đặc biệt lông mày giống để tạo kính ngắm mắt Như vậy, ông phải đối mặt với thú bụi cây, nhìn ông bảo vệ không bị nhoà nước mưa Cuối cùng, sau kiểm tra độ sắc lưỡi dao Ông vào rừng tìm dấu báo Đầu tiên ông thẳng phía đông theo đường bán kính dài khoảng 200 bước nhà, theo dấu vết báo để lại đêm Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 87 hôm trước Đến cuối đường bán kính, ông bắt đầu theo hình vòng cung, hướng Tây Nam Ông phát thấy bụi bị đè rạp, cành bị vùi xuống bùn Chính đây, thú ẩn mình, trước lần xuống nhà Những bụi bị xéo nát lặp lặp lại khoảng cách đặn, cuối hút sườn núi Ông bỏ qua dấu vết cũ này, tiếp tục tìm kiếm Dưới tầu lớn bụi chuối rừng, ông nhìn thấy dấu chân thú Dấu chân to, gần nắm tay người lớn Bên cạnh vết chân, ông tìm thấy chi tiết nói lên thói quen Con báo không săn mồi Những cành bị gẫy xung quanh vết chân, hoàn toàn ngược lại với cách săn mồi loài thú ăn thịt Con báo vẫy đuôi cuồng nhiệt đến mức không thận trọng, bị kích thích đến gần nạn nhân Không, không săn mồi Nó di chuyển với niềm tin chắn mồi loài sinh vật hạ đẳng Ông tưởng tượng chỗ này, gầy rộc đi, thở hổn hển, bồn chồn, mắt nhìn chằm chặp, nhìn sững sờ, với tất bắp thịt căng lên, sẵn sàng Nó vẫy đuôi thèm thuồng — Tốt rồi, cô nàng, ta biết lại Bây phải biết đâu Ông nói với rừng, có trời mưa đáp lại Nới rộng bán kính tìm kiếm, ông xa nhà tới chỗ mô đất, chỗ giúp ông, trời mưa, có nhìn bao quát tất không gian ông qua Phía đỉnh, cối mọc dầy, thấp lúp xúp, ngược lại với vùng có cao giúp ông tránh công sát mặt đất Ông định bỏ lại điểm cao, thẳng phía tây, hướng dòng sông Yacuambi chảy gần Trước buổi trưa chút, trời ngừng mưa, điều làm ông lo ngại Trời phải tiếp tục mưa, không nước bắt đầu bốc hơi, rừng biến đám sương mù dầy đặc Sương mù ngăn cản Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 88 thở, người ta nhìn xa bước chân Bất ngờ, ánh nắng hàng triệu mũi kim bạc xuyên thủng tán rừng làm sáng rõ hẳn lên điểm chúng chiếu xuống Ông đứng khoảng trời quang mây, lọt vào lưới tia nắng mặt trời dội xuống cành ẩm ướt Lầu bầu dụi mắt, bị hoa lên trăm ngàn ánh cầu vồng, ông vội vàng tránh xa khoảnh rừng, trước nước kịp bốc lên thành sương mù đáng sợ Chính lúc đó, ông nhìn thấy báo Bị đánh động tiếng nước đổ bất ngờ, ông quay đầu lại nhìn thấy phía nam, cách ông khoảng năm chục mét Con báo di chuyển chậm chạp, nhe răng, đuôi cụp vào sườn Ông nhẩm tính có lẽ dài đến hai mét tính từ đầu đến đuôi Nếu đứng thẳng hai chân sau, vượt chiều cao chó bécgiê Con thú biến sau nhỏ, lại tức khắc Lần hướng bắc — Ta biết trò Nếu muốn giải vấn đề đây, ta lại Trong đám sương mù, thế, chẳng nhìn thấy — Ông già kêu lên, chuẩn bị tinh thần, lưng tì vào gốc Trời ngừng mưa, khiến muỗi rừng xuất tức khắc Chúng công vào môi, mí mắt, hay khoảng da nhạy cảm hở Bé tí xíu, chúng chui vào lỗ mũi, lỗ tai, lẩn vào tóc Ông vội vàng nhét điếu xì-gà vào mồm, nhai nát ra, cầm miếng bã ngấm đầy nước bọt, bôi lên mặt hai cánh tay May mắn trời nắng không lâu mưa quay trở lại, nặng hạt hơn, đem lại bình yên Người ta nghe thấy tiếng mưa rơi xuyên qua tán Con báo xuất nhiều lần, di chuyển theo hướng bắc-nam Ông già tiếp tục quan sát Ông theo dõi hướng di chuyển thú để phát điểm mà bụi quay ngoắt lại hướng bắc, để ông khiêu khích lần Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 89 Ta Chính ta đây, Antonio José Bolivar Sự kiên nhẫn, ta có đủ để bán lại cho Ngươi thú đáng kinh ngạc, không nghi ngờ Nhưng ta tự hỏi, thái độ thông minh hay tuyệt vọng Tại không vòng quanh ta? Tại không công ta? Tại không phía đông để bắt ta phải bám theo ngươi? Ngươi từ bắc xuống nam, quay lại qua phía tây, trở lại đường cũ? Ngươi muốn chặn đường ta sông Đó kế hoạch Ngươi muốn nhìn thấy ta bỏ trốn vào rừng để đuổi theo Ta không ngu đâu, cô bạn gái ta, ngươi, không thông minh ta nghĩ Ông quan sát lại, nhiều lần định bắn Nhưng ông dừng lại Phát súng phải ăn định Nếu ông làm bị thương, báo không ông có thời gian nạp đạn lại Khẩu súng hai nòng ông, kim hoả bị hỏng, bắn hai phát đồng thời lúc Thời gian trôi đi, ánh mặt trời yếu dần Ông hiểu trò chơi báo đuổi ông phía đông Nó muốn giữ ông đây, chỗ này, chờ trời tối để công Ông lão nhẩm tính trời sáng khoảng tiếng, ông phải tận dụng thời gian, để phía bờ sông tìm địa điểm an toàn Ông chờ lúc báo đến điểm tận phía nam phải quay đầu lại, ông bắt đầu chạy phía bờ sông Ông tới khoảng rừng vỡ hoang, điều cho phép ông chạy nhanh Ông xuyên qua nó, ôm chặt súng ngực Với chút may mắn, ông kịp đến bờ sông trước báo phát chạy trốn Ông biết, ông không xa trại bỏ hoang người đãi vàng Ở ông tìm chỗ trú ẩn Ông vui mừng nghe thấy tiếng nước sông mùa lũ Sông gần bên cạnh Ông cần tụt xuống dốc phủ đầy dương xỉ, cỡ độ 15 mét tới bờ sông Chính lúc báo công ông Con báo cái, phát chạy trốn, đuổi theo nhanh im lặng chạy song song đến ngang tầm ông, mà không bị Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 90 ông phát Ông nhận phải cú sốc chân trước báo, lăn tròn xuống dốc Buồn nôn, ông đứng dậy, giơ cao dao rừng hai tay, chờ chiến cuối Phía dốc, báo rối rít vẫy đuôi Tai dựng lên, rung rung, đón nhận tất tiếng động rừng Nhưng không công ông Ngạc nhiên, ông già khẽ khàng cử động để tìm lại súng bị văng — Tại không công ta? Ngươi làm trò gì? Ông lên đạn, kéo kim hoả nhắm vào Ở khoảng cách này, ông bắn trượt Trên cao, thú không rời mắt khỏi ông Bất ngờ, rên lên tiếng buồn bã, mệt mỏi, đứng dậy hai chân sau Tiếng trả lời yếu ớt đực vọng tới, gần Ông già chẳng khó khăn không nhìn thấy Bé cái, báo đực nằm dài gốc khô Nó gầy xọp, da dính vào xương Một bên đùi gần bị rứt đứt viên đạn Nó thở mệt nhọc, người ta thấy rõ hấp hối đau đớn — Người muốn à? Muốn ta thương hại kết liễu đời nó?— Ông già hét lên Con báo biến sau bụi Ông lại gần báo đực bị thương vuốt ve đầu Con thú nặng nhọc mở bên mắt Xem xét kỹ vết thương, ông già thấy kiến rừng bắt đầu ăn Ông dí nòng súng vào ngực vật — Xin lỗi mày, ông bạn Thằng Mỹ thối tha làm hỏng sống — Ông bóp cò Ông không nhìn thấy báo cái, ông đoán được, kia, trốn sau bụi cây, người rung lên giọt nước mắt người Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 91 Khi ông tới trại bỏ hoang người đãi vàng, trời tối hẳn Mưa gió làm trôi tất lán trại làm tre Ông đảo mắt nhìn xung quanh vui mừng nhìn thấy thuyền độc mộc cũ nằm úp bãi sông Ông tìm thấy túi đựng lát chuối khô Nhét đầy chúng vào túi, ông luồn vào bụng thuyền, thở phào nhẹ nhõm nằm ngửa — Ngươi gặp may mắn, Antonio José Bolivar Ngươi bị gẫy xương ngã xuống Đúng thế, may mắn thực sự, nhờ vào bụi dương xỉ đệm Ông kê súng dao kề bên tay Bụng thuyền độc mộc cao, khiến ông ngồi xổm dậy muốn di chuyển tới lui Chiếc thuyền dài chín mét, mạn thuyền đầy vết cào xước tảng sắc nơi ghềnh qua Sắp đặt xong xuôi, ông ăn nắm chuối khô, ngon lành hút điếu xì-gà Rất mệt mỏi, ông ngủ thiếp nhanh chóng Ông mơ giấc mơ kỳ lạ Ông thấy người sơn mầu sắc sặc sỡ trăn, ngồi bên bờ sông để hưởng thụ đê mê rượu natema Trước mặt ông có chuyển động không khí, cỏ, mặt nước, sâu đáy nước Một vật mang tất hình dạng, lúc vừa vừa bị nuốt hình dạng Chúng thay đổi liên tục không để thời gian cho đôi mắt lờ đờ, mơ màng ông kịp nhận biết Chúng xuất với hình dạng vẹt, sau chuyển thành cá trê mồm rộng ngoác nhảy lên ăn mặt trăng, chúng rơi xuống nước mạnh mẽ trăn quấn chặt người ông Chúng hình dạng định, rõ ràng Nhưng dù với hình dạng nào, chúng luôn có đôi mắt màu vàng lóng lánh — Đấy chết đóng giả để bắt Chúng làm thế, chưa đến Hãy đuổi chúng Ông thầy mo người Shuars vừa lệnh vừa xoa bóp thân thể ông với tro lạnh Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 92 Những hình khối với đôi mắt vàng di chuyển khắp nơi Chúng rời xa, bị nuốt chân trời xanh cây, tan gần phía đường chân trời Những bầy chim bắt đầu bay lượn hót lời ngợi ca hạnh phúc bình yên Thế chúng xuất lại đám mây đen hãn tràn xuống Một trận mưa đổ xuống đôi mắt mầu vàng, treo chúng lên cành cây, làm sáng khu rừng với ánh sáng mầu vàng ma quái Chúng lôi ông lần vào nỗi hoảng loạn sốt sự hãi Ông muốn kêu lên, nỗi sợ loài gặm nhấm cắn đứt lưỡi ông Ông muốn ăn, rắn mỏng manh bay trời, quấn trói chân tay ông lại Ông muốn quay trở lại túp lều mình, lấy lại chỗ ảnh ông cạnh Dolores Ông muốn rời bỏ mảnh đất tàn bạo này, mắt mầu vàng chặn đường ông Chúng khắp nơi, xuất lúc Ngay phút này, ông cảm thấy chúng phía thuyền độc mộc Chiếc thuyền chuyển động, lắc lư, sức nặng thể lại mặt gỗ Ông nín thở để hiểu xem chuyện xẩy Không phải Ông không giới giấc mơ Con báo ngồi đầu ông Nó đi lại lại, dùng vuốt bám chặt vào mặt gỗ đáy thuyền vốn trơn nhẵn bị nước cọ xát Nó từ cuối thuyền đầu thuyền Người ta nghe thấy gần, tiếng thở hổn hển bồn chồn Tiếng nước sông, tiếng trời mưa, tiếng động báo tất nối ông với giới bên Thái độ thú bắt ông phải tính toán thật nhanh Con báo thừa đủ thông minh để hiểu Ông không chấp nhận thách thức giao đấu bóng đêm Nó muốn làm trò gì? Có thể người Shuars có lý, họ nói tới mùi thú — Mèo rừng đánh thấy mùi thần chết người mang thân thể mà Một vài giọt, sau dòng nước hôi hám trộn lẫn với nước mưa, Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 93 xuyên qua khe gỗ hở lọt vào thuyền Ông hiểu báo bị điên Nó đái để đánh dấu con mồi Nó coi ông chết trước giáp chiến với ông Thời gian dài nặng nề trôi qua, lúc ánh sáng rụt rè mạo hiểm chiếu vào lòng thuyền Ông nằm duỗi thẳng dưới, kiểm tra xem súng có nạp đạn sẵn sàng Con báo phía lại không mệt mỏi, với bước chân ngày ngắn sốt ruột Dựa theo ánh sáng, ông đoán có lẽ trời khoảng trưa, ông cảm thấy báo bước xuống đất Ông nghe ngóng tiếp hành động nó, lúc tiếng động báo cho ông biết, báo đào hố lớp đá, dùng làm để úp thuyền Trườn lưng, ông lùi lại tới điểm tận khoang thuyền, kịp thời gian để tránh vuốt xuất hiện, thò vào sờ soạng Ông ngửng đầu lên, tỳ súng vào ngực, bóp cò Ông kịp nhìn thấy máu bắn từ bàn chân thú, lúc cảm giác đau nhói chân phải làm ông hiểu không dự tính khoảng cách hai chân Những mảnh đạn gém bật lại cắm vào chân ông Bất phân thắng bại Cả hai bị thương Ông nghe thấy tiếng báo xa Bằng dao rừng, ông nhấc thuyền lên chút đủ để nhìn thấy Cách khoảng 100 mét, liếm chân bị thương Ông lên đạn, đột ngột lật ngược thuyền độc mộc lên Khi ông đứng dậy, vết thương chân làm ông đau ghê gớm Con báo, ngạc nhiên, nằm dài lên tảng đá Nó nhẩm tính khoảng cách từ đến mồi — Tao Hãy kết thúc trò chơi đáng nguyền rủa Ông nghe thấy hét lên giọng nói mà ông không nhận Cũng ông nói tiếng Tây-ban-nha hay tiếng Shuars Rồi ông nhìn thấy báo phi vun vút bãi sông trông giống mũi tên có đốm, chân bị thương Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương Trang 94 Ông ngồi xổm xuống Con thú đến gần ông khoảng năm mét, liền nhảy cú dài, nanh vuốt nhe Một sức mạnh vô hình bắt ông chờ đến báo đạt đến độ cao cú nhảy bóp cò Con thú dừng lại không, thân vẹo đi, rơi xuống nặng nề, ngực vỡ toang hai viên đạn Antonio José Bolivar chậm chạp đứng dậy Ông tiến lại gần báo chết, xúc động nhìn thấy thân bị xé nát Ngực vật vết thương khổng lồ, mảnh ruột phổi phòi phía sau lưng Nó lớn ông dự đoán nhìn thấy lần Mặc dù gầy đi, thú tuyệt vời Một đẹp, kiệt tác làm lại được, tưởng tượng Ông già vuốt ve nó, quên hẳn đau chân bị thương Ông khóc xấu hổ, cảm thấy xấu xa, hèn hạ Dù nữa, ông kẻ chiến thắng trận đấu Mắt nhoà nước mắt nước mưa, ông đẩy xác báo bờ sông Dòng sông mang vào rừng sâu, tới nơi chưa bị ô uế người da trắng, tới hợp lưu rừng Amazon, tới ghềnh nước chẩy xiết Ở tảng đá sắc dao, làm nhiệm vụ xé tan ra, để vĩnh viễn nằm tầm tay kẻ tệ hại khốn khổ Ông tức giận vứt súng xuống sông, nhìn chìm xuống đáy không chút vinh quang Con thú sắt tệ hại đáng phỉ nhổ tất giới làm Antonio José Bolivar gỡ hàm giả, gói vào khăn mùi-xoa Ông không ngừng nguyền rủa thằng Mỹ, kẻ gây bi kịch này, nguyền rủa xã trưởng, người tìm vàng, tất kẻ làm nhơ bẩn trắng rừng Amazon Ông chặt cành to làm gậy, chống gậy phía làng El Idilio, nhà mình, với tiểu thuyết Những tiểu thuyết nói tình yêu với từ ngữ tuyệt đẹp, để ông quên dã man người Ông Già Đọc Truyện Tình Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Luis Sepúlveda [...]... ích mà người già để lại khi họ ra đi, những thứ mà những cái càng dịu dàng của kiến rừng không mang đi được Chừng nào ông còn sống với những thổ dân Shuars, ông không có nhu cầu đọc tiểu thuyết để biết đến tình yêu Ông không phải là một người của bọn họ, vì thế ông không thể lấy vợ Nhưng ông cũng giống như họ, và vì điều ấy mà người đàn ông Shuars cho ông ở cùng trong mùa mưa đã yêu cầu ông nhận lấy... của cái không gian luôn biến hoá này, giống như một sợi lông mọc thêm trên một thân thể khổng lồ có mầu xanh bất tận Ông thấy mình suy nghĩ và cảm nhận như một người Shuars, rồi với thân thể Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương 3 Trang 31 được tô vẽ như một thợ săn Shuars giầu kinh nghiệm, ông đang lần theo dấu vết một con thú mà ông không thể mô tả nổi nó Nó không có hình dáng, không có da... — Hãy để cho họ đi Họ có những lý do chính đáng để lo lắng Ông xã trưởng vẫn chưa hiểu à? Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương 2 Trang 18 Ông già lắc đầu nhìn xã trưởng, rồi đột nhiên cầm lấy một bộ da báo ném về phía ông ta Xã trưởng đỡ lấy với một vẻ mặt ghê tởm — Suy nghĩ đi, thưa ông Ông làm xã trưởng ở đây bao nhiêu năm mà không học được điều gì Cái thằng Mỹ mất dạy đã giết chết những... mặt trống, ông Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương 2 Trang 21 nhìn thấy một chồng sách xếp gọn gàng trên nóc tủ đầu giường — Em cũng thích đọc sách à? — Ông hỏi — Vâng, nhưng em đọc chậm lắm — Em thích những loại sách nào? — Những tiểu thuyết tình yêu — Cô gái trả lời Joselina có gu đọc sách giống như Antonio José Bolivar Bắt đầu từ buổi tối hôm đó, Joselina vừa làm nghĩa vụ người tình vừa... nhau vội vàng Ông lão còn đứng lại trên bờ sông nhìn theo cho đến lúc bóng con tàu biến mất, khi nó bị che khuất ở một khúc quanh của dòng sông Quyết định mình sẽ không nói chuyện với bất cứ ai nữa, ông lão tháo hàm răng giả, gói nó vào khăn mùi-xoa, ôm chặt hai quyển sách vào ngực, đi về túp lều của mình Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda CHƯƠNG 3 Antonio José Bolivar biết đọc nhưng không biết viết... không ảnh hưởng đến ông, nhưng làm Dolores ăn không ngon ngủ không yên Cô không có bầu Hàng tháng kinh nguyệt đến đều đặn một cách ghê gớm Mỗi lần tới tháng càng làm tăng thêm sự cô lập của cô Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương 3 Trang 25 — Con bé này đẻ ra đã vô sinh — Các bà già nói với nhau — Tôi đã nhìn thấy kinh của nó từ lần đầu tiên Nó chứa đầy những con nòng nọc chết — Một bà già. .. mành làm ông mờ mắt Lấy tay dò dẫm, ông tìm được đầu con rắn Cảm thấy sự sống đang rời bỏ mình, ông đi tìm một gia đình người Shuars Những người thổ dân nhìn thấy ông lảo đảo đi tới, không còn khả năng để nói, bởi lưỡi, chân tay, và cả thân thể đã sưng phồng lên quá cỡ Ông cảm thấy mình như sắp nổ tung ra Ông chỉ kịp giơ cái đầu rắn lên trước khi ngã xuống bất tỉnh nhân sự Ông Già Đọc Truyện Tình Luis. .. ghét Ông ta áp dụng những cách thu thuế mới với nhiều lý do không thể Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương 2 Trang 14 hiểu nổi Ông ta có tham vọng bán giấy phép săn bắn trên một địa bàn không thể quản lý Ông ta muốn bắt dân chúng phải trả tiền thuế sử dụng khi nhặt củi ẩm trong những khu rừng nguyên sinh Hăng hái quá mức, ông ta đã cho xây một căn nhà gỗ để giam những người say rượu không chịu... gì tôi nhìn thấy Ông già lại gần cái xác, cúi người xuống, kéo cái đầu lên, rồi vạch tay Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda Chương 2 Trang 16 vào vết thương — Ông có nhìn thấy những vết cắt song song với nhau không? Chúng rất sâu ở dưới cằm, càng xuống phía dưới vai càng nông Ông hãy nhìn kỹ đi, không phải chỉ có một mà có bốn vết — Thì sao? Lão muốn nói gì? — Tôi muốn nói, không thể có một con dao... để tìm con dao, ông không ngần ngại bóp cò, tiếng nổ làm xôn sao những bầy chim rừng hoảng sợ Ngạc nhiên về hiệu quả của phát súng, ông xáp tới gần kẻ xấu số Hắn nhận đủ hai viên đạn vào giữa bụng, quằn quại trong đau đớn Không quan tâm tới những tiếng rên la, ông nắm cổ chân hắn kéo ra phía bờ sông Ngay từ quãng đường đầu tiên, ông nhận thấy kẻ bất hạnh đã tắt Ông Già Đọc Truyện Tình Luis Sepúlveda

Ngày đăng: 25/05/2016, 15:32

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w