1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Các câu hỏi và trả lời phỏng vấn thường gặp (bản đầy đủ)common interview questions and answers (full version)

21 835 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 21
Dung lượng 584,85 KB

Nội dung

Các câu hỏi và trả lời phỏng vấn thường gặp (bản đầy đủ)common interview questions and answers (full version) Các câu hỏi và trả lời phỏng vấn thường gặp (bản đầy đủ)common interview questions and answers (full version) Các câu hỏi và trả lời phỏng vấn thường gặp (bản đầy đủ)common interview questions and answers (full version) Các câu hỏi và trả lời phỏng vấn thường gặp (bản đầy đủ)common interview questions and answers (full version) Các câu hỏi và trả lời phỏng vấn thường gặp (bản đầy đủ)common interview questions and answers (full version)

EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS (FULL VERSION FOR CHINESE AND VIETNAMESE LANGUAGES) 英语&越南语面试常见问题及答案(完整版) CÁC CÂU HỎI VÀ TRẢ LỜI PHỎNG VẤN THƯỜNG GẶP (TIẾNG ANH – TRUNG BẢN ĐẦY ĐỦ) Dear Readers, Bạn đọc thân mến, This document, as well as all other documents of this author published that are free of charge, nonprofit and nonpolitical;you may not sell or make a profit from use of them directly If you found my documents for commercial purposes, please report any irregularities to the administrator immediately and follow this link to visit this website (remember that it is completely free): http://www.slideshare.net/huynhbahoc If you not have access to, please create a new account; Once you have created your account, you will need to enter the document name or text in the search box for free download I know I have some weaknesses but I tried my best to avoid mistakes and I'm not sure this is 100% accurate, so that If you are an expert within this field, please make it better Your help would be greatly appreciated Đối với tài liệu này, tất tài liệu khác tác giả phát hành hoàn toàn miễn phí, phi lợi nhuận phi trị;bạn khơng có quyền bán có hành vi kiếm lời từ việc sử dụng chúng cách trực tiếp Nếu quý vị độc giả phát tài liệu dùng với mục đích thương mại, xin vui lịng báo cáo vi phạm cho quản trị viên theo liên kết để truy cập trang web (hãy nhớ hồn tồn miễn phí): http://www.slideshare.net/huynhbahoc Trong trường hợp bạn khơng thể truy cập, xin vui lịng tạo tài khoản mới;một tài khoản bạn tạo, bạn cần phải nhập tên tài liệu văn hộp tìm kiếm để miễn phí tải Tơi biết có sai sót xảy tơi cố gắng để hạn chế sai sót đó, tơi khơng đảm bảo nội dung soạn xác 100%, bạn chuyên gia lĩnh vực này, xin làm ơn sửa lại cho xác Sự giúp đỡ bạn đánh giá cao Editor/Tác giả: Huỳnh Bá Học https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) 我们收到了你的简历,希望与你面谈。 Wǒmen shōu dàole nǐ de jiǎn lì, xīwàng yǔ nǐ miàn tán We received your resume and hope to have an interview with you Chúng nhận sơ yếu lý lịch bạn mong có vấn với bạn COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS Only a detailed resume is enough Chỉ cần sơ yếu lý lịch chi tiết đủ 详细[xiáng xì]: tường tới = detail = cụ thể, chi tiết 履历[lǚlì]: lữ lịch = hồ sơ, biên = record 你最好带上一份毕业证书的复印件。 Nǐ zuì hǎo dài shàng yī fèn bìyè zhèngshū de fùn jiàn 你后天能来参加面试吗? Nǐ hịutiān néng lái cānjiā miànshì ma? Could you come over for an interview the day after tomorrow? Bạn tham dự vấn vào ngày mốt? 你愿意来参加面试吗? Nǐ yuànyì lái cānjiā miànshì ma? Would you like to come for an interview? Bạn có muốn tham gia vấn khơng? 我非常乐意。 Wǒ fēicháng lè You'd better bring a copy of your graduation certificate Bạn nên mang theo tốt nghiệp 你需要带身份证和毕业证书的复印件各一份以及 一份详细的履历。 Nǐ xūyào dài shēnfèn zhèng bìyè zhèngshū de fùyìn jiàn gè yī fèn yǐjí yī fèn xiángxì de lǚlì You need to bring a copy of your ID card and graduation certificate as well as one detailed resume Bạn cần phải mang theo giấy chứng minh tốt nghiệp sơ yếu lý lịch chi tiết I'd love to Tơi thích 面试不要迟到。 你方便下周一下午 点到 点之间过来吗? Don't be late for your interview Khi vấn, bạn đừng tới muộn Nǐ fāngbiàn xià zhōuyī xiàwǔ diǎn diǎn zhī jiān guòlái ma? Is it convenient for you to come between p.m and p.m next Monday? Tầm khoảng đến chiều, bạn đến khơng? Miànshì bùo chídào 迟到[chí dào]: trì đáo = muộn = late 非常感谢您的通知。 Fēicháng gǎnxiè nín de tōngzhī Thank you very much for the information Cảm ơn bạn nhiều thông tin cung cấp 我需要带什么东西吗? Wǒ xūyào dài shénme dōngxī ma? What should I bring with me? Tơi nên mang theo thứ gì? 只需要带上一份你的身份证复印件和两张一寸彩 色照片。 Zhǐ xūyào dài shàng yī fèn nǐ de shēnfèn zhèng fùyìn jiàn liǎng zhāng yīcùn cǎisè zhàopiàn Just bring a copy of your ID card and two oneinch color photos Chỉ mang theo photo thẻ CMND hình thẻ màu insơ 到时候见。 Dào shíhịu jiàn See you then Gặp lại sau 我下周一有个工作面试。 Wǒ xià zhōuyī yǒu gè gōngz miànshì I have a job interview next Monday Tơi có vấn xin việc vào thứ tới 你能给我些建议吗? Nǐ néng gěi wǒ xiē jiànyì ma? 只要一份详细的履历就够了。 Zhǐyào yī fèn xiángxì de lǚlì jiù gịule Could you give me some suggestion? Bạn cho vài ý kiến không? 我该如何给面试官一个好印象呢? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) Wǒ gāi rúhé gěi miànshì guān yīgè hǎo yìnxiàng ne? How I make a good impression on the interviewers? Làm để tạo ấn tượng tốt với người vấn? COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS You'd better arrive there twenty minutes earlier Bạn nên đến sớm 20 phút 不要批评你以前的雇主。 印象[nxiàng]: ấn tượng = impression Bùo pīpíng nǐ yǐqián de gùzhǔ 我该穿什么去参加工作面试? 批评[pī píng]: phê bình = trích = criticise Don't criticize your past employer Đừng trích người quản lý cũ Wǒ gāi chuān shénme qù cānjiā gōngz miànshì? What should I wear for my job interview? Tơi nên mặc cho vấn xin việc? 不要说你以前主管的坏话。 你应该衣着得体 Don't speak ill of ex-supervisor Đừng nói xấu sếp cũ Nǐ yīnggāi yīzhuó détǐ 坏话[huàihuà]: hoại thoại = nói xấu = swearword You should be modestly dressed Bạn nên ăn mặc giản dị 衣着[yīzhuó]: y khán = ăn mặc = dressing 穿这套衣服去参加工作面试太随便了。 Bùyào shuō nǐ yǐqián zhǔguǎn de huàihuà 你刚毕业,是吗? Nǐ gāng bìyè, shì ma? You just graduated, yes? Bạn vừa tốt nghiệp, khơng? Chuān zhè tào yīfú qù cānjiā gōngz miànshì tài suíbiànliǎo This outfit is too casual for the job interview Bộ quần áo không trang trọng cho vấn 随便[s biàn]: tùy tiện = khơng trịnh trọng, vô ý tứ, cẩu thả, tuỳ tiện = casualness 我看得出你刚刚从大学毕业。 Wǒ kàn dé chū nǐ gānggāng cóng dàx bì I see you just graduated from college Tơi thấy bạn vừa tốt nghiệp Đại học 我应该系条领带吗? 你的教育背景是是什么? Wǒ yīnggāi xì tiáo lǐngdài ma? Should I wear a tie? Tơi có nên đeo cà vạt khơng? 领带[lǐng dài]: lãnh đái = ca vát = cravat 我要化妆吗? Wǒ yào huàzhuāng ma? Do I have to wear makeup? Tơi có cần phải trang điểm khơng? 化妆[h zhuāng]: hóa trang = trang điểm = make up, 不要迟到。 Bùyào chídào Don't be late Đừng đến muộn 面试不要迟到。 Miànshì bùyào chídào Don't be late for your interview Đừng đến vấn muộn 你最好提前 20 分钟到那儿。 Nǐ z hǎo tíqián 20 fēnzhōng nà'er Nǐ de jiàoý bèijǐng shì shì shénme? What's your educational background? Quá trình học vấn bạn gì? 告诉我你的教育背景。 Gàosù wǒ nǐ de jiàoý bèijǐng Tell me something about your educational background Hãy cho biết vài thơng tin q trình học vấn bạn 你毕业于什么大学? Nǐ bìyè yú shénme dàxué? What college you attend? Bạn học trường gì? 你是什么大学毕业的? Nǐ shì shénme dàxué bìyè de? What college are you attending? Bạn theo học trường gì? 你可以告诉我你是从哪所大学毕业的吗? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) Nǐ kěyǐ gàosù wǒ nǐ shì cóng nǎ suǒ dàxué bìyè de ma? Would you tell me which university did you graduate from? Bạn cho biết bạn tốt nghiệp trường đại học nào? Wǒ shàng zhíyè zhōng zhuān xxiào Nǐ shí bì de? I go to a vocational school Tôi học trường trung cấp nghề When did you graduate? Bạn tốt nghiệp nào? 我刚刚从学校毕业。 你什么时候从那毕业的? Wǒ gānggāng cóng xxiào bì Nǐ shénme shíhịu cóng nà bì de? I've just graduated from school Tơi vừa tốt nghiệp When did you graduate from there? Bạn tốt nghiệp trường nào? 我去年毕业的。 你什么时候大学毕业? Wǒ qùnián bì de Nǐ shén me shíhịu dàx bì? When will you graduate from that university? Khi bạn tốt nghiệp trường đó? I graduated last year Tơi tốt nghiệp vào năm ngối 我毕业于 2000 年。 你出国留学过吗? Wǒ bì 2000 nián Nǐ chūg liúxg ma? I graduated from the university in 2000 Tôi tốt nghiệp Đại học vào năm 2000 Have you ever studied abroad? Bạn du học chưa? 我读大学一年级。 你读几年级? Wǒ dú dàxué yī niánjí Nǐ dú jǐ niánjí? I am a freshman Tôi sinh viên năm Which grade are you in? Bạn học lớp rồi? 我读大学二年级。 我从北京大学毕业的。 Wǒ dú dàx èr niánjí Wǒ cóng běijīng dàx bì de I graduated from Beijing University Tơi tốt nghiệp từ trường Đại học Bắc Kinh I am a sophomore Tôi sinh viên năm hai 我读大学三年级。 我是上海理工大学的毕业生。 Wǒ dú dàx sān niánjí Wǒ shì shànghǎi lǐgōng dàx de bye shēng I am a graduate of Shanghai Polytechnics Tôi tốt nghiệp sinh trường Đại học Khoa học Công nghệ Thượng Hải 我是北京大学英语系的毕业生。 I'm a graduate student in the English Department in Beijing University Tôi tốt nghiệp trường Đại học Bắc Kinh khoa tiếng Anh 我上职业中专学校。 你何时毕业的? 理 工 [lǐ gōng]: lý công = khoa học công nghệ = technology COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS science and I am a junior Tôi sinh viên năm 我读大学四年级。 Wǒ dú dàx niánjí I am a senior Tơi sinh viên năm tư Wǒ shì běijīng dàxué yīngyǔ xì de bìyè shēng 你为什么选择北京大学? Nǐ wèishéme xuǎnzé běijīng dàxué? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS Why did you choose Beijing University? Tại bạn chọn theo học Đại học Bắc Kinh? What department are you studying in? Bạn học khoa nào? 你为什么选择这所大学? 你为什么主修行销学呢? Nǐ wèishéme xuǎnzé zhè suǒ dàxué? Nǐ wèishéme zhǔ xiū xíngxiāo xué ne? Why did you select your college or university? Vì bạn lại chọn trường (đại học) này? Why did you major in marketing? Tại bạn lại chọn ngành marketing nhỉ? 行销学[xíngxiāo xué]: hàng tiêu học = marketing 专业? Zhuānyè? Major? Chuyên ngành học gì? 你的专业是什么? Nǐ de zhuānyè shì shénme? What is your major? Chuyên ngành bạn học gì? 你在大学主修什么专业? 你都学习了哪些课程? Nǐ dōu xxíle nǎxiē kèchéng? What courses have you learned? Bạn học khóa học nào? 把你在大学所修的课程告诉我。 Bǎ nǐ zài dàxué suǒ xiū de kèchéng gàosù wǒ Tell me about the courses you completed at university Cho tơi biết khóa học mà bạn hoàn thành trường Đại học Nǐ zài dàxué zhǔ xiū shénme zhuānyè? What was your major in the university? Chuyên ngành bạn học trường Đại học gì? 告诉我你在大学主修专业所修课程的情况。 你为什么选择企业管理作为你的专业呢? Tell me about the courses of your major subject at university Hãy cho biết khóa học nằm chuyên ngành mà bạn học Đại học Nǐ wèishéme xuǎnzé qǐyè guǎnlǐ zuòwéi nǐ de zhuānyè ne? Why did you take Business Administration as your special field of study? Tại bạn lại chọn ngành Quản trị Kinh doanh chuyên ngành học mình? 企业管理[qǐ guǎn lǐ]: xí nghiệp quản lí = quản trị kinh doanh = business administration, business management 你主修和副修什么专业? Nǐ zhǔ xiū fùxiū shénme zhuānyè? What are your major and minor subjects? Mơn học phụ bạn gì? 你的辅修专业是什么? Nǐ de fǔxiū zhuānyè shì shénme? What was your minor subject? Mơn học phụ bạn gì? Gàosù wǒ nǐ zài dàxué zhǔ xiū zhuānyè suǒ xiū kèchéng de qíngkuàng 你在学校时最喜欢的科目是什么? Nǐ zài xxiào shí z xǐhuān de kēmù shì shénme? When you were in school, what were your favorite subjects? Lúc mà bạn cịn học, mơn học mơn ưu thích bạn? 科目[kēmù]: khoa mục = mơn học = subject 因为北京大学是中国最好的大学而我相信自己是 最好的学生之一。 Yīnwèi běijīng dàx shì zhōngg z hǎo de dàxué ér wǒ xiāngxìn zìjǐ shì zuì hǎo de xuéshēng zhī yī 辅修[fǔ xiū]: phụ tu = phụ, không chun = minor 你在哪个系学习? Nǐ zài nǎge xì xxí? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) Because Beijing University is the best university in china and I'm sure I am one of the best students Bởi Đại học Bắc Kinh Đại học tốt Trung Quốc, nên chắn sinh viên giỏi 之一[zhī yī]: chi = = one of (sth) 每一个科目我都很喜欢,只要我能学习。 Měi yīgè kēmù wǒ dū hěn xǐhuān, zhǐyào wǒ néng xuéxí I enjoyed everything, as long as I was learning Mỗi môn học mà học tơi thích cả, miễn tơi học 你在大学时成绩如何? COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS English is my best subject I like it very much Môn học ưu thích tơi Tiếng Anh, tơi thích tiếng Anh 有些成绩中等,但大部分的成绩都是名列前茅 的。 Yǒuxiē chéngjī zhōngděng, dàn dà bùfèn de chéngjī dōu shì mínglièqiánmáo de Some of them were average, but most of them were on the top Có vài điểm trung bình thôi, đa số điểm số cao 数学科目我得分最低,只有 分。 Nǐ zài dàxué shí chéngjī rúhé? Shùxué kēmù wǒ défēn zuìdī, zhǐyǒu fēn How were your scores at college? Điểm số bạn trường nào? In mathematics I got the lowest marks Only Đối với môn tốn, tơi đạt điểm thấp Chỉ có điểm thơi 你的英语成绩好吗? Nǐ de yīngyǔ chéngjī hǎo ma? Did you get a good record in English? Điểm số tiếng Anh có cao khơng? 你读大学时哪门功课最好? Nǐ dú dàx shí nǎ mén gōngkè zuì hǎo? What was your best subject at college? Lúc mà bạn cịn học trường mơn học bạn học tốt nhất? 我在班里名列前茅。 Wǒ zài bān lǐ mínglièqiánmáo I am at the top of my class Tôi đứng lớp 名列前茅[míng liè qián máo]: danh liệt tiền mao = lớp = be among the best of candidates, come out top 我的成绩都在平均水平以上。 Wǒ de chéngjī dōu zài píngjūn shuǐpíng yǐshàng My scores are all above average Điểm số tơi trung bình 平均水平[píng jūn shuǐ píng]: bình qn thủy bình = điểm số trung bình = average 我最好的科目是英语,我非常喜欢英语。 Wǒ zuì hǎo de kēmù shì yīngyǔ, wǒ fēicháng xǐhuān yīngyǔ 我修完了市场营销、经营管理、商品配销论、经 济学、会计学、统计学、心理学以及商业英语。 Wǒ xiū wánliǎo shìchǎng ngxiāo, jīngng guǎnlǐ, shāngpǐn pèi xiāo lùn, jīngjì x, kijì x, tǒngjì x, xīnlǐ x yǐjí shāng yīngyǔ I completed Marketing Principles, Sales Management, Distribution Theory, Economics, Accounting, Statistics, Psychology, and Business English Tơi hồn thành mơn học Nguyên lý marketing, Quản lý kinh doanh, nguyên lý phân phố hàng hóa, Kinh tế học, Kế tốn học, Tâm lí học tiếng Anh thương mại 市 场 营 销 [shìchǎng ngxiāo]: thị trường doanh tiêu = ngun lý marketing = Marketing Principles 经营管理[jīngyíng guǎnlǐ]: kinh doanh quản lý = quản lý kinh doanh = operating management 商品配销论[shāngpǐn pèi xiāo lùn]: thương phẩm phối tiêu luận = nguyên lý phân phối hàng hóa = Distribution Theory 经济学[jīngjìx]: kinh tế học = economics 会计学[kuàijì xué]: hội kế học = kế tốn học = accounting 统计学[tǒngjìx]: thống kê học = statistics 心理学[xīnlǐxué]: tâm lí học = psychology 以及[yǐjí]: dĩ cập = với, = along with, as well as 商业英语[shāngyè yīngyǔ]: thương nghiệp Anh ngữ = tiếng Anh thương mại = business english 你拿到什么学位? Nǐ ná shénme xuéwèi? What degree will you receive? Bạn nhận cấp rồi? 你得了什么学位? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) Nǐ dé le shénme xuéwèi? With what degree? Bạn có học vị, cấp nào? 你在哪里获得的学士学位? Nǐ zài nǎlǐ hdé de xshì xwèi? Where did you get your bachelor's degree? Bằng cử nhân bạn trường cấp? 你的工商管理硕士学位是什么时候,在哪里授予 的? COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I have obtained a M.S degree Tôi nhận Thạc sĩ Khoa học 我已获得理科博士学位。 Wǒ yǐ hdé lǐkē bóshì xwèi I have obtained a D.S degree Tôi cấp Tiến sĩ Khoa học 博士学位[bó shì x wèi]: bác sĩ học vị = học vị Tiến sĩ = doctor's degree 我刚刚拿到我的行销学学位。 Wǒ gānggāng ná wǒ de xíngxiāo xué xuéwèi Nǐ de gōngshāng guǎnlǐ shshì xwèi shì shénme shíhịu, zài nǎlǐ shòuyǔ de? I just received my degree in Marketing Tôi vừa cấp Marketing When and where did you receive your MBA degree? Bạn nhận Thạc sỹ Quản trị Kinh doanh đâu, nào? 我是在中国人民大学获得学士学位的。 硕士 学位 [shshì xwèi]: thạc sĩ học vị = thạc sĩ = master's degree 授予[shòuyǔ]: thụ dư = cho, tặng = give Wǒ shì zài zhōngg rénmín dàx hdé xuéshì xuéwèi de I received my bachelor's degree from People's University of China Tôi trường Đại học Nhân dân Trung Quốc cấp cử nhân 拿到这个行销学的学位你希望做什么? Ná zhège xíngxiāo x de xwèi nǐ xīwàng z shénme? What you hope to with your marketing degree? Nhận Marketing bạn định làm nữa? 我觉得那是比较实用的学位。 Wǒ jdé nà shì bǐjiào shíng de xwèi I thought it was a more practical degree Tôi cho cấp mà nhậnđược thực dụng 你认为你所接受的教育对你在本公司的工作有何 帮助? 你现在在哪个单位工作? Nǐ rènwéi nǐ suǒ jiēshịu de jiàoý d nǐ zài běn gōngsī de gōngzuò yǒu bāngzhù? Where are you working now? Bây bạn làm việc đâu? How you think the education you have received will contribute to your work in this company? Bạn cho trình học vấn mà bạn có đóng góp cho cơng ty? 我获得了工商管理学士学位。 Wǒ hdéle gōngshāng guǎnlǐ xuéshì xuéwèi I receive a Bachelor of Business administration Tôi nhận cử nhân Quản trị Kinh doanh 我已获得文学学士学位。 Wǒ yǐ hdé wénx xshì xwèi I have obtained a B.A degree Tôi nhận Cử nhân Văn học 我已获得理科硕士学位。 Wǒ yǐ hdé lǐkē shshì xwèi Nǐ xiànzài zài nǎge dānwèi gōngzuò? 你目前在哪家公司工作? Nǐ mùqián zài nǎ jiā gōngsī gōngzuò? Which company you work at now? Bạn làm việc cho công ty nào? 你在哪儿工作? Nǐ zài nǎ'er gōngzuò? Where you work? Bạn làm việc đâu? 你曾做过什么工作? Nǐ céng zuòguò shèn me gōngzuò? What kind of jobs have you had? Bạn làm qua công việc rồi? 你有什么样的工作经验? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) Nǐ yǒu shé me yàng de gōngzuò jīngyàn? What kind of work experience you have? Bạn có kinh nghiệm làm việc rồi? 你有什么工作经历? Nǐ yǒu shé me gōngz jīnglì? What sort of experience have you got? Bạn có kinh nghiệm làm cơng việc gì? 你的工作职位是什么? Nǐ de gōngz zhíwèi shì shénme? What is your job title? Bạn giữ chức vụ vậy? COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS How many companies have you worked for? Bạn làm việc cho công ty rồi? 你已经为几个雇主工作过? Nǐ yǐjīng wèi jǐ gè gùzhǔ gōngzuòguò? How many employers have you worked for? Bạn làm việc cho cơng ty rồi? 你从以前的工作中,你学到了什么? Nǐ cóng yǐqián de gōngz zhōng, nǐ xué dàole shénme? What have you learned from the jobs you have had? Bạn học từ cơng việc trước đây? 你以前的实际职位是什么? Nǐ yǐqián de shíjì zhíwèi shì shénme? What did you job consist of exactly? Tên chức danh thực trước bạn gì? 你有业务经验吗? Nǐ yǒu yèwù jīngyàn ma? Do you have any business experience? Bạn có kinh nghiệm kinh doanh chưa? 你在那负责什么工作? Nǐ zài nà fùzé shénme gōngzuò? What is your responsibility there? Bạn phụ trách mảng công việc nào? 你有这个行业的工作经验吗? Nǐ yǒu zhège hángyè de gōngzuò jīngyàn ma? Do you have any work experience in this field? Bạn có kinh nghiệm mảng khơng? 你在那里的具体工作职责是什么? Nǐ zài nàlǐ de jùtǐ gōngz zhízé shì shénme? What's your main duty there? Lúc làm việc nhiệm vụ cụ thể bạn gì? 你负责这项工作多长时间了? Nǐ fùzé zhè xiàng gōngz duō cháng shíjiānle? How long have you been engaged in this work? Bạn cơng việc thời gian bao lâu? 你手下有多少人? Nǐ shǒuxià yǒu duōshǎo rén? How many staff is under your supervisor? Bạn quản lý nhân viên? 你有销售经验吗? Nǐ yǒu xiāoshòu jīngyàn ma? Do you have any sales experience? Bạn có kinh nghiệm bán hàng khơng? 你有广告方面的工作经验吗? Nǐ yǒu guǎnggào fāngmiàn de gōngzuò jīngyàn ma? Do you have experience in advertising? Bạn có kinh nghiệm mảng quảng cáo không? 我在 ABCD 公司担任销售经理。 Wǒ zài ABCD gōngsī dānrèn xiāoshòu jīnglǐ I'm a sales manager at ABCD Company Tơi đảm nhận vị trí Giám đốc Bán hàng công ty ABCD 你的部门里有多少人? Nǐ de bùmén li yǒu duōshǎo rén? How many people work in your section? Bộ phận bạn có tổng cộng nhân viên? 你曾在几家公司任职? Nǐ céng zài jǐ jiā gōngsī rènzhí? 我负责广告设计。 Wǒ fùzé guǎnggào shèjì I was responsible for advertising designs Tơi phụ trách mảng thiết kế quảng cáo 我自毕业起便在那里工作。 Wǒ zì bìyè qǐ biàn zài nàlǐ gōngzuò https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) I joined the company straight after my graduation Ngay sau tốt nghiệp tơi xin vào cơng ty 我在一家贸易公司当商业会计。 Wǒ zài yījiā màoyì gōngsī dàng shāngyè kuàijì I work on commercial accountant at a trading company Tôi làm kế tốn doanh nghiệp cơng ty thương mại 贸易公司[mào gōng sī]: mậu dịch cơng ty = commercial company 商业会计[shāng kijì]: thương nghiệp hội kế = kế tốn doanh nghiệp = business accounting, mercantile accounting COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I have experience in design, Sales and service coordination Tơi có kinh nghiệm dịch vụ bán hàng sau bán hàng 策划[cèhuà]: sách hoạch = xếp theo hệ thống, lên kế hoạch = scheme 售后服务[shòuhòu fúwù]: dịch vụ sau bán = after-sale service 我没有工作经验。 Wǒ méiyǒu gōngzuò jīngyàn I have no working experience Tơi khơng có kinh nghiệm làm việc 我是程序设计员。 我不能说自己有很多的工作经验。 Wǒ shì chéngxù shèjì yuán Wǒ bùnéng shuō zìjǐ yǒu hěnduō de gōngz jīngn I'm a programmer Tơi lập trình viên máy tính I can't say I have much working experience Tơi khơng dám khẳng định có nhiều kinh nghiệm làm việc 程序设计员[chéng xù shèjì yn]: programmer người lập trình (trên máy tính) = 我有三年将英语作为第二语言的教学经验。 Wǒ yǒusān nián jiāng yīngyǔ zwéi dì èr yǔn de jiàox jīngyàn I have three-year' experience in teathing English as a second language Tơi có năm kinh nghiệm dạy tiếng Anh ngơn ngữ thứ hai 我有市场营销研究和分析的经验。 Wǒ yǒu shìchǎng ngxiāo njiū fēnxī de jīngn I have experience in marketing research and analysis Tơi có kinh nghiệm mảng nghiên cứu phân tích thị trường 以前我从未工作过,因为我刚毕业。 Yǐqián wǒ cóng wèi gōngzg, yīnwèi wǒ gāng bì I have never been employed before, because I just finished my study Trước chưa làm bao giờ, tơi vừa tốt nghiệp mà 我以前从未从事过这类工作,但是我会非常努力 的。 Wǒ yǐqián cóng wèi cóngshìg zhè lèi gōngz, dànshì wǒ h fēicháng nǔlì de 营销[ng xiāo]: doanh tiêu = thị trường I have never done this kind of work brfore, but I will try very hard Tôi trước chưa làm qua công việc bao giờ, định cố gắng 我在销售方面有丰富的经验。 你的专长是什么? Wǒ zài xiāoshòu fāngmiàn yǒu fēngfù de jīngyàn Nǐ de zhuāncháng shì shénme? I have substantial experience in selling Tơi có nhiều kinh nghiệm việc bán hàng What you excel in? Vậy sở trường bạn gì? 我有策划、销售和售后服务协调的经验。 你的强项是什么? Wǒ yǒu cèh, xiāoshịu shịuhịu fúwù xiétiáo de jīngn Nǐ de qiángxiàng shì shénme? What are you good at? Ưu điểm bạn gì? 你有什么特殊技能,能告诉我吗? Nǐ yǒu shé me tèshū jìnéng, néng gàosù wǒ ma? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) What special skills you have, can you tell me? Bạn có kỹ đặc biệt cho tơi biết không? 特殊[tè shū]: đặc thù = special 10 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I can it quickly and fast Tơi vừa gõ nhanh xác 虽然我打字的速度慢,但是却不会出错。 Suīrán wǒ dǎzì de sùdù màn, dànshì què bù h chūc 你会开车吗? Can you drive? Bạn biết lái xe không? My typing speed is slow, but I don't make mistakes Tuy tốc độ đánh máy chậm khơng lỗi 你受过办公室技能方面的特殊训练吗? 我会计算机编程。 Nǐ h kāichē ma? Nǐ shịug bàngōngshì jìnéng fāngmiàn de tèshū xùnliàn ma? Do you get any special trainning in office skills? Bạn có đào tạo mảng kỹ văn phịng khơng? 你打字有多快? Nǐ dǎzì yǒu duō kuài? How fast can you type? Bạn đánh máy có nhanh khơng? 你有什么执照或资格证书吗? Nǐ yǒu shé me zhízhào h zīgé zhèngshū ma? Do you have any licenses or certificates? Bạn có giấy phép hay cấp khơng? 执照[zhízhào]: giấy phép = licence 资格证书[zīgé zhèngshū]: tư cách chứng thư = giấy chứng nhận tư cách = qualification certificate 你有计算机等级证书吗? Nǐ yǒu jìsnjī děngjí zhèngshū ma? Do you have some certifications on computer? Bạn có chứng tin học khơng? 我打字和速记相当好。 Wǒ ki jìsnjī biānchéng I can write computer programs Tơi viết chương trình cho máy tính 我精通编程。 Wǒ jīngtōng biānchéng I am well up in programming Tơi biết nhiều lập trình máy tính 我有商务英语证书。 Wǒ yǒu shāngwù yīngyǔ zhèngshū I've received a Business English Certificate Tôi nhận tiếng Anh thương mại 我获得了外销员资格证书。 Wǒ huòdéle wàixiāo yuán zīgé zhèngshū I've obtained an Export Sales Staff's Qualification Certificate Tôi nhận Nhân viên Bán hàng xuất 外销[wàixiāo]: xuất = export, for sale abroad 我有驾驶执照。 Wǒ dǎzì sùjì xiāngdāng hǎo Wǒ yǒu jiàshǐ zhízhào I can type and take shorthand very well Tơi đánh máy ghi tốc ký I have a driver's license Tơi có giấy phép lái xe 速 记 [sù jì]: tốc ký = dùng tốc ký, ghi tốc ký = phonography, shorthand 我每分钟可以打 70 个子,速记 80 个字。 Wǒ měi fēnzhōng kěyǐ dǎ 70 gèzi, sùjì 80 gè zì I can type 70 words per minute and I take shorthand at 80 words per minute Trong vịng 60 giây, tơi gõ 70 từ, tốc ký lên tới 80 từ 驾驶执照[jiàshǐ zhízhào]: giấy phép lái xe tơ = driver's license 我有医生执业证。 Wǒ yǒu yīshēng zhíyè zhèng I have a doctor's license Tơi có giấy phép hành nghề bác sĩ 我没有什么证书。 Wǒ méiyǒu shén me zhèngshū 我可以做的又快又准确。 Wǒ kěyǐ zuò de yòu kuài yòu zhǔnquè https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) I don't have any other certificates Tơi khơng có cấp 我获得了高级律师资格证书。 11 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS Could you tell me something about your English education? Bạn cho tơi biết vài thơng tin q trình học tiếng Anh bạn? Wǒ hdéle gāojí lǜshī zīgé zhèngshū I've obtained a Senior lawyer's Qualification Certificate Tơi có Luật sư cao cấp 你获得了何种技术资格证书? Nǐ hdéle zhǒng jìshù zīgé zhèngshū? What certificates of technical qualifications have you received/obtained? Bạn nhận kỹ thuật vậy? 你会讲英语吗? 你能用英语打电话吗? Nǐ néng yòng yīngyǔ dǎ diànhuà ma? Do you think you could handle telephone calls in English? Bạn giao tiếp tiếng Anh qua điện thoại chứ? 你的英语书面表达能力也这样好吗? Nǐ de yīngyǔ shūmiàn biǎodá nénglì yě zhèyàng hǎo ma? Can you write good English as well? Bạn viết tiếng Anh tốt chứ? Nǐ huì jiǎng yīngyǔ ma? Can you speak English? Bạn biết nói tiếng Anh khơng? 你认为你的英语水平怎么样? 你能讲几种外语? Nǐ néng jiǎng jǐ zhǒng wàiyǔ? How many foreign languages can you speak? Bạn biết ngoại ngữ? Nǐ rènwéi nǐ de yīngyǔ shuǐpíng zěnme yàng? What you think of your English? Bạn tự đánh giá trình độ tiếng Anh bạn nào? 我想我的英语很流利。 Wǒ xiǎng wǒ de yīngyǔ hěn liúlì I think I am quite fluent in English Tôi cho tiếng Anh lưu loát 你的英语怎么样? Nǐ de yīngyǔ zěnme yàng? 英语是我的母语。 How is your English? Tiếng Anh bạn sao? Yīngyǔ shì wǒ de mǔyǔ English is my native language Tiếng Anh ngôn ngữ mẹ đẻ 你的英语水平如何? Nǐ de yīngyǔ shuǐpíng rúhé? 我能用英语把自己的思想流利地表达出来。 How is your English ability? Trình độ tiếng Anh bạn nào? Wǒ néng ng yīngyǔ bǎ zìjǐ de sīxiǎng liúlì dì biǎodá chūlái Nǐ xué yīngyǔ xuéle duō shào niánle? My spoken English is fairly good enough to express myself fluently Tơi dùng tiếng Anh để diễn đạt nghĩ cách trôi chảy How many years have you been learning English? Bạn học tiếng Anh rồi? 我能用英语熟练地进行会话和写作。 你学英语学了多少年了? Wǒ néng ng yīngyǔ shúliàn de jìn háng hh xiěz 你从何时开始学英语的? Nǐ cóng shí kāishǐ xué yīngyǔ de? When did you begin to learn English? Bạn học tiếng Anh từ lúc nào? I can speak and write English fluently Tơi nói viết tiếng Anh thành thục 熟练[shú liàn]: thục luyện = tài giỏi = proficiency[proficiency] 我精通英语的写作和口语。 你能讲讲你的英语教育情况吗? Wǒ jīngtōng yīngyǔ de xiězuò kǒuyǔ Nǐ néng jiǎng jiǎng nǐ de yīngyǔ jiàoý qíngkng ma? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) I am proficient in both written and spoken English Còn viết nói tiếng Anh, tơi thành thạo 本人虽刚走出校门,但对英语非常精通。 Běnrén suī gāng zǒuchū xiàomén, dàn duì yīngyǔ fēicháng jīngtōng I have just left school, but I have a good knowledge of English Tôi vừa trường biết nhiều tiếng Anh 我会讲两种外语。 12 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I passed the Cambridge Examinations, and I have the Cambridge Proficiency Certificate Tôi vượt qua kỳ thi Cambridge có Cambridge 剑桥[jiàn qiáo]: Cambridge 我通过了大学英语六级考试,这是我的成绩证 明。 Wǒ tōnggle dàx yīngyǔ liù jí kǎoshì, zhè shì wǒ de chéngjī zhèngmíng I passed CET-6 This is my certificate Tôi vượt qua kỳ thi CET-6, cấp Wǒ huì jiǎng liǎng zhǒng wàiyǔ I can speak two foreign languages Tôi biết nói ngoại ngữ 我什么话都会讲一点儿,可是讲得都不太好。 Wǒ shénme h dūh jiǎng yīdiǎn er, kěshì jiǎng dé dōu bù tài hǎo I speak a little bit of everything, but none of them is very good Tơi nói hết khơng chun nghiệp 我学过一些法语和日语。 Wǒ xg yīxiē fǎyǔ rìyǔ 你是怎么知道我们公司的? Nǐ shì zěnme zhīdào wǒmen gōngsī de? How you know about our company? Bạn biết cơng ty chúng tơi? 你是怎么听说我们公司的? Nǐ shì zěnme tīng shuō wǒmen gōngsī de? How did you hear of our company? Bạn biết cơng ty chúng tơi? 我是从报纸上的招聘广告看到的。 Wǒ shì cóng bàozhǐ shàng de zhāopìn guǎnggào kàn de I have learned a little French and Japanese Tôi có học qua tiếng Pháp tiếng Nhật I read your recruiting advertisement in the newspaper Tôi đọc báo thấy có quảng cáo tuyển dụng 大学时我选修过一门西班牙语。 你觉得我们公司怎么样? Dàxué shí wǒ xuǎnxiūg yī mén xībān yǔ Nǐ jdé wǒmen gōngsī zěnme yàng? I took a Spanish course in college Lúc cịn học Đại học, tơi có tham gia lớp tiếng Tây Ban Nha How you like our company? Bạn thấy công ty nào? 选修[xuǎnxiū]: sốt tu = tham gia khóa học, chọn khóa học = take as an elective course 你对我们公司有什么印象? Nǐ duì wǒmen gōngsī yǒu shé me nxiàng? Nǐ cānjiāg tuōfú kǎoshì ma? What's your impression of our company? Bạn có ấn tượng cơng ty chúng tơi? Have you ever taken the exam TOEFL? Bạn tham gia kỳ thi TOEFL chưa? 我觉得贵公司潜力无限。 你参加过托福考试吗? 托福考试[tuō fú kǎoshì]: thách phúc khảo thí = thi lấy TOEFL = Test of English as a Foreign Language 我通过了剑桥能力考试,有剑桥能力考试证书。 Wǒ tōnggle jiànqiáo nénglì kǎoshì, yǒu jiànqiáo nénglì kǎoshì zhèngshū Wǒ juédé guì gōngsī qiánlì wúxiàn I feel that your company has a lot of potential Tơi cảm thấy cơng ty có nhiều tiềm phát triển 潜力[qián lì]: tiềm lực = tiềm = potential 你为什么想应聘这份工作? Nǐ wèishéme xiǎng ngpìn zhè fèn gōngz? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) What is your reason for applying for this job? Lý bạn lại chọn ứng tuyển cho cơng việc này? 应聘[ng pìn]: ứng sánh = ứng cử = candidate['kændidit] 13 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I am very co-operative and well organized Tôi thích hợp tác giỏi tổ chức 我的独立性很强。 Wǒ de dúlì xìng hěn qiáng 我来为你说明一下工作条件。 Wǒ lái wèi nǐ shuōmíng yīxià gōngzuò tiáojiàn Let me tell you about the working conditions Để giới thiệu sơ qua điều kiện làm việc I am very independent Tính tự lập tơi cao 我很善于交际。 Wǒ hěn shàn jiāojì 工作时间是早 点到下午 4:30。 Gōngz shíjiān shì zǎo diǎn xiàwǔ 4:30 The office hours are from a.m to 4:30 Giờ làm việc sáng đến 4:30 chiều I am very sociable Tôi giỏi giao tiếp 善于 [shànyú]: thiện ô = giỏi = be good at 交际[jiāo jì]: giao tế = liên đới, giao thiệp = association[ə‚səʊsɪ'eɪʃn] 我喜欢独立思考。 你怎么形容你自己呢? Nǐ zěnme xíngróng nǐ zìjǐ ne? How would you describe yourself? Bạn miêu tả thân nào? 形容[xíngróng]: hình dung = mô tả = appearance, describe 你认为自己是什么性格的人? Nǐ rènwéi zìjǐ shì shénme xìnggé de rén? What kind of character you think you have? Cá tính bạn có đặc điểm gì? 你认为你性格内向还手外向? Nǐ rènwéi nǐ xìnggé nèixiàng huánshǒu wàixiàng? Do you think you are introverted or extroverted? Bạn nghĩ bạn người theo xu hướng nội tâm hay hướng ngoại? 还手[huán shǒu]: hoàn thủ = strike back 我很外向。 Wǒ hěn wàixiàng I am quite outgoing Tôi người hướng ngoại Wǒ xǐhuān dúlì sīkǎo I'm inclined to think independently Tơi có khuynh hướng suy nghĩ độc lập 独立[dú lì]: độc lập = stand alone 思考[sīkǎo]: tư khảo = suy nghĩ = consider, think 我工作抗压能力很好。 Wǒ gōngzuò kàng yā nénglì hěn hǎo I can work well under pressure Tơi có khả làm việc tốt áp lực 抗压[kàng yā]: kháng áp = chống lại áp lực = resistance to compression 可能你认为我有点太自负了,但有时我们确实有 必要对自己有信心。 Kěnéng nǐ rènwéi wǒ yǒudiǎn tài zìfùle, dàn yǒushí wǒmen qshí yǒu bìo d zìjǐ yǒu xìnxīn Perhaps you think I'm a little conceited, but sometimes we need to have some confidence in ourselves Có thể bạn cho tự phụ, tự cao tí, nhiên đơi cần phải tỏ tự tin vào 外向 [wàixiàng]: ngoại hướng = hướng ngoại = extroversion 自负[zìfù]: tự phụ = self-conceit 确实[què shí]: xác thực = for sure 我是个很乐观的人。 我是一个有好奇心的人,而且喜欢学习新事物。 Wǒ shìgè hěn lèguān de Wǒ shì yīgè yǒu hàoqí xīn de rén, érqiě xǐhuān xxí xīn shìwù I'm an optimistic person Tôi người lạc quan I am a curious person, and I like to learn new things Tơi người có tính tị mị thích học thứ mẻ 我乐于与人合作,且做事很有条理。 Wǒ lèyú yǔ hézuò, qiě zshì hěn yǒu tiáolǐ 好奇心[hàoqí xīn]: háo kỳ tâm = tính tị mị = curiosity[,kjuəri'ɔsiti] 我天生就比较害羞,很内向。 Wǒ tiānshēng jiù bǐjiào hàixiū, hěn nèixiàng https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) I'm more on the shy side by nature, not really an outgoing person Tơi tính rụt rè, nội tâm 14 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I have an inquiring mind Tơi người thích động não 动脑筋[dịng nǎojīn]: động não cân = use one's head 害羞[hài xiū]: hạt tu = nhát = shy 我总是能跟上新潮流。 我太害羞了,所以我应该学着多放开自己。 Wǒ zǒng shì néng gēn shàng xīn cháoliú Wǒ tài hàixiūle, suǒyǐ wǒ yīnggāi xuézhe duō fàng kāi zìjǐ, duō hē jiāowǎng I always keep up with new ideas Tôi thường hay bắt kịp với trào lưu I am too shy, so I think I should learn to open myself up more and more outgoing Tôi nhát, tơi nghĩ tơi nên học hỏi thêm để mở rộng tầm mắt 跟上[gēn shàng]: cân thượng = bắt kịp, theo kịp = catch up with 潮流[cháoliú]: trào lưu = trend 我是那种典型的工作狂。 我不太爱讲话。 Wǒ bù tài ài jiǎnghuà I seldom talk much Tơi nói 我喜欢思考。 Wǒ xǐhuān sīkǎo I like thinking Tơi thích suy nghĩ 你的优点和缺点是什么? Nǐ de yōudiǎn quēdiǎn shì shénme? What are you strengths and weaknesses? Ưu nhược điểm bạn sao? 你认为你的优点是什么? Nǐ rènwéi nǐ de yōudiǎn shì shénme? What consider to be your strong points? Bạn cho có ưu điểm vậy? 你最大的缺点是什么? Nǐ zdà de quēdiǎn shì shénme? Wǒ shì nà zhǒng diǎnxíng de gōngz kuáng I'm a typical workaholic Tôi mẫu người tham cơng tiếc việc 工 作 狂 [gōngz kng]: cơng tác cuồng = tham công tiếc việc = workaholic 我做事不喜欢半途而废。 Wǒ zshì bù xǐhuān bàntú'érfèi I don't like leaving things half done Tôi không ưu bỏ chừng 半途而废[bàntú'érfèi]: bán đồ nhi phế = bỏ chừng = give up halfway 我极懂得分配时间,因此总是能准时完成工作。 Wǒ jí dǒngdé fēnpèi shíjiān, yīncǐ zǒng shì néng zhǔnshí wánchéng gōngz I manage my time perfectly so that I can always get things done on time Tôi biết cách phân phối thời giờ, nên ln hồn thành cơng việc 我认为自己是一个很有计划的人。 Wǒ rènwéi zìjǐ shì yīgè hěn yǒu jìhuà de What is your greatest weakness? Đâu yếu điểm bạn? I think I am very good at planning Tôi cho thân người biết hoạch định kế hoạch 我的记忆力似乎比一般人好一些。 我非常善于与人沟通。 Wǒ de jìyìlì sìhū bǐ yībānrén hǎo yīxiē Wǒ fēicháng shànyú yǔ gōutōng I seem to have a better memory than the average Có vẻ trí nhớ tốt so với người I am an excellent communicator Tôi giỏi khoản giao tiếp ứng xử 似乎[sì hū]: như, dường = as if, seem 若我认为某件事情是对的,我会坚持到底。 Ruò wǒ rènwéi mǒu jiàn shìqíng shì d de, wǒ h jiānchí dàodǐ 我是个爱动脑筋的人。 Wǒ shìgè ài dịng nǎojīn de https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) When I think something is right, I will stick to that Khi mà tơi nghĩ việc định phải theo đến 15 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS How you handle your conflict with your colleagues? Bạn làm để giải mâu thuẫn với đồng nghiệp mình? 如果我真的喜欢做一件事的话,我能坚持很久。 Rúguǒ wǒ zhēn de xǐhuān z yī jiàn shì deh, wǒ néng jiānchí hěnjiǔ 你喜欢和那类人一起工作? If I really like doing something, I can stick to it rather long Giả sử thích làm việc đó, tơi theo đuổi lâu What kind of people you like to work with? Bạn thích làm việc chung với người nào? 我太内向、自闭,别人很难成为我的朋友。 Wǒ tài nèixiàng, zì bì, biérén hěn nán chéngwéi wǒ de péngyǒu I'm too introverted and self-locked to let others become my friends Tôi nội tâm, sống khép kín, người khác khó kết bạn 自闭[zì bì]: tự bế = sống kép kín = self colsing 我恐怕有点儿不善言谈。 Nǐ xǐhuān nà lèi yīqǐ gōngzuò? 你觉得和哪类人合作最困难? Nǐ jdé nǎ lèi héz z kùnnán? What kind of people you find it difficult to work with? Với loại người mà bạn cảm thấy khó hợp tác nhất? 只要我遇到困难,他们总是愿意伸出援助之手。 Zhǐyào wǒ yù kùnnán, tāmen zǒng shì yuànyì shēn chū yuánzhù zhī shǒu I'm afraid I'm a poor talker Tôi e ăn nói đâu Wherever I meet with difficulties, they are always ready to lend me a hand Chỉ cần tơi lâm vào tình cảnh khó khăn, họ sẵn lịng dang tay hỗ trợ 我很容易受别人的影响。 伸出[shēn chū]: thân xuất = dang tay = extend 援助[yuánzhù]: viện trợ = assistance, help Wǒ kǒngpà yǒudiǎn er bùshàn yántán Wǒ hěn róng shịu biérén de yǐngxiǎng I always turn to be easily affected by others Tôi dễ bị tác động người khác 我们一起分担困难,分享彼此的快乐。 你觉得是一个人工作比较好,还是作为小组成员 工作比较好? We share our problems and happiness together Chúng chia sẻ khó khăn niềm vui Nǐ jdé shì yīgè gōngz bǐjiào hǎo, háishì zwéi xiǎozǔ chéngyn gōngz bǐjiào hǎo? 彼此[bǐcǐ]: bỉ = nhau, lẫn = each other, one another, together Do you prefer to work alone, or as part of a team? Bạn cảm thấy làm việc tốt làm hay làm việc theo nhóm? 我欣赏诚实、灵活而且容易相处的人。 你怎么应付那些你认为难以合作的人? I admire a person who honest, flexible and easygoing Tôi cảm phục người chân thật, linh hoạt thoải mái Nǐ zěnme yìngfù nàxiē nǐ rènwéi nányǐ hézuò de rén? How you deal with those who you think are difficult to work with? Bạn làm để đối phó với người mà bạn cho khó hợp tác? 你如何处理与同事的意见不合? Nǐ rúhé chǔlǐ yǔ tóngshì de jiàn bùhé? Wǒmen yīqǐ fēndān kùnnán, fēnxiǎng bǐcǐ de kilè Wǒ xīnshǎng chéngshí, língh érqiě róng xiāngchǔ de 欣赏[xīn shǎng]: hân thưởng = thán phục, cảm phục = admire 休假情况如何? Xiūjià qíngkuàng rúhé? How about vacations? Cịn ngày nghỉ sao? 有什么福利? https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) Yǒu shén me fúlì? What are the benefits? Vậy phúc lợi nào? 16 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I would like to know if there would be any opportunity to work aboard in the future Trong tương lai, muốn biết công ty có cho tơi hội làm việc nước ngồi khơng? 请原谅,我可以了解一下贵公司的福利待遇吗? Qǐng ynliàng, wǒ kěyǐ liǎo jiè yīxià g gōngsī de fúlì dàiý ma? Excuse me, could I have some idea of your benefit provisions? Xin lỗi, ơng/bà cho biết khoản phúc lợi không? 待遇[dài yù]: đãi ngộ = treatment 你们给员工提供什么样的附加福利? Nǐmen gěi yuángōng tígōng shénme ng de fùjiā fúlì? What fringe benefits you offer to your employees? Cơng ty ơng/bà có khoản phụ cấp dành cho nhân viên khơng? 附加福利[fùjiā fúlì]: phụ gia phúc lợi = phụ cấp = fringe benefits 能告诉我关于健康保险之类的员工福利吗? Néng gàosù wǒ guānyú jiànkāng bǎoxiǎn zhī lèi de yuángōng fúlì ma? Can you tell me a little about employee benefits such as the health insurance program? Ơng/bà vui lịng cho tơi biết quy định bảo hiểm y tế chương trình phúc lợi cho nhân viên khơng? 除了工资,你们还有什么补贴吗? Chúle gōngzī, nǐmen hái yǒu shé me bǔtiē ma? Besides salary, what kind of allowance you serve? Ngồi lương ra, cơng ty cịn có khoản phụ cấp khơng ạ? 你能告诉我有关员工休假、退休金制度的福利 吗? Nǐ néng gàosù wǒ yǒuguān yuángōng xiūjià, txiū jīn zhìdù de fúlì ma? Ơng/bà cho tơi biết chế độ nghỉ ngơi hưu trí nào? 我们有交通费和住宿费,再加上每日津贴。 Wǒmen yǒu jiāotōng fèi zhùsù fèi, zài jiā shàng měi rì jīntiē We have our fares and accommodations paid, plus daily allowance Chúng tơi có hỗ trợ phí lại phí lưu trú, cộng thêm phụ cấp hàng ngày 我们提供所有的附加员工福利。 Wǒmen tígōng suǒyǒu de fùjiā yuángōng fúlì We have all the fringe benefits Chúng cung cấp tất khoản phụ cấp thêm 此外你还可以有每年两周的带薪假期。 Cǐwài nǐ hái kěyǐ yǒu měinián liǎng zhōu de dài xīn jiàqī And you will receive two weeks-paid vacation a year, as well Hơn bạn cịn có thêm tuần nghỉ ngơi năm 此外[cǐwài]: thử ngoại = thêm hơn, = besides, in addition 你可以周六和周日休息。 Nǐ kěyǐ zhōu liù zhōu rì xiūxí 公司提供住房吗? You can have Saturdays and Sundays off Bạn nghỉ làm vào thứ 7, Chủ Nhật Gōngsī tígōng zhùfáng ma? Does the company provide accommodation? Cơng ty có cung cấp nhà trọ không ạ? 我们的女员工有三个星期的休假。 我想知道将来是否有出国工作的机会。 Our girl have a three-week vacation Cịn nữ nhân viên cơng ty có tuần nghỉ phép Wǒ xiǎng zhīdào jiānglái shìfǒu yǒu chūg gōngz de jīh Wǒmen de nǚ yngōng yǒusān gè xīngqí de xiūjià 此外,你每年可休一个月的带薪假。 Cǐwài, nǐ měinián kě xiū yīgè yuè de dài xīn jià https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) Besides, you may have a paid month holiday every year Ngồi ra, năm bạn cịn nghỉ tháng 你将享受人寿保险和健康保险,一年一次为期两 周的带薪假,每周工作 天。 Nǐ jiāng xiǎngshòu rénshòu bǎoxiǎn jiànkāng bǎoxiǎn, yī nián yīcì wéiqí liǎng zhōu de dài xīn jià, měi zhōu gōngzuò tiān You'll also enjoy life insurance and health insurance, a two-week paid vacation a year, a 6day work week Bạn hưởng bảo hiểm nhân thọ bảo hiểm y tế, năm có tuần nghỉ phép, tuần làm việc ngày 享受[xiǎngshòu]: hưởng thụ = hưởng 人寿保险[rénshòu bǎoxiǎn]: nhân thọ bảo hiểm = bảo hiểm nhân thọ = life insurance 你为什么离开以前的工作呢? Nǐ wèishéme líkāi yǐqián de gōngz ne? Why did you leave your last job? Tại bạn từ bỏ cơng việc trước đây? 你为什么离开以前的公司呢? Nǐ wèishéme líkāi yǐqián de gōngsī ne? Why did you leave your former company? Tại bạn lại rời công ty trước đây? 17 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS You seem to already have your dream job, but you're here looking for work Why? Có vẻ bạn có cơng việc lí tưởng muốn tìm cơng việc khác, vậy? 你为什么要离开现在的工作? Nǐ wèishéme o líkāi xiànzài de gōngzuò? Why you want to leavve your present employment? Bạn muốn rời bỏ công việc tại? 你不喜欢那份工作吗? Nǐ bù xǐhuān nà fèn gōngzuò ma? Didn't you like the work? Bạn khơng thích cơng việc hả? 你为什么经常换工作? Nǐ wèishéme jīngcháng hn gōngz? Why have you changed your job so frequently? Tại bạn thay đổi cơng việc hồi vậy? 可以解释一下你为什么经常换工作? Kěyǐ jiěshì yīxià nǐ wèishéme jīngcháng huàn gōngzuò? Could you explain why you have changed jobs so often? Bạn cho tơi biết bạn thường xuyên thay đổi công việc? 你离职的原因是什么? Nǐ lízhí de ynyīn shì shénme? What was your reason for leaving? Lý mà bạn từ chức? 你介意告诉我为什么你认为不适合在那家公司工 作? 你为何这么久没有工作? Nǐ wèihé zhème jiǔ méiyǒu gōngzuò? Why were you out of work for so long? Tại thời gian dài lại khơng có việc làm? Nǐ jièyì gàosù wǒ wèishéme nǐ rènwéi bù shìhé zài nà jiā gōngsī gōngzuò? 我想找一份更好的工作。 Would you mind telling me why you think you are not suitable for that company? Bạn vui lịng cho tơi bạn cho cơng việc cơng ty khơng hợp với bạn? I want to seek a better job Tơi muốn tìm công việc tốt Wǒ xiǎng zhǎo yī fèn gèng hǎo de gōngzuò 那家公司太小,不利于我个人的发展。 Nà jiā gōngsī tài xiǎo, bù lìyú wǒ gèrén de fǎ zhǎn 你看起来已经有了理想的工作,但是还来这找工 作,为什么呢? Nǐ kàn qǐlái yǐjīng yǒule lǐxiǎng de gōngz, dànshì hái lái zhè zhǎo gōngzuò, wèishéme ne? The present firm is too small for me to widen my experience Tại quy mơ cơng ty q nhỏ để tơi phát triển nghiệp 我在一家小公司工作,在那里晋升不大可能。 https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) Wǒ zài yījiā xiǎo gōngsī gōngzuò, zài nàlǐ jìnshēng bù dà kěnéng I am working in a small company where further promotion is impossible Hiện làm cho công ty nhỏ, hội thăng tiến nhiều 晋升[jìn shēng]: thăng = thăng cấp = promote 我认为现在应该是我接受新的挑战的时候了。 Wǒ rènwéi xiànzài yīnggāi shì wǒ jiēshịu xīn de tiǎozhàn de shíhịule I feel it is time to move on to a new challenge Tôi cho đến lúc tìm kiếm cơng việc có nhiều tỉnh thử thách 18 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I'm leaving because I feel the pay is too low Tôi từ chức cảm thấy lương trả q thấp 辞职[cí zhí]: từ chức = abdication[,æbdi'keiʃn] 我要养家糊口。 Wǒ yào yǎngjiā húkǒu I have a family to provide for Tơi cịn phải ni gia đình 养家[yǎng jiā]: dưỡng gia = ni gia đình = support the family 糊口[húkǒu]: hỗ = kiếm ăn, kiếm kế sinh nhai = to earn (gets, make) a livelihood 我离职是为了照顾远方年迈的母亲。 Wǒ lízhí shì wèile zhàogù yuǎnfāng niánmài de mǔqīn 我喜欢找一份更有挑战性的工作。 Wǒ xǐhuān zhǎo yī fèn gèng yǒu tiǎozhàn xìng de gōngz I'd like to find a job which is more challenging Tơi mong muốn tìm cơng việc mà có nhiều thử thách 我希望能得到一份更好的职位。 Wǒ xīwàng néng dédào yī fèn gèng hǎo de zhíwèi I am hoping to get an offer of a better position Tôi hi vọng tìm vị trí cơng việc tốt I am leaving our office to care for my aged mother in a distant city Tôi nghỉ làm tơi cịn phải ni mẹ già quê xa 照顾[zhào gù]: chiêu cố = chăm sóc = take care of, care for 远方[yuǎn fāng]: viễn phương = xa nhà 年迈[nián mài]: niên mại = người già = elderly 该公司裁减编制,我因此离职。 Gāi gōngsī cáijiǎn biānzhì, wǒ yīncǐ lízhí I left them solely because they made a reduction in their establishment Bởi cơng ty cắt giảm biên chế, nên nghỉ làm 我不是很喜欢现在的工作,因为我在这个职位上 无事可做。 裁减[cái jiǎn]: tài giảm = cắt giảm = comb out, cut down Wǒ bùshì hěn xǐhuān xiànzài de gōngz, yīnwèi wǒ zài zhège zhíwèi shàng wú shì kě z 你的回答给我留下很深的印象。 I didn't enjoy the present work because there was little for me to at my post Tơi khơng thích cơng việc tại, tơi khơng việc để làm I'm very impressed with your answers Tôi ấn tượng câu trả lời bạn 我想提高我的职位并承担更多的责任。 Wǒ xiǎng tígāo wǒ de zhíwèi bìng chéngdān gèng duō de zérèn I want to improve my position and share more responsibility Tôi muốn cải thiện vị trí muốn có thêm nhiều phụ trách 承担[chéng dān]: thừa đảm = phụ trách = be charged with Nǐ de huídá gěi wǒ liú xià hěn shēn de yìnxiàng 你对这个职位和我们公司有什么要问的吗? Nǐ duì zhège zhíwèi wǒmen gōngsī yǒu shé me yào wèn de ma? Are you any questions you would like to ask about the position or the company? Bạn có câu hỏi vị trí cơng việc cơng ty chúng tơi? 你有问题要问吗? Nǐ yǒu wèntí o wèn ma? 我辞职是因为我觉得薪水太低。 Wǒ cízhí shì yīnwèi wǒ jdé xīnshuǐ tài dī Do you have any questions you want to ask? Bạn cịn có thắc mắc khơng? 面试完了。 Miànshì wánliǎo https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) That's all for the interview Cuộc vấn đến kết thúc 谢谢你能来参加面试。 19 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS We'll inform you in writing in a week if you are accepted Tôi có thơng báo văn cho bạn biết vòng tuần bạn chấp nhận Xièxiè nǐ néng lái cānjiā miànshì Thank you for your coming Cảm ơn bạn đến vấn 我们最迟下周三通知你。 谢谢你对这份工作感兴趣。 We will notify you next Wednesday at the latest Chậm vào thứ tuần sau bạn nhận thông báo Xièxiè nǐ d zhè fèn gōngz gǎn xìngqù Thank you for your interest in this job Cảm ơn bạn quan tâm đến vị trí cơng việc 我们只有在和所有被约来面试的人谈过之后才能 最后做出决定。 Wǒmen z chí xià zhōu sān tōngzhī nǐ 你很快就会得到答复。 Nǐ hěn kuài jiù huì dédào dáfù You'll hear from us soon Bạn nhận câu trả lời sớm thơi Wǒmen zhǐyǒu zài suǒyǒu bèi yuē lái miànshì de táng zhīhịu cáinéng zhịu z chū jdìng 请等候我们的通知。 We can't reach a final decision until we have talked to all applicants being asked to come here Chúng phải vấn ứng viên khác trước đưa định cuối Please wait for our notification Xin vui lịng đợi thơng báo chúng tơi Qǐng děnghịu wǒmen de tōngzhī 你很快就会接到我们的消息。 Nǐ hěn kuài jiù huì jiē wǒmen de xiāoxī 因为还有其他应征者,所以,直到所有有机会面 试的人面试完毕后,才能将我们的决定通知你。 You'll be hearing from us soon Bạn sớm nhận tin từ chúng tơi Yīnwèi hái yǒu qítā ngzhēng zhě, suǒyǐ, zhídào suǒyǒu yǒu jīh miànshì de miànshì wánbì hịu, cáinéng jiāng wǒmen de jdìng tōngzhī nǐ 我们将尽早把结果通知你。 Since there are other applicants on the line, we can't let you know our decision until all of them have got their chance for interview Bởi số ứng viên khác, nên phải chờ đến tồn ứng viên vấn xong, chúng tơi thơng báo cho bạn biết Wǒmen jiāng jǐnzǎo bǎ jiéguǒ tōngzhī nǐ 应征者[yìng zhēng zhě]: ứng trưng giả = ứng viên = candidate Wǒ hěn kuài jiù huì tōngzhī nǐ miànshì de jiéguǒ 我无法在今天给你一个明确的答复,但我会尽快 让你知道的。 I will contact you about the result of the interview soon Chúng tơi sớm có thơng báo kết vấn cho bạn Wǒ wúfǎ zài jīntiān gěi nǐ yīgè míngq de dáfù, dàn wǒ h jǐnki ràng nǐ zhīdào de We will let you know the result as soon as possible Chúng cho bạn biết kết vào thời gian sớm 我很快就会通知你面试的结果。 I can't give you a definite answer today, but we will let you know as soon as possible Ngày hơm tơi khơng thể trả lời xác cho bạn, cố gắng cho bạn biết sớm 我很感谢有这个面试机会。 如果你被录用,我们将在一周内书面通知你。 非常感谢你对我的面试。 Rúguǒ nǐ bèi lùng, wǒmen jiàng zài yīzhōu nèi shūmiàn tōngzhī nǐ Wǒ hěn gǎnxiè yǒu zhège miànshì jīhuì I appreciate this opportunity of interview Tôi lấy làm cảm ơn cho hội vấn Fēicháng gǎnxiè nǐ duì wǒ de miànshì https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) Thank you for your interview with me Rất cảm ơn bạn đến với vấn 感谢您能给我一次面谈的机会。 Gǎnxiè nín néng gěi wǒ yīcì miàntán de jīhuì Thanks for giving me a chance to meet you here Cảm ơn ông/bà cho hội vấn 20 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I'll be expecting the good news Tôi mong nhận tin tốt lành 盼望[pànwàng]: phán vọng = mong chờ, chờ đợi = expect, look forward to 佳音[jiāyīn]: giai âm = tin tốt lành, phản hồi tích cực = favorable reply, good news 我希望尽快能听到您的消息。 Wǒ xīwàng jǐnkuài néng tīng nín de xiāoxī 你可以打电话给我。 Nǐ kěyǐ dǎ diànhuà gěi wǒ You may give me a call Bạn gọi điện thoại cho I hope to hear from you as soon as possible Tôi hi vọng sớm nhận thông tin từ ông/bà 如能听那个消息我将十分荣幸。 你最好发邮件给我。 Rú néng tīng nàgè xiāoxī wǒ jiāng shífēn róngxìng You'd better email it to me Tốt bạn nên gửi email cho I will be glad to hear that Tôi lấy làm vinh dự nhận thông báo 办公室和家里的电话号码都在我的简历里。 希望能再次见到你。 Nǐ z hǎo fā ujiàn gěi wǒ Bàngōngshì jiālǐ de diànhuà hàomǎ dōu zài wǒ de jiǎnlì lǐ My office phone number and home phone number are in my resume Số điện thoại văn phòng nhà riêng tơi có sơ yếu lý lịch Xīwàng néng zàicì jiàn nǐ I hope to see you again Hi vọng gặp lại bạn lần 我们期望下个月你的到来,再见。 Wǒmen qīwàng xià gè yuè nǐ de dàolái, zàijiàn 谢谢,我会恭候您的通知。 Xièxiè, wǒ h gōnghịu nín de tōngzhī Thank you, I'll look forward to hearing from you Cảm ơn, đợi thơng báo từ ơng/bà 恭 候 [gōnghịu]: cung hầu = chờ đợi (cách nói trang trọng) = await respectfully 我将等候你们的通知。 We'll expect you here next month, see you then Chúng tơi hi vọng bạn có mặt vào tháng tới, tạm biệt 再联系。 Zài liánxì Keep in touch Giữ liên lạc Wǒ jiāng děnghòu nǐmen de tōngzhī I'll await your notification Tôi chờ thơng báo từ cơng ty 我等候您的回复。 Wǒ děnghịu nín de hfù I'll be waiting for your letter Tơi chờ phúc đáp từ ơng/bà 我会耐心等待您的决定。 Wǒ h nàixīn děngdài nín de juédìng I'm willing to wait until you've come to decision Tôi kiên nhẫn chờ đợi định bạn 盼望听到佳音。 出去的时候,请你叫下一位应试者进来。 Chūqù de shíhịu, qǐng nǐ jiào xià yī wèi yìngshì zhě jìnlái Send the next candidate in on your way out, please Lúc nhờ bạn giúp gọi ứng viên vào 你要雇我吗? Nǐ yào gù wǒ ma? Are you hiring me? Tôi trúng tuyển ư? 你被录用了。 Nǐ bèi lùyòngle Pànwàng tīng jiāyīn https://www.facebook.com/hoc.huynhba EDITOR(编者): HUỲNH BÁ HỌC (黄播学) 21 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS You're hired Bạn chọn Welcome to our company Chào mừng bạn đến với công ty 很高兴通知你,你被录用了。 恭喜你成为我们的同事。 Hěn gāoxìng tōngzhī nǐ, nǐ bèi lùngle Gōngxǐ nǐ chéngwéi wǒmen de tóngshì I am glad to inform you that you are accepted Rất vui thông báo cho bạn biết bạn chọn vào làm Congratulations on becoming our colleague Chúc mừng bạn trở thành đồng chúng tơi 能聘用你是我们的荣幸。 我想告诉你,你被录用了。 Néng pìnng nǐ shì wǒmen de róngxìng Wǒ xiǎng gàosù nǐ, nǐ bèi lùngle It's our pleasure to have you here Rất vui thuê bạn làm việc I want to tell you that you are recruited Tôi muốn cho bạn biết bạn trúng tuyển vấn 我很荣幸能够与你共事。 Wǒ hěn róngxìng nénggịu yǔ nǐ gịngshì 我们已经决定聘用你为公司总经理助理。 Wǒmen yǐjīng jdìng pìnng nǐ wèi gōngsī zǒng jīnglǐ zhùlǐ We have determined to offer you the position of assistant to our General Manager Chúng định thuê bạn đảm đương vị trí Trợ lý Giám đốc cơng ty 聘用[pìnng]: sính dụng = dùng, thuê = employ, hire 谢谢你告诉我这么好的消息。 Xièxiè nǐ gàosù wǒ zhème hǎo de xiāoxī Thank you for telling me such good news Cảm ơn cho biết tin tốt lành 非常感谢您给了我这个机会。 Fēicháng gǎnxiè nín gěile wǒ zhège jīhuì I really appreciate your giving me this chance Rất cảm ơn ông/bà cho hội làm việc 欢迎加入! Huānyíng jiārù! Welcome aboard! Hoan nghênh bạn gia nhập cơng ty! 欢迎加入我们公司。 Huānng jiārù wǒmen gōngsī I am honored to work with you Tôi lấy làm vinh dự làm việc chung với bạn 你明天可以来公司签聘用合同吗? Nǐ míngtiān kěyǐ lái gōngsī qiān pìnng hétóng ma? Could you come to the office tomorrow to sign the employment contract? Vào ngày tới, bạn đến cơng ty ký hợp đồng lao động? 聘用合同[pìnng hétóng]: sính dụng hợp đồng = hợp đồng lao động = employment contract 你愿意下周一来上班吗? Nǐ yuànyì xià zhōuyī lái shàngbān ma? Would you like to come to work next Monday? Ngày thứ hai tới, bạn có muốn đến công ty làm việc không? 请你下周一 点半到人事处报到。 Qǐng nǐ xià zhōuyī diǎn bàn rénshì chù bàodào Please report to the personnel office at half past eight next Monday 8:30 ngày thứ tới, bạn đến phịng Nhân để trình diện 报到[bào dào]: báo đáo = ghi diện, trình diện = check in, register https://www.facebook.com/hoc.huynhba ... nǐ miàn tán We received your resume and hope to have an interview with you Chúng nhận sơ yếu lý lịch bạn mong có vấn với bạn COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS Only a detailed resume is enough... tuyển cho cơng việc này? 应聘[ng pìn]: ứng sánh = ứng cử = candidate[''kændidit] 13 COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS I am very co-operative and well organized Tơi thích hợp tác giỏi tổ chức 我的独立性很强。... 我上职业中专学校。 你何时毕业的? 理 工 [lǐ gōng]: lý công = khoa học công nghệ = technology COMMON INTERVIEW QUESTIONS AND ANSWERS science and I am a junior Tôi sinh viên năm 我读大学四年级。 Wǒ dú dàx niánjí I am a senior

Ngày đăng: 24/04/2016, 20:52

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w