nạn nhân thứ tư tess gerritsen

610 179 0
nạn nhân thứ tư   tess gerritsen

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Nạn Nhân Thứ Tư Tess Gerritsen Ebook miễn phí : www.Sachvui.Com Thông tin ebook: Tên sách: Nạn Nhân Thứ Tư Nguyên bản: The Surgeon Tác giả: Tess Gerritsen Nhà xuất bản: Văn Hóa Thông Tin Người dịch: Thu Hương Số trang: 411 Năm xuất bản: 2010 Hình thức bìa: Mềm Kích thước: 15x22cm Giá bìa: 81.000 Đánh máy ebook: Lizzy, Hoàng Liêm Soát lỗi tả: Lizzy Tạo prc: Lizzy Nguồn: e-thuvien.com Ebook miễn phí : www.Sachvui.Com Ebook hoàn toàn mang tính chia sẻ, không mục đích thương mại Nếu có điều kiện, bạn nên mua sách để ủng hộ tôn trọng Nhà xuất Giới thiệu nội dung: Hắn vào nhà đêm đến Hắn tiến lại gần mép giường, nơi cô gái ngủ say Họ thức dậy gặp ác mộng kinh khủng đời Tính xác cách thức hoạt động cho thấy bác sỹ bệnh hoạn, điều khiến báo chí gọi tên “Bác sỹ phẫu thuật” Dẫn đầu thám tử Moore Rizzoli, cảnh sát tìm nạn nhân loại tội phạm tương tự Hai năm trước, bác sỹ Catherine Cordell chống cự giết chết kẻ công trước hoàn thành việc tra cô Giờ tên sát nhân tái tạo lại cách xác đến rợn người cung cách giết người mà Andrew làm với bác sỹ Cordell Sau vụ giết người, muốn làm cô hoang mang Hắn tiếp cận cô ngày gần bệnh viện nơi cô làm việc hộ cô Cả Moore Rizzoli bảo vệ Cordell khỏi tên sát nhân máu lạnh Bằng cách thức đó, hiểu hết cảm nhận nỗi sợ hãi tất cô gái bị giết LỜI CẢM ƠN Tôi đặc biệt cảm ơn: Bruce Blake thám tử Wayne R.Rock thuộc Sở cảnh sát Boston tiến sỹ Chris Michalakes hỗ trợ mặt kỹ thuật Jane Berkey, Don Cleary Andrea Cirillo đóng góp ý bổ ích họ nháp Người biên tập, Linda Marrow tận tình dẫn đường cho Thiên thần hộ mệnh tôi, Meg Ruley (Mỗi nhà văn cần có người Meg Ruley!) Và cám ơn chồng tôi, Jacob Mãi cảm ơn anh tỉnh lại Cô không nói - Sáng họ bỏ ống thở khỏi miệng Hoyt Hắn bị luồn ống khác ngực phổi thủng Nhưng tự thở - Hắn tỉnh táo chứ? - Ừ - Nói chuyện chứ? - Không nói với chúng ta, mà với luật sư - Lạy Chúa, có hội kết liễu tên chó đẻ đó… - Cô không làm - Anh nghĩ sao? - Tôi nghĩ cô cảnh sát tốt nên không tái phạm lỗi Cô nhìn thẳng vào mắt anh - Anh Và Chúng ta hội trước mắt - Tôi nghĩ cô nên biết chuyện - anh nói, định đứng lên - Này, Moore Anh không nhắc tới Cordell Thực anh cố tình tránh nói đến Catherine Cordell Cô nguyên nhân dẫn đến xung đột Rizzoli anh Đó vết thương không lành hằn mối quan hệ họ - Tôi nghe nói cô ổn - cuối cô lên tiếng - Cô qua ca phẫu thuật - Hắn… Hoyt có…? - Không, thực nốt việc mổ xẻ Cô đến trước kịp làm việc Cô ngả người sau, nhẹ nhõm - Giờ tới bệnh viện Hành hương thăm cô anh nói - Rồi sau đó? - Rồi đưa cô nơi làm việc để cô trả lời cú điện thoại cô - Không, ý chuyện sau anh Cordell Anh dừng lại, nhìn cửa sổ Ở đó, ánh nắng tràn ngập bó hoa huệ tây khiến cánh hoa chuyển hết thành màu vàng - Tôi - Marquette cấm đoán anh chuyện sao? - Ông cảnh báo không dính dáng đến cô Nhưng kìm lòng Chuyện khiến tự hỏi liệu… - Anh có vị thánh Thomas không gì? Anh buồn bã cười gật đầu - Chẳng có chán hoàn hảo, Moore Anh thở dài - Tôi phải đưa định Và chúng thật khó khăn - Những định quan trọng khó Anh suy nghĩ lát chuyện - Có lẽ lựa chọn - anh nói Mà cô Khi anh đến cửa, Rizzoli gọi theo - Khi gặp Cordell, chuyển lời giúp nhé? - Tôi nói gì? - Lần bắn tới, nhắm cao nhé! Tôi có chuyện Anh lái xe hướng tây, thẳng hướng Boston để cửa mở Không khí tràn vào, mát mẻ so với nhiều tuần trước Suốt đêm, gió Canada tràn Sáng nay, không khí thành phố lành Anh nghĩ Mary, người vợ Mary yêu dấu anh tất mối quan hệ gắn kết cô anh Hai mươi năm chung sống có nhiều kỷ niệm Những tiếng thầm đêm, câu chuyện đùa riêng tư Đúng, khứ anh Một sống hôn nhân gom nhặt từ bữa đêm cháy khét lần bơi vào nửa đêm, gắn kết hai người làm Khi nhỏ, họ bên nhau, lớn lên Không người phụ nữ nào, trừ Mary, có khứ anh Và tương lai anh chưa định đoạt Mình tiếp có chuyện Nhưng thực biết điều khiến hạnh phúc Và nghĩ làm cô hạnh phúc Vào thời điểm đời, mong ước điều nữa? Cứ sau dặm đường, anh lại bóc lớp nghi ngờ Cuối cùng, khỏi xe bệnh viện Hành hương, anh bước bước chắn người đàn ông biết đưa định đắn Anh thang máy lên tầng năm, kiểm tra bàn y tá, dọc hành lang đến phòng 523 Anh khẽ gõ cửa, bước vào Peter Falco ngồi bên giường Catherine Căn phòng này, giống phòng Rizzoli, đầy hương hoa Ánh sáng ban ngày cửa sổ tràn ngập màu vàng rực khắp giường Catherine nằm Cô ngủ Một ống truyền treo đầu giường Chất muối lấp lánh kim cương lỏng nhỏ xuống dây truyền Moore đứng đối diện với Falco Hai người đàn ông im lặng lâu Falco cúi người hôn lên trán Catherine Rồi anh đứng lên, nhìn Moore - Hãy chăm sóc cô ấy! - Tôi hứa! - Vậy giao cho anh việc - Falco nói, khỏi phòng Moore ngồi lên ghế cạnh giường, nắm tay Catherine Anh nhẹ nhàng hôn tay cô Và anh lại nói khẽ - Tôi hứa! Thomas Moore người biết giữ lời, lần anh làm LỜI KẾT Phòng giam lạnh, bên ngoài, gió khắc nghiệt tháng hai thổi họ cho biết tuyết lại bắt đầu rơi Tôi ngồi võng, vai quấn chăn nhớ nóng cho lớp vỏ bọc phố Livadia Khi tới khu vực phía bắc thành phố Hy Lạp, bắt gặp hai suối mà thời cổ có tên Lethe Mnemosynẹ, nghĩa Sự lãng quên Ký ức Chúng ta uống nước hai suối đó, anh tôi, ngủ bóng râm ô-liu Giờ nghĩ điều không thích lạnh Nó làm da khô lại nứt nẻ Dù bôi kem che tác động mùa đông Giờ có kỷ niệm đáng yêu nóng, anh Livadia viên đá bị mặt trời thiêu đốt chân khiến dễ chịu Ở đây, ngày trôi thật chậm Tôi cô đơn phòng giam, bị cách ly với tên tù khác Chỉ có nhà phân tích tâm lý nói chuyện với Nhưng bọn họ nản chẳng cho họ thông tin giật gân tội phạm học Khi nhỏ, không tra súc vật, không đốt phá nhà không đái dầm ngủ Tôi đến nhà thờ, lễ phép với người già Tôi bôi kem chống nắng Tôi người có đầu óc bình thường họ họ biết điều Chỉ có ảo tưởng khiến khác biệt, ảo tưởng đưa vào nhà giam lạnh lẽo, đến thành phố Ở đây, gió thổi mang theo tuyết trắng Khi trùm chăn lên vai, thấy thật khó tin giới có nơi người ta nằm phơi thân trần bóng nhẫy mồ hôi cát Những ô lớn bờ biển phất phơ gió nhẹ Nhưng nơi cô ta đến Tôi luồn tay xuống đệm, lấy mảnh giấy cắt từ báo sáng Người canh gác tốt bụng cắt cho để đổi lấy đồng Đó thông báo đám cưới Vào lúc ba chiều, thứ sáu ngày mười lăm, bác sỹ Catherine cưới Thomas Moore Cô dâu bố mình, ông Col Robert Cordell dẫn đến nhà thờ Cô mặc váy dài đính hạt cườm vòng hãng Empire Chú rể vận đồ đen Lễ tiếp đón sau tổ chức Khách sạn Copley Plaza Back Bay Sau tuần trăng mật dài Caribe, hai vợ chồng sống Boston Tôi gấp tờ báo, nhét xuống đệm Ở an toàn Giờ cô ta Tôi thấy cô ta nằm nhắm mắt bãi biển, mảng cát lấp lánh da cô ta Tóc cô ta lụa đỏ xõa khăn tắm Cô ta lim dim ngủ ánh nắng, tay mềm nhũn, thả lỏng Và sau đó, lát sau, cô ta tỉnh dậy Mắt cô ta mở thao láo, tim đập mạnh Nỗi sợ làm cô ta vã mồ hôi lạnh Cô ta nghĩ tôi, nghĩ cô ta Chúng kết nối với nhau, thân thiết hai tình nhân Cô ta cảm nhận sợi dây ảo tưởng quấn quanh cô ta Cô ta không cắt đứt sợi dây Trong phòng giam tôi, ánh sáng tắt, đêm dài lại bắt đầu với âm vang vọng người ngủ lồng Họ ngáy thở phì phò Họ nói mê ngủ Nhưng đêm yên tĩnh buông xuống, không nghĩ Catherine, mà nghĩ anh Anh nguồn gốc nỗi đau khổ lớn đời Vì mà nghĩ nhiều suối Lethe, suối Sự lãng quên Nó vừa quét ký ức đêm qua Savannah Đêm qua thấy anh sống Giờ hình ảnh lơ lửng đầu Chúng cố chui rúc vào võng mạc tôi nhìn không rời mắt lên trần phòng giam Giờ nhìn bờ vai anh ngưỡng mộ da nâu anh lấp lánh, đen nhiều so với da cô ta Những thớ lưng anh hóp lại anh thúc nhiều lần vào cô ta Tôi nhìn anh “thịt” cô ta đêm đó, anh “thịt” nhiều cô gái trước Khi anh làm xong việc cho tinh túy anh vào cô ta, anh nhìn cười Và anh nói Nhưng thuốc chưa hết, ấn dao lên bụng cô ta, cô ta không phản ứng Không đau đớn, không thích thú - Chúng ta đêm mà - anh nói - Cứ chờ đã! Cổ họng khô rát, vào bếp Trong bếp, rót cốc nước đầy Đêm bắt đầu, tay run lên háo hức Ý nghĩ việc xảy khiến cồn cào uống cốc nước Tôi tự nhắc nhở phải kéo dài phấn khích Chúng ta có đêm, biến thành đêm dài - Thấy một, làm một, dạy Anh nói với Đêm anh hứa dao mổ Nhưng khát nước cố nán lại bếp anh quay lại phòng ngủ xem cô ta tỉnh chưa Tôi đứng bên bồn nước súng nổ Lúc đó, thời gian đóng băng Tôi nhớ im lặng sau đó, tiếng đồng hồ kêu tích tắc bếp, tiếng tim đập thình thịch lồng ngực Tôi nghe ngóng, cố nghe tiếng bước chân anh, cố nghe anh nói đến lúc bỏ thật nhanh Tôi sợ quá, không dám cử động Cuối cùng, buộc vào hành lang, vào phòng ngủ cô ta Tôi dừng lại ngưỡng cửa Tôi phải lúc hiểu ác mộng Cô ta nằm nghiêng mép giường, cố lôi lên đệm Khẩu súng tuột khỏi tay cô ta Tôi lại gần giường, cầm dụng cụ banh miệng vết mổ bàn đầu giường, đánh vào thái dương cô ta Cô ta nằm im Mắt anh mở to Anh nằm ngửa, trừng mắt nhìn Một vũng máu tràn quanh người anh Môi anh mấp máy không nghe thấy Anh không động đậy chân tay Tôi nhận viên đạn phá hỏng dây đốt sống anh Anh lại cố nói lần hiểu anh nói gì: - Làm đi! Làm cho xong đi! Anh không nói cô ta, mà nói Tôi lắc đầu, hoảng hốt điều anh muốn làm Tôi làm Làm ơn đừng bắt làm chuyện này! Tôi đứng đó, mắc kẹt hai lựa chọn Một thực yêu cầu tuyệt mệnh anh, hai bỏ chạy Hãy làm ngay! Ánh mắt anh nói với điều Làm trước họ đến Tôi nhìn chân anh duỗi thẳng, vô dụng Tôi cân nhắc tới với anh Anh sống không Tôi giải thoát cho anh khỏi tình trạng Làm ơn! Tôi nhìn cô ta Cô ta không động đậy, Tôi muốn giật ngược tóc cô ta, phơi cổ cô ta ấn ngập dao vào họng cô ta cô ta gây cho anh Nhưng họ phải tìm thấy cô ta sống Nếu cô ta sống chạy thoát không bị săn đuổi Bàn tay đeo găng vã mồ hôi cầm súng lên thấy thật vụng về, lóng ngóng tay Tôi đứng cạnh vũng máu, nhìn anh Tôi nghĩ buổi tối kỳ diệu lang thang khu đền Artemis Trời đầy sương mù Trong bụi đó, thấy anh hàng Anh dừng lại, cười với ánh bình minh Dường mắt đă gặp ranh giới người sống người chết Giờ nhìn thấy ranh giới cảm thấy mắt anh nhìn Tất điều dành cho anh, Andrew Tôi nghĩ làm điều anh Tôi thấy mắt anh biết ơn Có phải anh nhìn run rẩy cầm súng lên kéo cò không? Máu anh bắn lên mặt tôi, ấm nước mắt Tôi quay phía cô ta Cô ta nằm bất động bên mép giường Tôi đặt súng vào tay cô ta Tôi túm tóc cô ta, dùng dao mổ cắt túm tóc gần cổ Ở đó, túm khó bị phát Với mớ tóc này, nhớ cô ta Khi thấy nó, nhớ nỗi sợ hãi cô ta, mùi máu cô ta Nó tôi gặp lại cô ta Tôi biến vào bóng đêm cửa sau Tôi không sở hữu mớ tóc Nhưng cần biết rõ mùi thơm cô ta, mùi thể Tôi biết máu cô ta có vị Tôi nhớ rõ lớp da bóng mồ hôi cô ta Tôi mang tất điều vào giấc mơ Trong giấc mơ có niềm vui la hét cô gái bước đi, để lại dấu chân dính máu Người ta cầm tất nhũng kỷ vật tay hay vuốt ve lần đụng chạm Có kỷ niệm mà cất giữ đầu, lớp vỏ sần sùi loài bò sát Tất bắt nguồn từ Chúng ta phủ nhận nhiều điều người Tôi không phủ nhận Tôi trân trọng chất tự nhiên Tôi chúa sinh Chúa sáng tạo muôn loài Con cừu cứu rỗi, sư tử Và người săn [1] : Tiếng Anh có nghĩa đồ nghề [2] : Tiếng Anh có nghĩa ruột mèo Mời bạn ghé thăm: Đào Tiểu Vũ's eBook để tải thêm nhiều ebook [...]... chăm chỉ Moore nhìn cổ tay nạn nhân - Cô ấy bị trói - Đúng vậy! Có băng dính ống nhựa ở cổ tay và mắt cá chân Người ta tìm thấy cô ấy trong tình trạng khỏa thân, trên người chỉ có vài đồ nữ trang - Nữ trang gì? - Một chiếc vòng cổ, một chiếc nhẫn, hai bông tai Hộp nữ trang ngay cạnh giường vẫn còn nguyên Động cơ không phải là cướp tài sản Moore nhìn vệt thâm tím ngang hông nạn nhân - Phần thân cũng bị... sức mạnh và độ bền như chỉ nhân tạo Tôi nghĩ rất ít bác sỹ phẫu thuật ở Mỹ đang sử dụng loại chỉ này - Tại sao tên sát nhân lại dùng nó? - Để thỏa mãn nhu cầu quan sát, để điều khiển cho máu chảy đủ lâu để hắn có thể thấy mình đang làm gì Tên sát nhân này làm rất gọn Rizzoli rút tay khỏi vết thương Trong lòng bàn tay đeo găng của cô có một giọt máu nhỏ, như một hạt cườm đỏ tư i - Hắn tinh xảo mức nào?... thử thách đó, đẩy cửa bước vào Cái xác được quấn nằm trên bàn - căn cứ vào hình dáng thì đó là một phụ nữ Moore tránh không nhìn nạn nhân quá lâu, thay vào đó, anh tập trung vào những người còn sống trong căn phòng Đó là bác sĩ Ashford Tierney, bác sỹ giám sát y khoa và một nhân viên nhà xác đang xếp các dụng cụ lên khay Đứng đối diện với Moore ở bên kia bàn là Jane Rizzoli, cũng thuộc bộ phận Điều tra... vải khi lau chùi cho cô ấy, và một sợi tóc cạnh mép vết thương Moore nhìn lên chăm chú - Của nạn nhân à? - Nó ngắn hơn nhiều và có màu nâu sáng - Tóc Elena Ortiz màu đen Rizzoli nói - Chúng tôi đã yêu cầu lấy mẫu tóc của tất cả những người có tiếp xúc với cái xác Tierney chuyển chú ý của họ sang vết thương - Thứ chúng ta thấy ở đây là một vết cắt ngang Các bác sỹ phẫu thuật gọi nó là vết cắt Maylard... Rizzoli nói - Có những nét tư ng đồng khác Hãy nhìn mép hình vuông của vết thương! Nó cho thấy vết rạch đi từ phải sang trái, như vết rạch của Sterling Lưỡi dao được dùng để rạch vết thương này chỉ có một lưỡi, không có răng cưa, giống lưỡi dao được dùng khi rạch lên người Sterling - Một con dao mổ ư? - Nó rất giống một con dao mổ Vết cắt gọn cho tôi biết lưỡi dao không xoắn Nạn nhân có thể đã bất tỉnh... thái độ hoài nghi Và điều đó khiến họ luôn tấn công nhanh Thực sự anh không muốn thách thức cô Trong vụ này họ sẽ phải làm việc cùng nhau, và lúc này còn quá sớm để chơi trò tranh giành quyền chỉ huy Anh thận trọng trả lời cô một cách tôn trọng - Cô cho tôi biết tình tiết vụ án chứ? Rizzoli gật đầu rất nhanh - Nạn nhân được tìm thấy vào lúc chín giờ sáng nay, tại căn hộ trên phố Worvester, cuối phía... này và không bị giọng nói, khuôn mặt của những người còn sống làm anh phân tâm Anh tư ng tư ng những phân tử không khí bị bước chân của anh xáo trộn giờ đang di chuyển chậm lại và trôi dạt Anh muốn căn phòng nói chuyện với mình Anh chẳng cảm thấy gì, không có hơi hướng của tội ác, không có sự run rẩy lẩn quất Tên sát nhân đã không vào phòng bằng cửa chính Hắn cũng không lang thang trong vương quốc... này giấc ngủ của cô ấy đã đến lúc sâu nhất, và đó là giai đoạn gần như không thể đánh thức nổi Cô ấy không nghe thấy tiếng ken két của con dao gắn ma tít của ngươi khi ngươi tò mò nhìn vào Moore nhìn giấy dán tư ng sáng lên với những bông hồng nhỏ màu đỏ Đây là kiểu giấy rất nữ tính, nam giới sẽ không chọn màu này Mọi thứ đều thể hiện đây là phòng tắm của một phụ nữ, từ dầu gội hương dâu tây đến gói băng... của mình Không khí dường như hôi hám hơn, dày đặc hơn khi anh đi theo dấu chân của kẻ đột nhập Nó không chỉ là cảm giác về một thứ mùi của tội ác, thứ mùi đó có thật Anh đến cánh cửa phòng ngủ Lúc này tóc gáy anh dựng ngược lên Anh đã biết trước mình sẽ thấy gì trong phòng, anh tư ng mình đã chuẩn bị tinh thần cho việc đó Nhưng khi anh bật điện lên, nỗi sợ lại xâm chiếm anh như lần đầu anh nhìn thấy căn... cặp mắt của Tierney lộ ra dưới khẩu trang và chúng ánh lên vẻ giận dữ - Có hiện tư ng chảy máu trước khi chết à? Moore hỏi - Máu ộc ra từ khoang xương chậu Điều đó nghĩa là tim cô ấy vẫn bơm máu Cô ấy vẫn sống khi… quá trình này được thực hiện Moore nhìn hai cổ tay có hai vòng bầm tím do dây trói Có những vết bầm tím tư ng tự ở mắt cá chân, một vùng da bị xuất huyết - đó là chứng xuất huyết đốm trên ... lên - Đây khâu phẫu thu t? - Dây ruột mèo cỡ 2-0 - Moore mạnh bạo nói nhìn Tierney chờ anh xác nhận Tierney gật đầu - Đó dây khâu tương tự mà tìm thấy thể Diana Sterling - Dây ruột mèo 2-0 à? -. .. khoang xương hông - Còn vật khác bị cắt bỏ không? - Cô hỏi - Chỉ tử cung - Tierney khẳng định - Hắn để phần bàng quang ruột nguyên - Thứ cảm thấy gì? Dây nhỏ bên trái - cô thắc mắc - Đó khâu Hắn... bụng - Cô nói - Bụng ông đầy máu - Huyết áp khó trì mức năm mươi - Ống máu huyết tương đông lạnh đem đến - Ai quan sát nhịp tim báo cho biết biến đổi - Catherine nói - Màn hình điện tim! - Nhịp

Ngày đăng: 07/04/2016, 15:18

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan