Cadastre-se em www.elsevier.com.br para conhecer nosso catálogo completo, ter acesso a serviços exclusivos no site e receber informações sobre nossos lançamentos e promoções © 2013, Elsevier Editora Ltda Todos os direitos reservados e protegidos pela Lei n 9.610, de 19/02/1998 Nenhuma parte deste livro, sem autorização prévia por escrito da editora, poderá ser reproduzida ou transmitida sejam quais forem os meios empregados: eletrônicos, mecânicos, fotográficos, gravação ou quaisquer outros o Copidesque: Isis Batista Pinto Revisão Gráfica: Clara Recht Diament Editoração Eletrônica: SBNigri Artes e Textos Ltda Epub: SBNigri Artes e Textos Ltda Coordenador da Série: Sylvio Motta Elsevier Editora Ltda Conhecimento sem Fronteiras Rua Sete de Setembro, 111 – 16 andar 20050-006 – Centro – Rio de Janeiro – RJ – Brasil o Rua Quintana, 753 – 8 andar 04569-011 – Brooklin – São Paulo – SP – Brasil o Serviço de Atendimento ao Cliente 0800-0265340 atendimento1@elsevier.com ISBN: 978-85-352-7482-0 ISBN (versão eletrônica): 978-85-352-7483-7 Nota: Muito zelo e técnica foram empregados na edição desta obra No entanto, podem ocorrer erros de digitação, impressão ou dúvida conceitual Em qualquer das hipóteses, solicitamos a comunicação ao nosso Serviço de Atendimento ao Cliente, para que possamos esclarecer ou encaminhar a questão Nem a editora nem o autor assumem qualquer responsabilidade por eventuais danos ou perdas a pessoas ou bens, originados do uso desta publicação P489c 1304576 CIP-BRASIL CATALOGAÇÃO-NA-FONTE SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ Pereira, Carlos Augusto, 1947Curso completo de inglês para concurso / Carlos Augusto Pereira – 1 ed – Rio de Janeiro: Elsevier, 2013 480 p.; (Provas e Concursos) ISBN 978-85-352-7482-0 Língua inglesa – Problemas, questões, exercícios Serviço público – Brasil – Concursos I Título II Série CDD: 428.24 CDU: 811.111’36’243 Acknowledgments Agradecimentos To begin with, I must express my most sincere thanks to Prof Sylvio Motta, for his words of advice Prof Sylvio made me realize that there should be another book to go together with 1000 QUESTÕES – com gabarito comentado (also published by Campus/Elsevier) His support has been simply priceless indeed Em primeiro lugar, quero expressar meus agradecimentos sinceros ao Prof Sylvio Mota por seus conselhos O Prof Sylvio fez-me perceber que deveria haver um livro para acompanhar o 1000 QUESTÕES com gabarito comentado (também publicado pela Campus/Elsevier) Seu apoio foi inestimável por certo As always, let me thank all my students for their suggestions Working with so many singleminded candidates in their pursuit of a good job has given me extra strength to carry on with this project I hope this book can make your task a little easier Como sempre, agradeço as sugestões de meus alunos Trabalhar com tantos candidatos determinados na busca de um trabalho condizente deu-me forças para levar adiante este projeto Espero que este livro possa facilitar sua tarefa um pouco I dedicate this book to Daisinha (in memoriam), to my wife Beth, my kids Cristiane, Nando, Orlando and Letícia À Daisinha (in memoriam), a minha esposa Beth, a meus filhos Cristiane, Nando, Orlando e Letícia Notas sobre o Autor Carlos Augusto Pereira nasceu em Belém Pará (20/05/1947) Reside no Rio de Janeiro desde os dois anos de idade É, portanto, ‘parioca’ na definição bem-humorada de alguns de seus alunos Estudou inglês no IBEU – Instituto Brasil Estados Unidos, e no Colégio Marista São José, onde realizou a maior parte de seus estudos de nível secundário Iniciou sua carreira de professor de língua inglesa no próprio IBEU, em 1969 A partir do ano de 1978 especializou-se na preparação de grupos de candidatos ao exame de proficiência em inglês da Universidade de Michigan e de TOEFL ® (Test of English as a Foreign Language), tanto em turmas de ‘Pre-Test’ no IBEU quanto particularmente Ao longo de sua carreira, orgulha-se de ter ensinado no Colégio Marista São José – Externato, em Colégios da Secretaria Municipal de Educação (Escola Teodoro da Silva, Escola Barão Homem de Melo ), no Curso Pré-Vestibular Integral (anterior à formação do grupo GPI), no Colégio Wakigawa e no Colégio Bahiense Após sua aprovação no concurso para ingresso na carreira de Auditor da Receita Federal, classificado em 15° lugar em âmbito nacional, participou da preparação de candidatos para concursos públicos, inclusive os da própria Receita Federal Na Brown Scavarda Consultoria, dedicou-se ao ensino de inglês para executivos em várias empresas multinacionais e preparação de candidatos aos diversos concursos públicos em nosso país Integra também o corpo docente de diversos cursos preparatórios para concursos no Rio de Janeiro Abbreviations Used In This Book adj = adjective adv = adverb aux = auxiliary conj = conjunction compl = complement e.g = for example (Latin: exempli gratia) fml = formal i.e = that is to say (Latin: id est) Inf = infinitive infml = informal n = noun prep = preposition NB = please note (Latin: nota bene) pres = present part = participle pp = past participle pt = past tense PV = passive voice AV = active voice pron = pronoun sby = somebody sth = something v = verb r.v = regular verb i.v = irregular verb About This New Edition Sobre esta nova edição CURSO COMPLETO DE INGLÊS PARA CONCURSOS se destina ao candidato ou candidata que deseje consolidar seus conhecimentos dos pontos básicos de grammar & usage, vinculados a textos ingleses, bem como a permitir your vocabulary Build- Up, ou seja, a construção seu vocabulário Assim, com o auxílio de corretas estratégias de leitura, os candidatos serão capazes de conseguir ler textos de prova com mais fluência, bem como responder a questões de interpretação formuladas a respeito dos English texts Várias das atividades e exercícios propostos aqui já foram testados em sala de aula exaustão Há uma frase de Einstein que eu acho simplesmente genial que diz assim: “Insanidade é fazer as mesmas coisas sem parar esperando resultados diferentes.” Genial, mil vezes, genial! Minhas aulas hoje em dia não são iguais àquelas que eu dava há dez anos, você também deve procurar buscar novas formas de estudo para que se acoplem às que vêm dando certo Não é minha intenção, neste livro, dar ênfase ao chamado jargão técnico – economês, tributes, informatês, ou, ainda ao jargão do petróleo ou a qualquer área semântica específica Um ou outro texto poderá versar sobre um tema mais técnico, apenas Aqueles que desejarem encontrarão este tipo de material em outro livro meu voltado para as áreas bancária, econômica e fiscal Primordialmente, CURSO COMPLETO DE INGLÊS PARA CONCURSOS visa a ajudar você a desenvolver suas recognition skills, desde as estruturas mais básicas até chegarmos àquelas mais complexas nas últimas unidades Unit Structure Em cada unidade de estudo você tem ou um tempo verbal apresentado de forma objetiva ou um tópico de grammar & usage que lhe permita melhorar suas recognition skills Através do conhecimento das principais estruturas gramaticais, através do estudo de vocabulary items – muitas vezes referentes a holidays – através da prática de collocations e através da familiarização com diversas estratégias de leitura, acreditamos que sua tarefa de interpretar textos originais em inglês venha a ser facilitada Analysis of Texts Em todas as units, analiso um ou mais textos originais, enfatizando sempre os pontos básicos no estudo do Inglês para Concursos Em todos os meus cursos sempre dou prioridade aos seguintes basic topics: A Function Words & Content Words Esta distinção básica, que costumo chamar de ‘divisor de ‘águas’ no estudo inglês, permitrá a você desde o início nortear seu estudo de grammar & vocabulary As function words, como o próprio nome indica, são as palavras que executam uma função qualquer na frase; for example: I, You, He, She, It, We, They), the personal pronouns com a função de sujeito sem os quais você não conjuga os verbos em inglês As content words são as palavras de que se vale um autor para expressar emoções, sentimentos, para descrever objetos, etc É aqui que você, candidato ou candidata, tem obrigatoriamente de ser seletivo e concentrar-se naqueles vocabulary items que estejam direcionados a uma determinada área semântica de maior interesse seu B Regular and Irregular Verbs A imensa maioria dos verbos ingleses é regular, com a terminação característica –ED no past tense & past participle Porém, é preciso que você saiba as três formas (infinitive, past tense, past participle) dos principais irregular verbs, por uma razão muito simples: na hora da prova, com a pressão do tempo exíguo e tudo o mais, não se pode titubear, ou seja, fail to recognize, uma forma de passado e não conseguir associá-la com o infinitivo verbo For example, suponhamos que o texto apresente a forma ‘sought’ De que adiantará ter estudado assim: to seek (procurar)? Discipline-se para estudar sempre as três formas desses irregular verbs da seguinte forma to seek (sought, sought) – procurar Sempre aviso aos meus alunos e alunas: essas formas verbais devem funcionar como música para seus ouvidos Você pode se valer de qualquer ajuda mnemônica, mas não deixe de memorizar os principais irregular verbs C True And False Cognates Durante anos da minha carreira superenfatizei o estudo dos false cognates Não que seja inócuo o seu estudo Palavras como o verbo to pretend, que, apesar de toda a semelhança, não significa pretender, e, sim, ‘fingir’ e vários outros exemplos bem o demonstram No entanto, acontece que os true cognates são muito mais numerosos São palavras que em virtude da raiz latina ou grega das palavras originárias se transformaram em transparent words, ou seja, palavras transparentes Algumas apresentam grafia idêntica ao português, caso de crime (crime), muito embora a pronúncia possa variar; outras têm com grafia não idêntica como different (diferente), cujo reconhecimento continua sendo muito fácil; ainda outras, como activity (atividade), têm seu reconhecimento facilitado pelo estudo do sufixo – ITY, que geralmente forma nouns (substantivos) em inglês que correspondem a vocábulos em português terminados em –DADE D Discourse Markers Não há um curso em que não enfatize as palavras marcadoras discurso Discourse markers são utilizadas pelo autor para passar de uma frase do texto a outra, ou mesmo, de um parágrafo a outro Centenas de questões de concursos públicos são calcadas neste assunto Elas podem se tornar ponto ganho para qualquer candidato ou candidata que as estude com dedicação e critério Não cometa o erro de tentar decorar esta listagem das main discourse markers sem vinculação a um texto Você deve ir da sua leitura para o grupo das marcadoras do discurso com característica semelhante até que esteja familiarizado com elas E Verb Tenses Neste meu trabalho, particularmente, enfatizo os tempos verbais ingleses Os verb tenses Come on, try it It’s fifty- fifty, Você tem 50% de chances de acertar! It seems that his financial success has gone to his [a) head / b) mind] Vocabulary Pre-Test Choose the best option: T he member banks handle more than three-quarters of all U.S bank deposits a) clear b) retrace c) administer d) hold T he Federal Reserve Banks lend money to member banks for the cash reserves they are required to hold a) maintain b) create c) manage d) notify In the fragment: “act as check clearinghouses” (L-7), the word in bold means a) agências garantidoras b) câmaras de compensação c) liberação de margens de crédito d) atualizadoras de cadastros In the fragment: “thereby check inflationary or deflationary trends in the economy” (L-7), the word in bold could be replaced with a) despite b) moreover c) indeed d) thus In the fragment: “deposited for safekeeping in interest-bearing accounts” (L-7), the phrase in bold means accounts a) which charge a high interes rate b) which are subject to the ups and downs of markets c) on which interest is paid d) on which no interest is due Mock Test The Federal Reserve The Federal Reserve Board, an independent government agency, was established in 1913 to help stabilize and coordinate the nation’s commercial banks About 6,000 of the 14,000 banks belong to the system, which operates through a Federal Reserve Bank in each of 12 geographical districts The member banks handle more than three-quarters of all U.S bank deposits The Federal Reserve Banks lend money to member banks for the cash reserves they are required to hold, issue paper money, act as check clearinghouses and provide other services By increasing or decreasing cash reserve requirements and by raising or lowering interest rates banks must pay for loans from the 10 Federal Reserve Banks, the Federal Reserve Board can influence the availability and cost of money for loans, and thereby check inflationary or deflationary trends in the economy Most business and industrial activity in the United States is financed by loans from commercial banks and insurance companies The pool of funds 15 for bank loans comes from deposits by businesses and individuals and from bank investment profits Banks return a portion of investment profits to depositors in the form of services and interest on savings accounts The money for insurance-company lending comes from the annual premium paid by individuals and businesses for insurance policies 20 Money saved by individuals is usually deposited for safekeeping in interestbearing accounts in one of four types of private institutions: commercial banks, savings banks, savings and loan associations and group credit unions Interest-bearing U.S government savings bonds are also available and are widely used Almost all the private savings institutions buy insurance offered 25 by federal government corporations to protect individual savings accounts up to $ 100,000 Most of the money deposited in these individual savings accounts is used by the institutions to finance the purchase, building or remodeling of private homes (From This is America, page 54, USIA) Choose the best option: Loans from commercial banks and insurance companies a) finance most of the U.S business and industrial activity b) come from deposits by individuals and businesses c) come from annual premiums paid by individuals and businesses d) are granted only after a number of bureaucratic measures are taken e) return to customers in the form of services and interest on savings accounts Individual savings accounts up to $ 100,000 a) are interest-bearing accounts b) can influence the availability of money for loans c) are preferred to special checking accounts d) are protected by insurance offered by Federal Government Corporations e) cannot finance the purchase of private homes All these statements are true about the Federal Reserve Banks except for a) they act as clearinghouses b) they handle three-quarters of U.S investments c) they lend money to member banks for their reserves d) they are subject to the Federal Reserve Board’s policy e) they issue paper money Individuals deposit their money for safekeeping in any of the following, except for a) commercial banks b) savings banks c) insurance companies d) loan associations e) group credit unions In the fragment “by raising or lowering interest rates banks must pay for loans” (L-9) the modal verb must expresses a) natural capacity b) vague probability c) strong recommendation d) remote possibility e) inescapable necessity Exercises I Se if you can translate into Portuguese: a) financial advisor – b) home banking – c) stock exchange – d) interest rate – e) short-term loan – f) withholding income tax – g) assets & liabilities – II Word Formation – Write the correct form of the word in capital letters to complete the sentences: I’ve just opened a account here [SAVE] I did not know how to fill out the check so I asked the for assistance [CASH] I’m sorry, Sir, but the bank _ has to okay your check first [MANAGE] I’ve already signed the front of the check I don’t see why I have to put my _ on the back, too [SIGN] Every month the credit card company sends me a [STATE] III Choose one of the words in brackets to complete the text: The Standard of living refers to the quality and quantity of [1 a) good / b) goods] and services available to people It is generally measured by real income per person, although sometimes other measures may be used; examples are access to certain goods (such as number of refrigerators per 1.000 people), or measures of health such as life [2 a) expectation / b) expectancy] The idea of a ‘standard’ may be contrasted with the quality of life, which takes into account not only the material standard of living, but also other more subjective factors that contribute to human life, such as leisure, safety, cultural resources, social life, mental health etc More complex means of measuring well-being must be employed to make such [3 a) judgments / b) judgmental], and these are very often political, thus controversial However, there can be problems even with just using numerical averages to compare material standards of living, as opposed to, for instance, a Pareto index Standards of living are perhaps inherently subjective As an example, countries with a very small, very rich upper class and a very large, very poor lower class may have a high [4 a) mean / b) means] level of income, even though the majority of people have a low “standard of living” This mirrors the problem of poverty measurement, which also tends [5 a) about / b) towards] the relative Visit: http://www.wordiq.com/definitions/ IV Use one form of ‘make’ or ‘do’ to complete the dialogs Are you sure it was Prof Kelson who the research?” “Yes, I’m sure of that.” “Mrs Davis, I must tell you that your daughter is having trouble getting along with some of her classmates.” “I don’t understand Laura has never had any difficulty friends before.” “Did Gena and Ron break up?” “Yeah, but they’ve up already.” “Could you me a favor, Harry?” “Sure, what is it?” “Your checking account is overdrawn.” “How come? I a big deposit yesterday.” “My stomach aches I don’t know what to do.” “T ake these pills T hey will _ you good.” “What did Gerry want?” “He wanted to _ an offer for my old laptop.” “Who sent you that e-maill?” “A firm we’ve never _ any business with.” “Is everything ready for your presentation?” “T here are still a few minor corrections to _ but it will be OK in no time.” 10 “Can’t you go shopping with me on Friday?” “Sorry, I have to _ the laundry.” V Complete the sentences by using one of the words below: withdrawal deposit mortgage overdrawn charge If a bank lends you money to buy a house, that money is called a _ You can buy travelers checks at most banks, but ask what the service _ is because it varies from bank to bank At night of money is limited to R$ 100,00 at AT Ms I’m sorry, Sir, but you’ve exceeded your credit limit Your account is _ Could you please fill out this _ slip, Madam? VI Circle the better alternative in parentheses I don’t have any money with me Could you (lend / borrow) me some? I can’t consult that doctor because the fee he (charges / costs) is too high After bargaining for some time, Mrs Dean got the salesmen to (decrease / reduce) the price by almost 50% If you want to take out a (loan / cash), the bank will ask you for some kind of collateral T he (quantity / amount) should be written both in numbers and in words when you write out a check VII Associe as coluna A & B – C & D para verificar o quanto você aprendeu sobre discourse markers A B In spite of a ( ) Furthermore However b ( ) Finally As a result c ( ) Nevertheless Moreover d ( ) Despite Eventually e ( ) Therefore C D Besides f ( ) As, since Hence g ( ) But Notwithstanding h ( ) So, thus Because i ( ) In fact, really 10 Actually j ( ) In addition, also VIII Study these dialogue exchanges and translate what S2 (speaker 2) means with the perfect modals in bold: I S1: “I painted the door of my garage all by myself.” S2: “I could have helped you.” II S1: “Jill failed to pass her exam.” S2: “She should have studied harder.” III S1: “Debby’s room lights are out.” S2: “She must have gone to sleep already.” IV S1: “Have you seen ‘Diamonds are Forever’?” S2: “If it’s a 007 movie, I must have seen it.” V S1: “Did it rain last night?” S2: “It may have rained.” VI S1: “Has Janet called yet?” S2: “Not yet I’m afraid we will have left for Canada when she does.” VII S1: “I think I saw T ony at the subway station this afternoon?” S2: “It can’t have been T ony you saw because he was here all the time.” Answers – Unit 20 Text 1: True Cognates Commercial banks are designed to make a profit for their stockholders They receive money in the form of deposits, savings or repayments from the public; they lend it at interest to borrowers Profit is made primarily from interest Indeed, banks do not keep most of the money they receive; actually, a bank will have on hand only enough to pay those customers who want to withdraw their money on a given day A modern bank usually needs no more than 2% of its money in cash Yet, law requires this same bank to deposit a 6th or 7th of its resources in non-earning funds with the Federal Reserve Bank in its district To insure additional protection against a “run” in which withdrawals would exceed deposits, most banks buy government bonds called notes or certificates These are short-term notes of from 90 days to one year Reasons for owning bonds, whether short or long-term, are: a) they can be converted to cash quickly, thus providing liquidity, b) they provide an income, and they are a hedge against the changing value of assets If a bank really needs only a 2% reserve why then does the Federal Reserve System require 15 or 20% reserve? The main purpose is not for safety of the deposits but to control the amount of money member banks can create II Discourse Markers: 1 yet (contraste) / 2 indeed (ênfase) / whether (condição) / then (result) / 5 if (condição) Escreva a tradução das expressões abaixo: GLOSSARY CONTENT WORDS/TRANSLATION make a profit obter lucro lend borrowers at interest emprestar a clientes com juros pay those customers pagar aqueles clientes withdraw their money retirar seu dinheiro in non-earning funds em fundos não lucrativos buy government bonds compare títulos do governo short(long)-term notes certificados de curto / longo prazo they provide an income fornecem uma renda they are a hedge against são uma proteção contra the changing value of assets o valor mutável dos ativos main purpose is not for safety o principal fim não é a segurança to control the amount of money controlar o volume de moeda Analysis of Text 1 present simple tense – receive / lend / do not keep / needs / requires / buy / provide / does the Fed require passive voice – are designed / is made / can be converted “… they can be converted to cash quickly, …” (can indica possibilidade) “… but to control the amount of money member banks can create.” (can indica capacidade Word Forms ‘Our airline cannot be held responsible for any personal belongings left on the plane,’ the flight attendant announced – Nossa companhia de aviação não pode ser responsabilizada por quaisquer objetos de uso pessoal deixados na aeronave – disse a aeromoça At times big department stores fail to meet their customers’ requirements Às vezes as grandes lojas de departamento deixam de atender às exigências de seus clientes The pursuit of happiness must be every man’s dream in life A busca da felicidade deve ser o sonho de todo homem na vida If purple hair comes in fashion, be sure Lola will wear it God knows how trendy she is Se cabelo roxo ficar na moda tenha certeza de que Lola vai usá-lo Você sabe como ela é ligada nos caprichos da moda Wealthy industrialists in São Paulo begin to demonstrate signs of impatience with the government’s economic policies Ricos industriais de São Paulo começam a demonstrar impaciência com as políticas econômicas do governo We found the scenery magnificent Never had we seen such a beautiful waterfall Achamos a paisagem magnífica Nunca havíamos visto uma cachoeira tão bonita Mr Weld runs a very profitable business O Sr Weld dirige uma companhia muito lucrativa Soon the auditors found out that the accountant had been cooking the books for quite a while Logo os auditores descobriram que o contador vinha fraudando os livros da companhia há tempos With the advent of computer technology most business enterprises in Brazil have unified their controlling systems Com o advento dos computadores a maioria das empresas unificou seus sistemas de controle 10 Mr Morris, together with his principal associates will vote in support of the merger O Sr Morris, juntamente com seus associados, votará a favor da fusão 11 Talk to your bank manager He can show you the most advantageous form of investing your money Fale com seu gerente bancário Ele pode lhe mostrar a forma mais vantajosa de investir seu dinheiro 12 The racer’s complaints had to do with his car’s lack of competitiveness As reclamações do corredor diziam respeito à falta de competitividade do carro 13 Don’t cheat on the exam or else you run the risk of being disqualified Não cole na prova, do contrário você corre o risco de ser desclassificado 14 His involvement in the military coup to overthrow the president has never been proved Seu envolvimento no golpe militar para depor o presidente nunca foi provado Phrasal verb with KEEP [Keep out] – Havia um cartaz no portão que dizia: ‘Não entre’ [keep up] – Meu chefe nos disse para continuar com o bom trabalho [keep away] – Tivemos que ficar de olho e manter as crianças afastadas da fogueira [keep from] – Não podia ficar sem rir ao ver as caretas que ele fazia [keep back] – Fiquei verdadeiramente furioso quando notei que o vendedor não tinha me devolvido uma parte do meu troco Vocabulary Build- Up – Mini- texts Mini- text 1: 1 partner of micro and small companies (associado das micro e pequenas empresas)/ 2 signing of an agreement (assinatura de um acordo) / development plan (plano de desenvolvimento) / strengthen and provide leverage (fortalecer e propiciar alavancagem)/ competitive level (nível de competitividade) Mini- text 2: 1 resorts / 2 slightly / 3 request / 4 automatically / 5 share / 6 desk / 7 chain / 8 strict Mini- text 3: put on sneakers (calçar seus tênis) / (the procedures) lie (encontram-se os procedimentos) / 3 timely management (gerenciamento oportuno) / 4 a firm’s bottom line (a margem de lucro da firma) / process that gets goods to customers (processo que leva mercadorias aos clientes) Picture test (a) It seems that his financial success has gone to his head Parece que o sucesso financeiro dele lhe subiu à cabeça Vocabulary Pre- test (c) – In: The member banks handle more than three-quarters of all U.S bank deposits (Os bancos membros sistema lidam (administram, gerenciam) com mais de três quartos dos depósitos bancários nos EUA) Nas demais: em (a), clear (limpar, compensar); em (b), retrace (retornar); em (d), hold (manter, segurar) (a) – Os bancos Federal Reserve emprestam dinheiro aos bancos membros para as reservas em espécie que são obrigados a manter Remember este verbo é irregular: to hold (held, held) Nas demais, em (b), create (criar); em (c) manage (gerenciar); em (d) notify (notificar) (b) – “act as check clearinghouses”, the word in bold means câmaras de compensação (d) – In: “thereby check inflationary or deflationary trends in the economy” (consequentemente verificando tendências inflacionárias ou deflacionárias na economia) A palavra em negrito poderia ser substituída por ‘thus’ Nas demais: em (a), despite (apesar de); em (b), moreover (além disso), em (c), indeed (na verdade) (c) – In the fragment: “deposited for safekeeping in interest- bearing accounts” a locução em negrito quer dizer: ‘contas sobre as quais se pagam juros’ Na (a), que cobram altas taxas de juros; na (b), que estão sujeitas aos altos e baixos dos mercados; na (d), sobre as quais nenhum juro é devido Mock Test A – Está expressa no texto a ideia de que os empréstimos concedidos pelos bancos e companhias de seguro financiam a maior parte da atividade de comércio e indústria nos EUA Nas outras opções você tem: em (b), vêm dos depósitos das PF e PJ; em (c), vêm dos prêmios de seguro pagos por PF e PJ; em (d), são concedidos somente depois que numerosas medidas burocráticas são tomadas; em (e), retornam aos clientes sob a forma de serviços e juros sobre cadernetas de poupança D – As contas de poupança das PF até $100.000 são protegidas por seguro oferecido por empresas públicas Nas outras opções lê-se: em (a), são contas que rendem juros; em (b), podem influenciar a disponibilidade de dinheiro para empréstimos; em (c), são preferidas em relação a contas correntes especiais; em (e), não podem financiar a compra de casas particulares B – Não está correto afirmar-se que os bancos sistema FED detêm ¾ dos investimentos nos EUA quando o texto fala em ¾ dos depósitos norte-americanos Nas demais opções, está correto dizer que esses bancos: em (a), agem como câmaras de compensação; em (c), emprestam dinheiro aos bancos membros sistema para formação de suas reservas; em (d), estão sujeitos política da Diretoria FED; em (e), eles emitem papel-moeda C – As pessoas físicas depositam seu dinheiro por segurança em bancos comerciais (a), em bancos de poupança (b); em associações de empréstimos (d); ou em sociedades de crédito cooperativas (e); mas não em insurance companies (companhias de seguros) E – No fragmento “by raising or lowering interest rates banks must pay for loans” (ao aumentar ou baixar as taxas de juros que os bancos têm de pagar por empréstimos) o modal verb must expressa inescapable necessity (necessidade premente) Nas demais opções você tem: em (a) natural capacity (capacidade natural); em (b), vague probability (leve probabilidade); em (c) strong recommendation (forte recomendação); em (d), remote possibility (possibilidade remota) Exercises I Translation financial advisor (consultor financeiro) / Home banking (acesso a serviços bancários de sua casa) / Stock Exchange (Bolsa de Valores) / interest rate (taxa de juros) / short- term loan (empréstimo de curto prazo) / withholding income tax (imposto de renda retido na fonte) / assets & liabilities (ativo (bens) e passivo (obrigações) II Word Formation I’ve just opened a savings account here Acabo de abrir uma conta de poupança aqui I did not know how to fill out the check so I asked the cashier for assistance Não sabia como preencher o cheque, portanto pedi ajuda ao caixa I’m sorry, Sir, but the bank manager has to okay your check first Lamento, mas o gerente tem que visar o seu cheque primeiro I’ve already signed the front of the check I don’t see why I have to put my signature on the back, too Já assinei na frente do cheque Não vejo por que tenho que assinar no verso também Every month the credit card company sends me a statement Todo mês a companhia do cartão de crédito me envia um demonstrativo III Standard of living goods / 2 expectancy / 3 judgments / 4 mean / 5 towards IV Make or Do? “Are you sure it was Prof Kelson who did the research?” “Yes, I’m sure of that.” – Você tem certeza de que foi o Prof Kelson que fez a pesquisa? – Sim, estou certo disso “Mrs Davis, I must tell you that your daughter is having trouble getting along with some of her classmates.” “I don’t understand Laura has never had any difficulty making friends before.” – Sra Davis, eu tenho que lhe dizer que sua filha está tendo dificuldade de se relacionar com alguns de seus colegas de turma – Não entendo Laura nunca teve dificuldade em fazer amigos antes “Did Gena and Ron break up?” “Yeah, but they’ve made up already.” – A Gina e o Ron brigaram? – Sim, mas já se reconciliaram “Could you do me a favor, Harry?” “Sure, what is it?” – Poderia me fazer um favor, Harry? – Claro, qual? “Your checking account is overdrawn.” “How come? I made a big deposit yesterday.” – Sua conta corrente está estourada – Como pode ser? Fiz um depósito vultoso ontem “My stomach aches I don’t know what to do.” “Take these pills They will do you good.” – Meu estômago está doendo Não sei o que fazer – Tome estas pílulas Elas lhe farão bem “What did Gerry want?” “He wanted to make an offer for my old laptop.” – O que o George queria? – Ele queria fazer uma oferta pelo meu velho laptop “Who sent you that e-maill?” “A firm we’ve never done any business with.” – Quem lhe mandou aquele e-mail? – Uma firma com a qual nunca fizemos negócio “Is everything ready for your presentation?” “There are still a few minor corrections to make but it will be OK in no time.” – Está tudo pronto para sua apresentação? – Ainda há algumas pequenas correções a fazer mas estará OK logo 10 “Can’t you go shopping with me on Friday?” “Sorry, I have to do the laundry.” – Você não pode fazer as compras comigo na sexta-feira? – Desculpe Tenho que lavar a roupa V Sentence Completion If a bank lends you money to buy a house, that loan is called a mortgage Se um banco lhe empresta dinheiro para a compra de uma casa, este empréstimo é chamado de hipoteca You can buy travelers checks at most banks, but ask what the service charge is because it varies from bank to bank Você pode comprar cheques de viagem na maioria dos bancos, mas pergunte qual é a taxa de serviço, porque ela varia de banco para banco At night withdrawal of money is limited to R$ 100,00 at ATMs À noite o saque de dinheiro nos caixas eletrônicos está limitado a R$ 100 I’m sorry, Sir, but you’ve exceeded your credit limit Your account is overdrawn Lamento, mas o Sr excedeu o limite de crédito Sua conta está estourada Could you please fill out this deposit slip, Madam? Poderia preencher esta guia de depósito, senhora? VI Circle the better alternative in parentheses (lend) – Não tenho nenhum $ aqui comigo Poderia me emprestar algum? (charges) – Não posso consultar aquele médico porque os honorários que ele cobra são muito altos (reduce) – Após barganhar por algum tempo a Sra Dean conseguiu convencer o vendedor a reduzir o preço em quase 50% (loan) – Se você quiser tirar um empréstimo o banco vai lhe solicitar algo em garantia (amount) – A quantia deve ser escrita tanto em números quanto por extenso quando se preenche um cheque VII Matching A B In spite of a (4 ) Furthermore However b (5) Finally As a result c (2) Nevertheless Moreover d (1) Despite Eventually e (3) Therefore C D Besides f (9) As, since Hence g (8) But Notwithstanding h (7) So, thus Because i (10) In fact, really 10 Actually j (6) In addition, also VIII Perfect Modals I – Pintei a porta da garagem sozinho – Eu poderia ter ajudado você II – Jill não passou na prova – Ela deveria ter estudado mais III – As luzes do quarto da Debby estão apagadas – Ela já deve ter ido dormir IV – Você já viu “Os Diamantes são Eternos’? – Se é um filme do 007, eu devo ter visto com certeza V – Choveu ontem à noite? – É possível que tenha chovido VI – A Janete já ligou? – Ainda não Temo que já tenhamos partido para o Canadá quando ela o fizer VII – Acho que vi o Tony na estação do metrô esta tarde – Não pode ter sido o Tony que você viu, pois ele estava aqui o tempo todo Bibliography Advanced Learners Dictionary, by A S Hornby, Oxford University Press, 2001 edition “Basic Idioms in English” by Hubert H Setzler, Jr., Science Research Associates, Inc., 1981 edition “Cambridge Word Routes”, Martins Fontes, 1996 edition Collins Cobuild Student’s Dictionary – Bridge Bilingual Portuguese, Harper Collins Publishers, 1995 Collocations – Dictionary for Students of English, Oxford University Press, 2002 Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês, by Ulisses Wehby de Carvalho, Ed Campus, 2004 Dicionário de Termos de Negócios, by Manoel Orlando de Morais Pinho, Ed Atlas, 2005 “Dictionary of American English” – A Dictionary for Learners of English, Longman, 1983 Dictionary of Key Words, by Mary Edwards, Macmillan, 1985 Dictionary of Selected Collocations – (Edited by Jimmie Hill and Michael Lewis – LTPLanguage Teaching Publications, 1997) “English Grammar in Use” by Raymond Murphy, Cambridge University Press, 1991 edition Learner’s Dictionary, Cambridge University Press, 2001 “Take it Easy”– American Idioms, by Pamela Mc Partland, Prentice Hall-1981 “The American Heritage Dictionary”, by Houghton Mifflin Company, 1991 “The Merriam Webster Thesaurus” – Merriam Webster Inc Publishers, 1989 The Universal Series – Dictionary Portuguese / English – M.A Schimidt, H.F Hainfelder – Casa Editorial Schimidt – 1989 [...]... a ter um guia básico, uma espécie de trampolim para estudos mais aprofundados É nele que são apresentados detalhadamente os dez tópicos que todo candidato ou candidata a concursos no Brasil precisa saber Mock Tests (Exames Simulados) Finally, como não acredito em estudo de inglês sem um tipo qualquer de avaliação, proponho exames simulados ao final de cada unidade de estudo Antes dos Mock Tests, muitas... Artigos Tradução Definite definido the o, a, os, as Indefinite indefinidos a, an um, uma, uns, umas The Study of True Cognates Por que começar pelo estudo dos verdadeiros cognatos? Devido ao grande número de palavras em inglês cuja raiz latina ou grega nos ajuda no reconhecimento de seu significado Alguns as chamam de transparent words, palavras transparentes Embora a pronúncia em inglês seja um pouco... Não me lembre dela Picture Test Come on, try it It’s fifty- fifty, Você tem sempre 50% de chances de acertar! Something in her smile was so [a) inviting / b) invited] Reading Strategies Para ajudá-lo na tarefa de ler e interpretar um texto não adaptado em inglês, você pode se valer de duas técnicas de fast reading: a) skimming – leitura rápida do texto com o objetivo de buscar a ideia ou ideias principais... Sugiro que você tenha um dicionário de collocation à mão, além do seu dicionário preferido Na unidade sobre culture & literature falarei, detalhadamente, sobre os diversos dicionários de que você pode se valer Há vários tipos de collocations em inglês Sem que este termo fosse usado no passado, estudavam-se preposições após alguns verbos como: depend on (depender de) , reply to (responder a), search for (procurar por); ou preposições após substantivos: the cause of (a causa... Those (aqueles / aquelas) Atenção! Os pronomes demonstrativos são imprescindíveis porque são frequentemente objeto de questões versando sobre reference elaboradas por diversas bancas examinadoras em vários concursos públicos no país d) The Definite and Indefinite Articles Com um tópico de gramática como artigos – definido e indefinidos – alguns compêndios de gramática avançada dedicam várias páginas a esse assunto... considerados isoladamente Por exemplo: You must hard não passa de um fragmento sem sentido No entanto, You must study hard (Você tem de estudar arduamente) faz todo o sentido Na sua tarefa maior de desenvolver suas recognition skills (habilidades de reconhecimento), esses verbos cumprem papel de destaque Procuremos estudá-los e praticá-los com frequência em nosso curso Você verá que o estudo desses modal verbs lhe renderá bons lucros, I guarantee... Há diversos tipos de exercícios nesta seção para permitir que você pratique os principais pontos de Grammar, Structure & Use of English Procure sempre traduzir as frases, se possível sem auxílio de dicionário, e confronte seu trabalho com o meu na seção de respostas e comentários Quem estiver bastante ‘enferrujado’ poderá se valer das lições básicas de gramática e estrutura da língua inglesa constantes do meu livro Inglês Essencial para Concursos, da Campus... Don’t drive if you drink Don’t worry, be happy! Don’t turn on the light Usamos o imperativo não só para dar ordens, mas também para recomendar alguma coisa, para dar instruções, para fazer solicitações Com a palavra please você pode suavizar sua recomendação, conselho etc., e com a utilização de do você poderá adicionar a ideia de ênfase Veja outros exemplos Open your books, please Be good, please Don’t smoke, please... (responder a), search for (procurar por); ou preposições após substantivos: the cause of (a causa de) , the need for (a necessidade de) ; ou preposições após adjetivos: responsible for (responsável por), proud of (orgulhoso de) , etc Phrasal verbs (two and three- word verbs) são considerados collocations pelos linguists Mas quero iniciar um estudo recompensador com você que, dependendo de sua dedicação, vai lhe dar uma ferramenta útil para enriquecer seu vocabulário... Várias questões são formuladas justamente para verificar se você consegue entender o que os modal verbs indicam num determinado texto Assim, resolvi desde o início do curso chamar sua atenção para estes verbos devido a sua extrema utilidade Modal auxiliaries têm as seguintes características especiais: a) não se acrescenta nem ‘s’ nem ‘es’ à 3ª pessoa do singular: It may be useful one day Pode ser útil um dia (É possível que seja útil um dia) ... multinacionais e preparaỗóo de candidatos aos diversos concursos pỳblicos em nosso paớs Integra tambộm o corpo docente de diversos cursos preparatúrios para concursos no Rio de Janeiro Abbreviations Used In This Book... classificado em 15 lugar em õmbito nacional, participou da preparaỗóo de candidatos para concursos pỳblicos, inclusive os da prúpria Receita Federal Na Brown Scavarda Consultoria, dedicou-se ao ensino de inglờs para executivos em vỏrias... Pereira nasceu em Belộm Parỏ (20/05/1947) Reside no Rio de Janeiro desde os dois anos de idade ẫ, portanto, parioca na definiỗóo bem-humorada de alguns de seus alunos Estudou inglờs no IBEU Instituto Brasil Estados Unidos, e no Colộgio Marista Sóo Josộ,