Tản mạn về tiếng Nghệ

3 174 0
Tản mạn về tiếng Nghệ

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

1 Tản mạn tiếng Nghệ Tản mạn tiếng Nghệ NGƯỜI Nghệ có ý thức việc gìn giữ tiếng nói dân tộc Trước họa xâm lăng nô dịch ngôn ngữ người Nghệ răn đe không hùa theo tiếng nói ngọng người nước câu ngạn ngữ: “Chưởi cha không pha tiếng”, “Xấu hay mần tốt, dốt hay nói trự” Nói “trự” gì? Nói “trự” nói theo chữ phát âm theo cách phát âm ngọng người nước Ví dụ: Người Pháp nói viết cho chữ “Đò lường”, “chợ Vịnh” nên phải nói ngọng viết ngọng “Đô Lương”, “Vinh” Vua quan thời theo cách phát âm trọ trẹ người viết tên núi, tên sông, tên đất, tên làng vào văn hành bàn sau, viết đề cập vấn đề tiếng Nghệ bảo lưu tiếng Việt Tiếng Việt, tức tiếng nói người Lạc Việt, người Cửu Chân, người Việt Thường, người Giao Chỉ sống đất Việt hàng ngàn năm trước Sĩ Nhiếp mang chữ Hán âm Hán sang nước ta Ta xem, từ Sĩ Nhiếp đưa chữ Hán vào, tiếng Việt biến đổi người Nghệ “chiến đấu” để bảo lưu tiếng nói nào? Sau thời chữ Hán, đến thời chữ Pháp, ta xét tương tự (Về đóng góp tích cực chữ Hán chữ Pháp to lớn ngôn ngữ, học thuật mặt khác xin không đề cập viết này) Sĩ Nhiếp đưa chữ Hán vào nước ta từ thời đầu Công Nguyên, đến 2000 năm Tiếng Việt bị biến đổi theo chiều hướng phát âm ngọng, trọ trẹ không xác nguyên gốc Chữ Hán khả viết âm Việt nên phải viết âm ngọng, từ sinh tiếng nói ngọng Tất nhiên ngọng lâu ngày, làng nói ngọng quen chẳng nghĩ nói ngọng Tên núi, tên sông, tên làng, tên xóm, tên đất, tên người có tự hàng ngàn năm trước, lần có chữ Hán nên bắt đầu viết vào văn Viết nào? - Ngàn Hống, chữ Hống, viết chữ “Hồng” - Sông Rum, chữ Rum, viết chữ “Lam” - Rú Đụn, chữ Đụn, viết chữ Độn - Rú Cuồi, chữ Cuồi, viết chữ Quỳ - Rú Già, chữ Già, viết chữ Đà vân vân vv Từ đấy, hệ chữ ngọng kéo theo hệ âm ngọng Người Nghệ chống lại âm ngọng đó, họ tiếp tục nói Ngàn Hống, Rú Đụn, Rú Cuồi, rú Mồng Ga, khe Bò Đấy, kẻ Om, kẻ Trù, kẻ Gám, mô rứa, mần chi đó, khoai ló, cá tràu, cá hẻn Nhờ thế, sau ngàn năm văn chữ nghĩa, mặc nói “Trự”, nhân dân Nghệ Tĩnh bảo lưu tiếng Việt gần nguyên gốc cổ sơ từ thời Lạc Việt, Việt Thường, Giao Chỉ ngày Công lao phải coi to lớn Các vùng đất khác, vùng gần kinh thành từ nói ngọng ăn lẹm gần hết tiếng nói cổ xưa dân tộc Bây giờ, muốn tìm hiểu tiếng nói cha ông ta xưa, thiết nghĩ người Mường, người Thổ người Nghệ Tĩnh bảo tàng sống lưu giữ đầy đủ vốn quý gốc từ, từ vựng tiếng Việt có tự ngàn xưa Trên đất nước ta vùng miền phát âm tiếng Việt kiểu Đâu tiếng chuẩn? Lấy làm chuẩn? Phải lấy tiếng nói ông cha xưa mà làm chuẩn Đâu nói ngọng, nói trọ trẹ tin người Nghệ nói tiếng nói nguyên gốc người Việt có từ thủa xa xưa Nói “con tru” hay nói “con trâu” đúng? Nói “cơn ló” hay nói “cây lúa” đúng? Trải triều đại, chưa có văn quy định tiếng nào, âm thống, âm không thống Các nhóm soạn sách từ điển nói “con trâu” thống tiếng Việt mà “con tru” không thống tiếng Việt? Căn vào đâu, vào mà nói vậy? Nếu vào tiếng Việt gốc nói “con tru” đúng, “con trâu” sai Vô vàn từ gọi phổ thông lại không đủ độ tinh vi để biểu sắc thái tình cảm vốn từ tiếng Nghệ Tôi lấy ví dụ: Trăm năm dù lỗi hẹn hò Cây đa bến cũ đò khắc đưa Cây đa bến cũ lưa Con đò năm ngoái năm xưa mô Thay chữ “mô rồi” thành chữ “đâu rồi” câu ca không dư vị Đâu hỏi thật, hỏi để tìm đò xem đâu “mô rồi” không hỏi thật thế, buông trôi đầy ý vị Có nhiều vật có từ vựng tiếng Nghệ tiếng phổ thông lại Người Bắc từ ngữ để gọi rãnh nước trước thềm nhà Trong lúc đó, tiếng Nghệ có từ ngữ, gọi “đàng khanh” Vậy tiếng Nghệ giàu hay tiếng phổ thông giàu hơn? Tiếng Nghệ đẹp, giàu tính thẩm mĩ Thẩm mĩ chỗ nào? Ở âm sắc, hình tượng, sức gợi, độ lan toả, có khả phân định sắc thái tình cảm người nói người nghe cấp độ tinh vi, tinh tế Về tính thẩm mĩ âm sắc, xin lấy ví dụ: Ngàn Hống Người săn gọi người săn, người củi gọi người củi, từ đỉnh núi gọi qua đỉnh núi khác: - Có thú “hông”? - Có gỗ “hông”? Chữ “Hông” vang dội 99 đỉnh núi, tiếng gọi từ vách núi đập qua vách núi khác, vang lên “có hông” “có hông” Nếu thú gặp, gỗ thấy người đỉnh núi “có hông”? “có hống”? “gặp hống”? Và từ đó, núi nơi người săn, củi gọi ấy, tự hình thành tên nó, theo âm tiếng hú gọi, “Ngàn Hống” Chữ Hống tiếng hú gọi người xưa vang ngày Từ ngữ sinh động, sức gợi thật vô cảm động! Tiếng Nghệ giàu có âm hình Khi tiếng nói đập vào tai nghe hình tượng, hình ảnh vật, dựng lên trước mắt người nghe Ví dụ: Núi Vụ Tru (vú "tru"), khe Bò Đấy, dốc Giây Diều, chợ Cồn Lim, đò Ba Bến Núi Vụ Tru Thanh Chương, người ta gọi làng Vũ Trụ, khe Bò Đấy gọi Bò Đái, thật vô nghĩa thiếu hình tượng Rồi mùa toóc rã, rơm khô Bậu quê bậu biết nơi mô mà tìm Chữ “Toóc” hay chữ “Rạ” âm sắc “Toóc rã” toóc rũ ra, rã ngả nghiêng rũ rượi đồng ruộng để mô tả cảnh hết hội, mùa Người gặp người phải chia tay Nhớ thương, bịn rịn vương vấn không “Bậu quê bậu biết nơi mô mà tìm” Tiếng Nghệ vào văn chương hay lắm, đắc địa lắm! Khi mô Truông Dùng Cho qua Truông Rạng, cho Truông Si Con đường (cũng đường đời) thăm thẳm trước mắt, hết truông đến truông kia, hay thương lắm! Chữ Hán vào nước ta, chữ Hống biến thành chữ “Hồng” chữ Rum biến thành chữ Lam Từ có người lại bảo: Sông Lam sông màu xanh, núi Hồng núi màu đỏ Những nhầm lẫn làm méo mó, xuyên tạc ngữ nghĩa tiếng nói Tiếng Nghệ thứ ngôn ngữ người Việt sáng tạo, sàng lọc qua nhiều đời giàu có thẩm mĩ Ai chưa biết rõ điều đó, lại mang tâm lý “vọng ngoại” chê bai tiếng Nghệ nên để tâm để ý mà nghiên cứu thêm, suy nghĩ thêm Còn lại vấn đề tính thẩm mĩ ngữ âm, ngữ điệu Đa phần người Nghệ thoàng thuyệch đơn giản phát âm theo cách “thô kệch hoá” tiếng nói mình, làm cho thô tháp vụng dại gây chướng tai cho người nghe vùng miền khác Thật trước đây, gia đình có gia phong, nề nếp tiếng Nghệ phát âm dịu dàng khiêm nhường chuẩn mực hay, ấm đẹp Tôi chưa nghe bà hay mẹ nói tiếng Nghệ vướng víu chút đến thô kệch xấu xí “Mần con! Mẹ nói rồi, Bụt gà mô dám mổ ” “Ăn cơm nước cáy ngáy kho kho, ăn cơm thịt bò lo ngáy, sau lớn lên, nước cáy hay thịt bò à!” “Được mần mà được, thịt bò thịt bò, nước cáy nước cáy lị” Những tiếng nói ông bà cha mẹ từ thủa ấu thơ để lại dư vị đậm đà vẻ đẹp tiếng Nghệ Ngữ điệu tiếng Nghệ không xấu xí Nói tiếng Nghệ, lòng giữ hoà âm khí tiếng Nghệ tiếng nói chân tình ấm áp Theo Vanhoanghean.vn ... vựng tiếng Nghệ tiếng phổ thông lại Người Bắc từ ngữ để gọi rãnh nước trước thềm nhà Trong lúc đó, tiếng Nghệ có từ ngữ, gọi “đàng khanh” Vậy tiếng Nghệ giàu hay tiếng phổ thông giàu hơn? Tiếng Nghệ. .. nước cáy lị” Những tiếng nói ông bà cha mẹ từ thủa ấu thơ để lại dư vị đậm đà vẻ đẹp tiếng Nghệ Ngữ điệu tiếng Nghệ không xấu xí Nói tiếng Nghệ, lòng giữ hoà âm khí tiếng Nghệ tiếng nói chân tình... tạc ngữ nghĩa tiếng nói Tiếng Nghệ thứ ngôn ngữ người Việt sáng tạo, sàng lọc qua nhiều đời giàu có thẩm mĩ Ai chưa biết rõ điều đó, lại mang tâm lý “vọng ngoại” chê bai tiếng Nghệ nên để tâm

Ngày đăng: 18/12/2015, 00:03

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan