Những thành ngữ lạ trong tiếng anh

6 275 0
Những thành ngữ lạ trong tiếng anh

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Những Thành Ngữ "Lạ" Trong Tiếng Anh Người Việt thường nói "Giận điên tiết" người Anh lại thích dùng "Foam at the mouth" - xà phòng bám đầy miệng" để diễn tả bực tức. Be foaming at the mouth Nghĩa đen: bọt xà phòng bám đầy miệng Nghĩa bóng: bực Cách diễn đạt tương tự tiếng Việt: giận sôi máu/giận điên tiết VD: I don't understand why he's foaming at the mouth. Bring home the bacon Nghĩa đen: mang thịt xông khói Nghĩa bóng: kiếm tiền nuôi sống gia đình Cách diễn đạt tương đương tiếng Việt: kiếm cơm VD: In Asean, men often bring home the bacon. As cool as cucumber Nghĩa đen: bình tĩnh dưa chuột Nghĩa bóng: bình tĩnh, không nao núng chưa có chuyện xảy VD: She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened. Dead as a doornail Nghĩa đen: chết cứng đinh cửa Nghĩa bóng: chết cứng VD: It was as dead as a doornail. Sombody's heart in one's mouth Nghĩa đen: tim nhảy lên miệng Nghĩa bóng: sợ Cách diễn đạt tương tự tiếng Việt: sợ đến mức tim rơi VD: My heart was in my mouth when I opened the letter. Kick the bucket Nghĩa đen: đá xô Nghĩa bóng: chết Cách diễn đạt tương tự tiếng Việt: xuống lỗ, xuống mồ VD: The old girl finally kicked the bucket. A piece of cake Nghĩa đen: mẩu bánh Nghĩa bóng: dễ Cách diễn đạt tương tự tiếng Việt: dễ ăn kẹo VD: For him, taking tests is a piece of cake. You could hear a pin drop Nghĩa đen: yên tĩnh đến mức nghe tiếng đinh ghim rơi Nghĩa bóng: yên tĩnh, im lặng ngạc nhiên, tập trung VD: Her ex-husband turned up at the wedding and you could have heard a pin drop. On your high horse Nghĩa đen: ngồi cao lưng ngựa Nghĩa bóng: thể bạn người khác VD: You shouldn't drink alcohol, it is bad for your health - You shouldn't be on your high nose, you smoke! Drink like a fish Nghĩa đen: uống cá Nghĩa bóng: uống nhiều rượu VD: Every Sunday, he drinks like a fish. . Những Thành Ngữ " ;Lạ& quot; Trong Tiếng Anh Người Việt thường nói "Giận điên tiết" còn người Anh lại thích dùng "Foam at the mouth". trong tiếng Việt: sợ đến mức tim rơi ra ngoài VD: My heart was in my mouth when I opened the letter. Kick the bucket Nghĩa đen: đá cái xô đi Nghĩa bóng: chết Cách diễn đạt tương tự trong. tương tự trong tiếng Việt: xuống lỗ, xuống mồ VD: The old girl finally kicked the bucket. A piece of cake Nghĩa đen: mẩu bánh Nghĩa bóng: rất dễ Cách diễn đạt tương tự trong tiếng Việt:

Ngày đăng: 19/09/2015, 10:36

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan