1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

A research into the role and the use of first language in General-English classes at Hanoi University of Industry

9 557 2

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 9
Dung lượng 422,24 KB

Nội dung

A research into the role and the use of first language in General-English classes at Hanoi University of Industry Đỗ Thị Khánh Vân Trường Đại học Ngoại Ngữ Luận văn ThS. Chuyên ngành: English language; Mã số: 60 22 15 Người hướng dẫn: Dr. Ha Cam Tam Năm bảo vệ: 2010 Abstract: The debate over whether English language classrooms should include or exclude students’ native language has been a contentious issue for a long time (Brown, 2000, p195), but not so many findings have been published in the case of Vietnamese as the mother tongue. This paper will attempt to prove that L1 use deserves to be used despite the risk of over-reliance on it by demonstrating that using L1 has two enhancing roles to play in vocabulary teaching. Firstly, L1 use increases students’ participation in class time activities; and secondly, it helps students learn the vocabulary better. Two experiments were carried out in an attempt to substantiate these theories. In the first, four classes of 100 students at elementary level were observed over a period of three weeks, during which time two classes were English-only, and in the others, both teacher and students utilized Vietnamese. The progress of these four classes is compared and then discussed. In the second experiment, two separate lessons given to one class are compared (one with Vietnamese use, and one without). Despite problems with causality and perhaps the inability to generalize the findings, overall findings do indicate possible support for the researcher’s theories, and thereby for the use of L1 in the classroom. Keywords: Tiếng Anh; Phương pháp giảng dạy; Ngôn ngữ thứ nhất. Content: i TABLE OF CONTENT Acknowledgement Abstract INTRODUCTION 1 1. Problem statement 1 2. Aims of the study 2 3. Scope of the study 3 4. Method of the study 3 5. Organization of the study 4 DEVELOPMENT 5 Chapter 1: Literature review 5 1.1. The historical view of the issue 5 1.2. The current mixed views 8 1.2.1. Support for the Monolingual Approach 8 1.2.2. Support for the Bilingual Approach 9 1.3. Approaches to vocabulary teaching 13 1.4. Adults L2 vocabulary acquisition model 13 1.5. Action research 15 Chapter 2: The study 18 2.1. Design of the study 18 2.1.1. Research hypotheses 18 2.1.2. Data collection instruments 18 2.1.3. Participants 21 2.1.4. Procedures 21 2.2. Analytical framework 23 Chapter 3: Analysis and discussion 24 3.1. Data preparation 24 3.2. Scoring the data 24 3.2. Results of the tests 25 3.4. Results of classroom observation 31 CONCLUSION AND IMPLICATIONS 37 ii 1. Concluding remarks 37 2. Implications 37 3. Suggestions for further studies 38 Reference Appendixes 1 INTRODUCTION 1. Problem statement Among a number of experts in the field of second language acquisition, there are increasing contradicting views about whether to use the mother tongue of the students (L1) in the foreign language (L2) classroom or learning environments. The monolingual approach suggests that the target language ought to be the sole medium of communication, implying the prohibition of the native language would maximize the effectiveness of learning the target language. However, there seems to be an increasing conviction that the first language (L1) has a necessary and facilitating role in the second and foreign language (L2) classroom. Many English language professionals dispute the L1 use in the classroom, something that should never happen in modern communicative lessons. They wonder how students can truly appreciate target language exchanges if they are continually relying on their L1s (Mattioli, 2004). Ellis notes that too much L1 use could “deprive the learners of valuable input in the L2” (1984, p. 133). Auerbach (1993) observes that in ESL classroom a numbers of teachers, holding the belief that L1 use will impede progress in the acquisition of English, devising games, signals, and penalty systems to prevent the students from using their L1. This is evidenced by the article of Weinberg (1990), extolling the virtues of fining students for using their L1. “This is an English-only classroom. If you speak Spanish or Cantonese or Mandarin or Vietnamese or Russian or Farsi, you pay me 25 cents.” On the other hand, many professionals in the field of second language and foreign language acquisition agree that L1 should be used with students who are not highly proficient in the target language (Nation, 2001; Swain & Lapkin, 2000; Atkinson, 1987; Tang, 2002; Auerbach, 1993; Mattioli, 2004). This may suggest that L1 plays an important role in language teaching, especially for the low proficiency learners (LPL). However, there are not many empirical studies that have examined specifically what good effects the use of L1 can have on teaching LPL. Therefore, it seems necessary to look at the approaches for L1 using from different perspectives and in different fields of L2 learning, that is from teachers’ and students’ points of view, in students’ learning of grammar, vocabulary or skills, etc. This study research focused on one of those factors – students’ learning of vocabulary. And it is hoped 2 that the findings of this study, to some extent, will contribute to the pedagogic methodology, especially in teaching English in general and in teaching vocabulary at universities in Vietnam as well as at Hanoi University of Industry in particular. The reason the researcher focused on vocabulary acquisition is that the acquisition of vocabulary has a central role in learning a second language (Sökmen, 1997), and is of great significance to language learners, really important for the four language skills (Cook, 1991). Words are the building blocks of a language since they label objects, actions, ideas without which people cannot convey the intended meaning so second language learners need to have a substantial vocabulary size (Nation, 2001). The prominent role of vocabulary knowledge in second or foreign language learning has been recently recognized by theorists and researchers in the field. Accordingly, numerous types of approaches, techniques, exercises and practice have been introduced into the field to teach vocabulary (Hatch & Brown, 1995). The study of Ringbom in 1987 clearly indicates that L1 clearly has a very important role to play in the deliberator learning vocabulary (Nation, 2001). Auerbach (1993) claims that the use of the learner’s L1 in the L2 classroom will have a positive effect on learners’ second language learning, especially in the area of vocabulary. However, what effects the use of L1 in English vocabulary teaching can cause to students’ learning is still an unanswered question that the researcher is endeavoring to discover. 2. Aims of the study The issue this paper examined in more detail is in what ways the use of students’ L1 in the classroom hinders or facilitates their learning of vocabulary of second language (in this case English). The debate over whether English language classrooms should include or exclude students' native language has been a controversial issue for a long time (Brown, 2000). Although the use of mother tongue was banned by the supporters of the Direct Method at the end of the nineteenth century, the positive role of the mother tongue has recurrently been acknowledged as a rich resource which, if used judiciously, can assist second language teaching and learning (Cook, 2001). Still, so many teachers have questions about whether to provide L1 support, as TESOL programs at all levels on the market today provide neither explicit training nor adequate theoretical information on the subject. Teachers are left to work things out on their own. 3 For the researcher, the question of whether or not to use students' first language (L1 / Vietnamese) in English classes comes from personal daily teaching, recent literature she has read, presentations she has attended and the same concern of her peer teachers. This position of being for the idea that L1 should be used at certain times may seem heretical in light of what most of us were taught when trained as ESL/EFL professionals, but it is surely worthy of serious consideration. Therefore, this research study tries to find evidence for the approval of using learners' mother tongue in a thoughtful way in second language teaching. In essence then, it is a form of action research where the findings could have a direct impact on this particular school and the way vocabulary is taught. The research is done in order to find out the effects of using L1 in English classroom on students learning of vocabulary. 3. Scope of the study This study concentrates on “the role and the use of first language in General- English classes at Hanoi University of Industry”. In this study, L1 using will be investigated through applied-linguistic aspect. However, English as a language consists of different fields to teach and learn, and Vietnamese can have different roles in teaching students of different levels. Therefore, the study is mainly concerned with teacher’s use and allowing the use of Vietnamese in teaching vocabulary to non-majored students of English at elementary level. 4. Method of the study This study is carried out in the form of an action research in which the teacher applied different approaches (including and excluding Vietnamese) in teaching vocabulary to her students and studied the consequences of each method in order to compare their effectiveness. The study consisted of two experiment: the first experiment with 4 classes divided into two groups (control and experimental group) which are taught with two different approaches. After some early conclusion has been drawn based on the findings of the first experiment, the second one was conducted for the purpose of further strengthening those findings. In the second experiment, though, the two different approaches were used with the same class in different lessons. During the process of teaching experiments, observations of classroom interactions were made by the teacher researcher and some tests were delivered to student. The records of the observation and the tests’ results presented the effectiveness of Vietnamese using in students’ learning English vocabulary. 4 5. Organization of the study The study consists of three chapters. Before we can begin with the experiments, chapter 1 examines the issue of L1 use in a language classroom in detail, and more particularly in vocabulary lessons, so as to be able to place these experiments in the proper context. Chapter 2 deals with the study which included two experiments from the design to analytical framework. In chapter 3 results of the observations and tests will be found together with some discussion about English learning and teaching. First of all, we should have a review of the issue in literature. I Reference Atkinson, D. (1987). The Mother Tongue in the Classroom: A Neglected Resource? ELT Journal, 41/4: 241-247. Auerbach, E. (1993). Reexamining English Only in the ESL Classroom. TESOL Quarterly, 27/1: 9-32. Bawcom, L. (2002). Using the Mother Tongue. Modern English Teacher, 11/1/2002. Briggs, M. (2001). Teacher and Student Attitudes to English-Only & L1 in the EFL Classroom. MA Dissertation at the University of Bristol. Brown, H. (2000). Principles of Language Learning and Teaching. Longman: San Francisco. Burden, P. (2000). The Use of the Students’ Mother Tongue in Monolingual English “Conversation” Classes at Japanese Universities. The Language Teacher, 24/6: 5-10. Chaudron, Craig. (1988). Second Language Classrooms. Cambridge University Press: Cambridge. Cook, V. (2001). Using the First Language in the Classroom, in The Canadian Modern Language Review/La Revue Canadienne des Languages Vivantes, 57/3: 402-23. Cook, J. (1991). Linguistics and second language acquisition. London: Macmillan. Critchley, M. (1999). Bilingual Support in English Classes in Japan: A survey of Student Opinions of L1 Use by Foreign Teachers. The Language Teacher, 23/9: 10-13. Ellis, R. (1984). Classroom second language development. Oxford: Pergamon. Harbord, J. (1992). The Use of the Mother Tongue in the Classroom. ELT Journal, 46/4: 30-55. Hawks, P. (2001). Making Distinctions: A Discussion of the Mother Tongue in the Foreign Language Classroom. Hwa Kang Journal of TEFL, 7: 47-55. Krashen, S.D. (1985). The Input Hypothesis: Issues and Implications. Longman: London and New York. Lewis, M. (1993). The Lexical Approach. Language Teaching Publications: London. II Lightbown, P & Spada, N. (1999). How Languages are Learned. Oxford University Press: Oxford. Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. New York: Newbury House. Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press. Nation, I. S. P. (2003, June). The role of the first language in foreign language learning. Asian EFL Journal 5(2), Article 1. [Online] Available: http://www.asian-efl- journal.com/june_2003_PN.php (May 25, 2009). Phillipson, R. (1992). Linguistic Imperialism. Oxford University Press: Oxford. Pennycook, A. (1994). The Cultural Politics of English as an International Language. Longman: London & New York. Polio, C. (1994). Comments on Elsa Roberts Auerbach’s “Reexamining English Only in the ESL Classroom”. TESOL Quarterly, 28/1: 153-161. Soars, J., & Soars, L. (2004). New headway English course (elementary). Oxford: Oxford University Press. Sökmen, J. A. (1997). Current trends in teaching second language vocabulary. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary acquisition and pedagogy (pp. 237-257). Cambridge: Cambridge University Press. Weschler, R. (1997). Uses of Japanese (L1) in the English Classroom: Introducing the Functional- Translation Method. The Internet TESL Journal, III/11. . learning the target language. However, there seems to be an increasing conviction that the first language (L1) has a necessary and facilitating role in the second and foreign language (L2) classroom teaching vocabulary at universities in Vietnam as well as at Hanoi University of Industry in particular. The reason the researcher focused on vocabulary acquisition is that the acquisition of. clearly indicates that L1 clearly has a very important role to play in the deliberator learning vocabulary (Nation, 2001). Auerbach (1993) claims that the use of the learner’s L1 in the L2 classroom

Ngày đăng: 10/08/2015, 19:47

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w