Khi đăng ký học tiếng anh tại một trung tâm học tiếng anh tốt, bất kì, ai cũng muốn nói được tiếng Anh như người bản xứ. Tuy nhiên việc học từ vựng, ngữ pháp đơn thuần vẫn không giúp bạn đạt được điều đó một cách trọn vẹn mà còn cần nhiều hơn thế nữa.
Trang 1Thành ngữ giúp bạn nói tiếng Anh như người bản xứ
Khi đăng ký học tiếng anh tại một trung tâm học tiếng anh tốt, bất kì, ai cũng muốn nói được tiếng Anh như người bản xứ Tuy nhiên việc học từ vựng, ngữ pháp đơn thuần vẫn không giúp bạn đạt được điều đó một cách trọn vẹn mà còn cần nhiều hơn thế nữa
Trong các trung tam ngoai ngu tphcm, các bạn học viên được hướng dẫn nhiều về từ vựng,
ngữ pháp, các tình huống giao tiếp Nhưng thật ra, trong giao tiếp tiếng Anh hằng ngày, người bản xứ còn sử dụng một số thành ngữ, tiếng lóng Việc biết thêm những thành ngữ này sẽ giúp việc giao tiếp của bạn tự nhiên hơn Sau đây là phần tiếp theo trong chuỗi bài những thành ngữ thông dụng của người nước ngoài
10 (to be) on the ball
Nếu bạn nghe được câu nói “you’re on the ball” tức là người nói đang bày tỏ ý khen ngợi rằng bạn nắm bắt/ hiểu vấn đề rất nhanh hoặc phản ứng nhanh nhạy/ chính xác trong tình huống nào
đó hoặc có sự chuẩn bị tốt cho một vấn đề
VD: “Wow, you’ve already finished your assignments? There not due until next week, you’re really on the ball I wish I could be more organized.”
11 (to) ring a bell
Việc rung chuông thường được dùng để nhắc nhở và câu thành ngữ này cũng có nghĩa tương đương Nếu một sự việc “ring a bell” với bạn, có nghĩa là bạn có thể đã từng trải qua sự việc đó rồi (nên mới thấy quen thuộc) và bắt đầu nhớ lại chúng
VD: “You’ve met my friend Amy Adams, right?”
“Hmmm, I’m not sure, but that name rings a bell Was she the one who went to Paris last year?”
12 (to be) under the weather
Sử dụng cụm từ này có nghĩa là bạn đang cảm thấy không bình thường; có thể là không khỏe, có chút mệt mỏi nhưng nó không phải là một vấn đề nghiêm trọng
VD: “What’s wrong with Katy, mom?”
“She’s feeling a little under the weather so be quiet and let her rest.”
13 (to) blow off stream
Về cơ bản, bạn chẳng thể nào “blow off stream” được (stream là hơi nước nóng) Nhưng thật ra, cụm từ này dùng để diễn tả trạng thái căng thẳng hoặc đang có những cảm giác bực tức, khó chịu (rất mạnh) và muốn “quẳng” hết chúng đi để dễ chịu hơn nên thường đi kèm với hành động để giải tỏa cảm xúc (như tập thể thao hoặc đi bộ)
VD : “Why is Nick so angry and where did he go?”
“He had a fight with his brother, so he went for a run to blow off his steam.”
Trang 2Với người bản xứ, việc sử dụng các thành ngữ khi giao tiếp gần như là một phản xạ theo thói quen Vậy nên, khi chọn một trung tam ngoai ngu tphcm để học những câu tiếng anh giao tiếp thông dụng, hãy tìm hiểu trước họ có những bài học về các thành ngữ phổ biến không nhé!
Tham khảo them:
>> Học anh văn giao tiếp ở đâu