The design for this football stadium was based on two key ideas: it was to form a closed space, yet be open to the sky; and it was to be integrated into the surrounding landscape. The ground is enclosed on all four sides by stands, which provide seating for 12,000 spectators and are covered by a glass roof supported by curved steel girders. The sense of lightness thus created is accentuated by concealing the lower level of the stands behind a planted embankment. At night, the transparent roof is filled with light from the floodlights fixed to the tops of the girders. The entrances to the stadium are at the four corners, thus ensuring an even flow of spectators. Integrated into the western stand is a structure that houses changing rooms, VIP and press boxes, and space for TV teams.
The important mosaics in the basilica attract 300,000 visitors a year and therefore required some form of protection. A steel construction was designed that allowed a system of trans- parent walkways to be suspended from the new roof structure. These permit an unim- peded view of the mosaics, while at the same time protecting them against wear and tear. The walking surface consists of sheets of laminated glass (three 12 mm layers, with a 6 mm top layer that can be replaced at regular intervals). The dead and live loading is borne by a slender stainless-steel struc- ture. Vertical sheets of glass at all corners of the walkways solve the problem of horizon- tal bracing. Glasbrücke in der Basilika von Aquileia, Italien Glass Bridge in the Basilica of Aquileia, Italy Architekt: Ottavio Di Blasi Associati, Mailand Ottavio Di Blasi, Paolo Simonetti, Daniela Tortello, Stefano Grioni Mitarbeiter: Mauricio Cardenas, Marzia Roncoroni, Anna Fabro Tragwerksplanung: Favero & Milan Ingegneria, Meran Noch während des Ersten Weltkriegs began- nen die Ausgrabungen der Mosaikböden un- ter der Basilika von Aquileia, einer der wich- tigsten archäologischen Entdeckungen des 20. Jahrhunderts, wie sich im Laufe der Frei- legung herausstellte. Mittlerweile zum Welt- kulturerbe der Menschheit erklärt, bilden sie einen Anziehungspunkt für 300 000 Kunstin- teressierte jährlich. Aber nicht nur die Tatsa- che, dass den Mosaiken durch die Besucher- ströme irreparabler Schaden zugefügt wird weckte Handlungsbedarf. In erster Linie war es notwendig, das baufällig gewordene Be- tondach zu ersetzen, welches damals zum Schutz vor Witterungseinflüssen errichtet wor- den war. Der Architekt wählte eine Stahlkons- 1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2000 ¥ 3 ∂ truktion, die es ihm ermöglichte, ein System transparenter Stege von der Decke abzu- hängen. So ist unverstellte Sicht auf die Bö- den gewährleistet, ohne sie der Gefahr weiterer Beschädigung auszusetzen. Die Gehfläche besteht aus Verbundglasplatten, deren oberste, 6 mm dünne Schicht leicht entfernt werden kann. Aufgrund der zu er- wartenden Abnutzung ist ein Auswechseln dieser Schicht alle zwei Jahre vorgesehen. Eine schlanke Edelstahlkonstruktion nimmt das Gewicht des Steges und die Verkehrslast auf. Durch Anordnen vertikaler Glasscheiben in allen Ecken des Wegesystems wurde das größte Problem, die waagerechte Ausstei- fung, gelöst. Foto: Gianni Berengo Gardin, Mailand 1 2 3 4 5 4 5 5 1 2 3 4 5 4 5 5 Part plan • Cross-section • Part elevation of glass walkway scale 1:50 1 new ceiling construction 2 suspended soffit: 6 mm stone cladding in steel frame grid 3 15 mm dia. stainless-steel suspension cable 4 stirrup frame: 2≈ 60/10 mm vertical and 2≈ 80/10 mm horizontal stainless-steel flats 5 horizontal laminated-glass bracing: 2≈ 12 mm toughened glass Plan of former northern church with glass walkways scale 1:750 Teilgrundriss • Querschnitt • Teilansicht Glassteg Maßstab 1:50 1 neue Deckenkonstruktion 2 abgehängte Decke aus Natursteinverblendung 6 mm auf Stahlwabenkonstruktion 3 Abhängung Edelstahlseil Ø 15 mm 4 u-förmige Geländerkonstruktion Edelstahl aus 2≈ 60 /10 mm (vertikal) und 2≈ 80/10 mm (horizontal) 5 horizontale Aussteifung durch Glasplatte VSG aus 2≈ 12 mm ESG ehemalige Nordkirche mit Steganlage Grundriss Maßstab 1:750 2 Glasbrücke in der Basilika von Aquileia, Italien 2000 ¥ 3 ∂ Details 4 b 1 2 a 3 4 52 5 6 4 3 b a 4 7 5 7 7 Details scale 1:10 1 laminated safety glass slab: 12 + 12 + 12 + 6 mm high-transparency toughened glass 2 stainless-steel point fixing 3 lam. safety glass: 2x 12 mm toughened glass 4 stirrup frame: 2≈ 60/10 mm vertical and 2≈ 80/10 mm horizontal stainless-steel flats 5 handrail: 2x 12 mm toughened safety glass 6 15 mm dia. stainless-steel cable 7 10 mm dia. stainless-steel cable Details Maßstab 1:10 1 Glasplatte VSG aus extraweißem ESG 12 + 12 + 12 + 6 mm 2 Punkthalter Edelstahl 3 VSG aus 12 + 12 mm ESG 4 u-förmige Geländerkonstruktion Edelstahl aus 2≈ 60/10 mm (vertikal) und 2≈ 80/10 mm (horizontal) 5 Handlauf VSG aus 12 + 12 mm ESG 6 Edelstahlseil Ø 15 mm 7 Edelstahlseil Ø 10 mm aa bb ∂ 2000 ¥ 3 Glasbrücke in der Basilika von Aquileia, Italien 3 Foto: Christian Richters, Münster b a ba The design for this football stadium was based on two key ideas: it was to form a closed space, yet be open to the sky; and it was to be integrated into the surrounding landscape. The ground is enclosed on all four sides by stands, which provide seating for 12,000 spec- tators and are covered by a glass roof sup- ported by curved steel girders. The sense of lightness thus created is accentuated by con- cealing the lower level of the stands behind a planted embankment. At night, the transparent roof is filled with light from the floodlights fixed to the tops of the girders. The entrances to the stadium are at the four corners, thus ensur- ing an even flow of spectators. Integrated into the western stand is a structure that houses changing rooms, VIP and press boxes, and space for TV teams. A Plan B Elevation scale 1:2000 Section aa scale 1:500 Stadion in Amiens Stadium in Amiens Architekten: Atelier d’Architecture Chaix & Morel et Associés, Paris Mitarbeiter: Philippe Chaix, Jean-Paul Morel, Rémy van Niewenhove, Anabel Sergent, Benoît Sigros, Emmanuel Laurent, Laurent Bievelot Tragwerksplanung Beton: Ingérop, Courbevoie Tragwerksplanung Stahlbau: AR&C, Paris Das neue Fußballstadion im Osten der französischen Stadt Amiens wirkt aus der Entfernung wie ein soeben gelandetes Luft- schiff. Zwei Gedanken liegen dem Entwurf zu Grunde: Es sollte ein geschlossener Raum unter freiem Himmel entstehen, und er muss- te sich in die Landschaft einfügen. Vier Tribünen fassen das Spielfeld an den Seiten ein. Die Sitzreihen liegen unter einer Reihe gebogener Stahlträger, die mit außen liegen- den Glasscheiben gedeckt wurden. Zuschauer finden Schutz vor Wind und Regen, ohne den Blickbezug zur Landschaft zu verlieren. Durch das Verbergen des unteren Tribünen- bereichs hinter einem aufgeschütteten Hügel bekommt der Baukörper eine Leichtigkeit, die die Transparenz der Tribünendächer betont. Besonders am Abend wird diese Wirkung deutlich: Das Glasdach erstrahlt im Licht der Scheinwerfer, die oben an der Konstruktion angebracht sind. Der Ver- zicht auf massive Flutlichtmasten und die Integration der Beleuchtung war für die Geometrie der Stahlträger entscheidend. Auf den steil ansteigenden Tribünen finden 12 000 Besucher Platz; durch den Bau zu- sätzlicher Galerien kann die Kapazität später auf 20 000 Plätze erweitert werden. Die Ein- gänge zum Stadion liegen in den Ecken – so werden die Zuschauer gleichmäßig verteilt. Der Anbau an der Westtribüne beherbergt Garderoben, Ehrenlogen, die Pressetribüne und Räumlichkeiten für Fernsehteams. A Grundriss B Ansicht Maßstab 1:2000 Schnitt aa Maßstab 1:500 A aa B 1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2000 ¥ 3 ∂ 1 lam. safety glass: 2≈ 6 mm with 1 mm film 2 silicone expansion strip 3 EPT sealing gasket 4 aluminium fixing strip 5 EPDM sealing gasket 6 168.3 mm dia. steel tube 4 mm thick 7 aluminium section 8 60 mm dia. steel rod 9 12 mm steel plate 10 12 mm steel plate 11 welded steel-plate girder 400–1400 mm deep, painted Details of expansion joint scale 1:5 A Minimum expansion of steel structure B Maximum expansion of steel structure C Elevation D Horizontal section 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 4 1 VSG 2≈ 6 mm, dazwischen 1 mm Folie 2 Fugenband, Silikon 3 Dichtungsprofil EPT 4 Pressleiste, Aluminium 5 Dichtungsprofil EPDM 6 Stahlrohr Ø 168,3/4 mm 7 Aluminiumprofil 8 Rundstahl Ø 60 mm 9 Flachstahl 12 mm 10 Flachstahl 12 mm 11 zusammengesetztes Stahlprofil h = 400 mm bis 1400 mm, aus Flachstahl geschweißt, gestrichen Details Dehnungsfuge Maßstab 1:5 A minimale Dehnung Stahlbau B maximale Dehnung Stahlbau C Ansicht D Horizontalschnitt A B C D 1 6 7 9 3 2 5 21 3 8 4 1 2 3 5 6 7 A B C ∂ 2000 ¥ 3 Stadion in Amiens, Frankreich 2 Section bb scale 1:100 Sectional details scale 1:10 A Head of roof B Glazing abutment C Foot of glazing 1 aluminium fixing strip 2 EPDM gasket 3 lam. safety glass: 2≈ 6 mm with 1 mm film 4 355.6 mm dia. steel tube 4 mm thick 5 168.3 mm dia. steel tube 4 mm thick 6 welded steel-plate girder 400–1400 mm deep, painted 7 12 mm steel plate 8 25/15/1 mm galvanized steel RHS 9 2 mm galvanized sheet steel 9 4 3 5 6 Schnitt bb Maßstab 1:100 Details Maßstab 1:10 A Kopfpunkt B Glasstoß, horizontal C Fußpunkt 1 Pressleiste, Aluminium 2 Dichtungsprofil EPDM 3 VSG 2≈ 6 mm, dazwischen 1 mm Folie 4 Stahlrohr Ø 355,6/4 mm 5 Stahlrohr Ø 168,3/4 mm 6 Stahlprofil h = 400 mm bis 1400 mm, aus Flachstahl geschweißt, gestrichen 7 Flachstahl 12 mm 8 Stahlprofil verzinkt, ¡ 25/15/1 mm 9 Stahlblech verzinkt, 2 mm bb 3 Stadion in Amiens, Frankreich 2000 ¥ 3 ∂ Gewächshaus in Prag Greenhouse in Prague Architekten: Eva Jiricna Architects, London Eva Jiricna, Duncan Webster Tragwerksplanung: Techniker, London A 17th-century orangery once stood on this site on the edge of a royal garden. Václav Havel, the president of the Czech Republic, initiated the idea of erecting a new structure with a similar function and commissioned the architect to design an orangery to the same scale as the historical building, but in a mod- ern architectural language. Together with the structural engineer Matthew Wells, Eva Jiricna designed a barrel-vaulted structure consisting of a diagonal mesh of stainless-steel tubes that meet at right angles and from which the glass roof skin is suspended. The welded crosses are connected at fixed nodes. Here, the tubes are clamped together with top and bottom plates fixed with a single screw. This facilitated Auf der Südseite der königlichen Gärten, am Rand des Burggrabens steht eine alte Stein- mauer hinter der bereits in der Mitte des 17. Jh.s die erste Orangerie erbaut wurde. Im Schutz dieser Mauer gediehen die Oran- genbäume bis zum Beginn des Ersten Welt- kriegs. Danach wurden sie nicht mehr ge- pflegt und gingen ein. Erst 1945 entdeckte man den Ort für die Kultivierung von Pflanzen wieder. Ein einfaches Glashaus wurde ge- baut, das verschiedene Pflanzen und Baum- arten beherbergte. Doch auch dieses Haus gab man schon bald dem Verfall preis und riss es schließlich Ende der 90er-Jahre ab. Vaclav Havel, der tschechische Staatspräsi- dent, der schon das alte Glashaus als Rück- zugsort geschätzt hatte, war der Initiator für die Wiederbelebung des Ortes in seiner his- torischen Funktion. Er beauftragte Eva Jiricna einen Entwurf zu konzipieren, der sich am Maßstab des alten Gebäudes orientieren und gleichzeitig die architektonische Handschrift des 20. Jh.s tragen sollte. Zusammen mit dem Tragwerksplaner Matthew Wells entwi- ckelte sie ein netzartiges Tonnengewölbe aus Edelstahlrohren, von dem die Gläser abge- hängt sind. Das dominante Element des Or- tes, die alte Stützmauer, blieb erhalten. Je- doch konnte sie wegen ihres Alters statisch nicht belastet werden. So wurde ein 94 Meter langer, dreiteiliger Raumfachwerkträger ein- gesetzt, der parallel zur Mauer läuft. Er ruht auf vier aufgelösten Stützen und kann eine Längsausdehnung von 30 mm aufnehmen. a rapid assembly of the greenhouse. The dom- inant existing element on the site, the old re- taining wall, was preserved, but it was not capable of bearing new loads. A 94-metre- long triangulated three-part girder was, there- fore, constructed parallel to the wall to bear the roof loads on this side. It is supported by four divided raking tubular columns and can accommodate expansion or contraction of up to 30 mm over its length. On the column axes are curved trussed cross-girders that support the roof. Suspended from these gir- ders are glazed, aluminium-framed partitions, which divide the greenhouse into three distinct compartments. Each compartment is an inde- pendent climatic zone. Both the girders and the partitions serve to brace the stainless-steel tubular roof grid. 1 2 3 1 2 3 Site plan scale 1:2000 Im Bereich der Stützen treffen gebogene Raumfachwerkträger auf, die im Gebäude- schnitt ein Kreissegment beschreiben. Unter den Trägern stehen die Trennwände, die das Gewächshaus in drei Kammern mit un- terschiedlichen Klimazonen unterteilen. Diese Wände sind aus einem vom Fachwerkbogen abgehängten Aluminiumrahmen gefertigt, der mit Glas ausgefacht ist und in dem die Türen sitzen. Fachwerkträger und Trennwände sta- bilisieren zudem das diagonal gespannte Edelstahlnetz des Daches. Das Netz besteht aus rechtwinklig verschweißten Kreuzen, de- ren Enden durch Stahlklammern verbunden sind. Zur Fixierung der Klammern ist nur eine Schraube nötig, was eine schnelle Montage auf der beengten Baustelle ermöglichte. Schnitt Grundriss Maßstab 1:500 1 Zierpflanzen 2 Pflege der Pflanzen aus der Burg 3 Keimlinge und Anzucht Section Plan scale 1:500 1 Decorative plants and trees 2 Plants recovering from standing in castle 3 Cultivation of seedlings and new plants Lageplan Maßstab 1:2000 1 © Institut für internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG 2000 ¥ 3 ∂ 1 13 2 3 4 5 6 8 9 13 10 11 12 7 1 Sockel aus Stahlfußplatte 20 mm mit angeschweißten Schraubbolzen und Edelstahlabdeckung 2 Edelstahlrohr Ø 60,3 mm 3 VSG aus 2≈ ESG 8 mm 4 Raumfachwerkträger gebogen Obergurt aus 2≈ Stahlrohr Ø 50 mm Fachwerk und Untergurt aus je 2x Stahlrohr Ø 40 mm 5 Abhängung aus Vollstäben Ø 8 mm 6 Rahmen Aluminium 50/88 mm 7 Vierpunkt-Glashalter Edelstahl 8 Raumfachwerkträger aus Stahlrohren Ø 114,3 mm 9 Rinne aus Stahlblech verzinkt 10 Stahlrohr Ø 114,3 mm 11 Stahlrohr Ø 139,7 mm 12 historische Mauer 13 Schiene für Wartungsleiter 1 plinth: 20 mm steel plate with threaded bolts welded on and stainless-steel covering 2 60.3 mm dia. stainless-steel tube 3 lam. safety glass: 2≈ 8 mm toughened glass 4 curved space-frame girder: upper chord: 2≈ 50 mm dia. steel tubes trussing and lower chord: each 2≈ 40 mm dia. steel tubes 5 8 mm dia. suspension rods 6 50/88 mm aluminium frame 7 stainless-steel butterfly node 8 space-frame girder consisting of 114.3 mm dia. steel tubes 9 galv. steel rainwater gutter 10 114.3 mm dia. steel tube 11 139.7 mm dia. steel tube 12 historical wall 13 rail for maintenance ladder Schnitt Maßstab 1:25 Section scale 1:25 2 Gewächshaus in Prag 2000 ¥ 3 ∂ 1 13 2 3 4 5 6 8 9 13 10 11 12 7 ∂ 2000 ¥ 3 Gewächshaus in Prag 3 4 Gewächshaus in Prag 2000 ¥ 3 ∂ Isometrie • Schnitt Maßstab 1:5 1 Verbindungsklammer Edelstahl mit M16 fixiert 2 Verbindungsstück Edelstahl in 3 geschweißt 3 Edelstahlrohr Ø 60,3 mm 4 Vierpunkt-Glashalter aus Edelstahl 5 VSG aus 2≈ ESG 8 mm 6 Verfugung Silikon 7 Verbindungselement aus Stahlblech geschweißt 10 mm und 6 mm 8 Verbindungsknoten Stahl Ø 70 mm 9 Raumfachwerkträger gebogen Obergurt aus 2≈ Stahlrohr Ø 50 mm Fachwerk und Untergurt aus je 2≈ Stahlrohr Ø 40 mm 10 Abhängung aus Vollstäben Ø 8 mm 11 Spannelement Isometric • Section scale 1:5 1 stainless-steel connector fixed with 16 mm dia. threaded bolt 2 stainless-steel connecting piece welded into 3 3 60.3 mm dia. stainless-steel tube 4 stainless-steel butterfly node 5 lam. safety glass: 2≈ 8 mm toughened glass 6 silicone joint 7 connecting piece: 10 mm and 6 mm welded steel plates 8 70 mm dia. steel node connector 9 curved space-frame girder: upper chord consisting of 2≈ 50 mm dia. steel tubes trussing and lower chord each consisting of 2≈ 40 mm dia. steel tubes 10 8 mm steel suspension rod 11 tensioning element 1 2 3 5 4 7 8 9 9 11 10 6 Foto: Richard Bryant/Arcaid, London [...]... with cedar covering 11 lam safety glass: 2≈ 6 mm sandblasted float glass in 2500/600 mm panes 12 curved lam safety glass: 4–5 mm transparent reeded glass, and 19 mm sandblasted float glass in 2500/600 mm panes 13 aluminium connector, three-dimensionally adjustable 14 stainless-steel threaded bolt with self-securing washer 15 extruded aluminium glass fixing strip; glass fixed with silicone adhesive... safety glass 20/40/500/5 mm sheet aluminium cladding side cladding cut to profile of curved glass elements welded sheet-steel structural rail internal glazing: 12 mm lam safety glass internal cedar surround double glazing: 2≈ 16 mm lam safety glass 4 1 5 2 6 3 7 ∂ 2000 ¥ 3 A Veranstaltungs- und Kongresszentrum in San Sebastián, Spanien A 2 1 B 3 9 10 4 11 4 Vertikalschnitt Fassade Maßstab 1:20 Detailschnitt... Ø 300 mm 1 83 mm two-layer U-section glass elements: 7 mm blue glass externally; 7 mm green low-E glass internally 50 mm cavity 75 mm lightweight wood-wool slab thermal insulation painted grey 140 mm precast concrete element 2 aluminium louvred ventilating element 3 400/500 mm reinf conc column 4 reinf conc sandwich element 5 60 mm two-layer wall with U-section glass elements 6 aluminium window with... Mitarbeiterrestaurant in Herzogenaurach 2000 ¥ 3 ∂ Dachaufbau: A Glasebene B Unterkonstruktion Glasebene C Rost aus Haupt- und Nebenträgern D mikroperforierte Folie A Constructional layers of roof A Glass skin B Supporting structure for glass skin C Grid of main and secondary beams D Micro-perforated membrane B C A Lageplan Maßstab 1:5000 B Schnitt C Grundriss Erdgeschoss D Grundriss Obergeschoss Maßstab... mm 5 Justierscheiben Ø 100/10 mm 6 Stahlrohr Ø 60,3 / 4,5 mm 7 Stahlprofil L 160/80 / 12 mm verstärkt durch Flachstahl 130 / 15 mm scale 1:20 1 8 mm toughened glass, partly printed 14 mm cavity filled with argon lam safety glass: 2≈ 5 mm low-E glass 2 80 mm steel T-section 3 30 mm dia tubular steel fixings for membrane 4 micro-perforated membrane, partly printed (1250/1600 mm) 5 100 mm dia adjustment... Mitarbeiter: Christian Hartranft Tragwerksplaner: Ingenieur Werner Seibt, Kaufbeuren The facades of the building consist of interlocking U-section vertical glass strips with flush window elements Green shimmering glass was used for the inner skin, blue glass for the outer skin The translucent, iridescent effect thus created masks the strict geometry of the carcass structure, so that the spatial concept... Schnitt aa Maßstab 1:100 Section aa Büro-, Wohn- und Geschäftsgebäude in Tokio scale 1:100 aa 3 4 Büro-, Wohn- und Geschäftsgebäude in Tokio 2000 ¥ 3 ∂ Details 1 Fassadenausschnitt Maßstab 1:20 Fassadendetails Maßstab 1:5 Section through facade scale 1:20 Facade details scale 1:5 4 5 7 8 6 5 5 9 11 A 14 12 13 15 ∂ 2000 ¥ 3 Büro-, Wohn- und Geschäftsgebäude in Tokio b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Aluminiumrohr... coated-aluminium point fixings EPDM washer 12 mm toughened safety glass silicone seal extruded aluminium section 60/80/6 mm galvanized steel channel-section distance piece, tapering from 90 to 45 mm 10 galvanized-steel Å-section 100 mm deep 11 fixing bracket: Å-section 100 mm deep with head plates 12 lam safety glass at ground floor level: 6 + 8 mm toughened glass 13 galvanized steel sliding gate with surface coating... Wärmedämmung 50 mm + 80 mm Innenbekleidung 12 verzinktes Stahlrohr 9 8 Facade details scale 1:10 Elevation Vertical section aa Horizontal section bb 7 6 12 1 180/85/10 mm steel channel 2 16 mm dia threaded steel bolt 3 steel bracket with channel and head plate welded on 4 3 mm steel plate 5 20/30/3 mm aluminium channel 6 262/60/7 mm fi-section glass element 7 20 mm dia vertical steel tensioning rod with threaded... und Ø 30 mm 9 Edelstahlprofil fi 55/45/5 mm 10 Lüftungsgitter 4 3 5 Elevation Horizontal section Vertical section scale 1:50 6 7 8 9 10 1 15 mm surface-printed glass element 2 electric motor and extendible arm 3 sliding steel tube, connected to glass element with steel fitting 4 metal grating 24 mm deep 5 60/8 mm steel flat welded to 35/35/3 mm steel angle as bearer for grating 6 110/45/5 mm stainless-steel . horizontal laminated -glass bracing: 2≈ 12 mm toughened glass Plan of former northern church with glass walkways scale 1:750 Teilgrundriss • Querschnitt • Teilansicht Glassteg Maßstab 1:50 1. Aquileia, Italien 2000 ¥ 3 ∂ Details 4 b 1 2 a 3 4 52 5 6 4 3 b a 4 7 5 7 7 Details scale 1:10 1 laminated safety glass slab: 12 + 12 + 12 + 6 mm high-transparency toughened glass 2 stainless-steel. fixing 3 lam. safety glass: 2x 12 mm toughened glass 4 stirrup frame: 2≈ 60/10 mm vertical and 2≈ 80/10 mm horizontal stainless-steel flats 5 handrail: 2x 12 mm toughened safety glass 6 15 mm dia.