1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ - NHỮNG ĐIỀU KHOẢN QUAN TRỌNG - 2 pps

18 276 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 18
Dung lượng 246,34 KB

Nội dung

TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 19 yêu cầu tiếng nhãn hiệu hàng hố phải vượt ngồi phận cơng chúng thường tiếp xúc với hàng hoá dịch vụ liên quan u cầu nhãn hiệu hàng hố phải đăng ký Mỗi Bên sử dụng Bảng phân loại quốc tế hàng hoá dịch vụ cho việc đăng ký Không Bên sử dụng phân loại làm sở để xác định khả gây nhầm lẫn Mỗi Bên quy định đăng ký ban đầu nhãn hiệu hàng hố có thời hạn 10 năm gia hạn không hạn chế số lần, lần gia hạn có thời hạn khơng 10 năm, điều kiện gia hạn đáp ứng Mỗi Bên yêu cầu việc sử dụng nhãn hiệu hàng hố điều kiện để trì hiệu lực việc đăng ký Việc đăng ký bị đình hiệu lực khơng sử dụng sau thời gian ba năm liên tục khơng sử dụng, trừ trường hợp chủ nhãn hiệu hàng hoá chứng minh việc khơng sử dụng có lý đáng có cản trở việc sử dụng Pháp luật phải cơng nhận điều kiện phát sinh ý muốn chủ nhãn hiệu hàng hoá gây cản trở cho việc sử dụng nhãn hiệu hàng hoá, chẳng hạn việc phủ hạn chế nhập qui định yêu cầu khác hàng hoá dịch vụ mang nhãn hiệu hàng hố, lý đáng việc không sử dụng 10 Mỗi Bên công nhận việc người chủ nhãn hiệu hàng hoá sử dụng nhãn hiệu hàng hoá kiểm soát chủ hành vi sử dụng nhãn hiệu hàng hố nhằm mục đích trì hiệu lực đăng ký 11 Không Bên gây trở ngại cho việc sử dụng nhãn hiệu hàng hoá thương mại yêu cầu đặc biệt, chẳng hạn sử dụng theo cách thức làm giảm chức dẫn nguồn gốc nhãn hiệu hàng hoá, phải sử dụng với nhãn hiệu hàng hoá khác 12 Một Bên quy định điều kiện cấp li-xăng chuyển nhượng quyền sở hữu nhãn hiệu hàng hố, khơng cho phép li-xăng khơng tự nguyện nhãn hiệu hàng hoá Chủ nhãn hiệu hàng hố đăng ký có quyền chuyển nhượng nhãn hiệu hàng hố với khơng với việc chuyển nhượng doanh nghiệp có nhãn hiệu hàng hố Tuy nhiên, Bên yêu cầu việc chuyển nhượng hợp pháp nhãn hiệu hàng hố bao gồm việc chuyển giao uy tín nhãn hiệu hàng hố TỒN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 20 13 Một Bên quy định số lượng có giới hạn ngoại lệ quyền nhãn hiệu hàng hoá, việc sử dụng trung thực thuật ngữ có tính mô tả, với điều kiện ngoại lệ có tính đến lợi ích hợp pháp chủ nhãn hiệu hàng hoá người khác 14 Một Bên từ chối đăng ký nhãn hiệu hàng hoá gồm chứa dấu hiệu trái đạo đức, mang tính lừa dối gây tai tiếng, dấu hiệu bêu xấu gây hiểu sai người sống hay chết, tổ chức, tín ngưỡng biểu tượng quốc gia Bên làm cho đối tượng bị khinh thị uy tín Mỗi Bên cấm đăng ký nhãn hiệu hàng hoá từ ngữ dẫn chung hàng hoá dịch vụ loại hàng hố dịch vụ mang nhãn hiệu Điều 7: Sáng chế Cùng với việc tuân thủ quy định khoản Điều này, Bên bảo đảm khả cấp độc quyền sáng chế, sản phẩm hay quy trình, tất lĩnh vực cơng nghệ, với điều kiện sáng chế có tính mới, có trình độ sáng tạo có khả áp dụng cơng nghiệp Trong Điều này, Bên coi thuật ngữ "trình độ sáng tạo" "có khả áp dụng công nghiệp" đồng nghĩa tương ứng với thuật ngữ "khơng hiển nhiên" "hữu ích" Các Bên loại trừ khả cấp độc quyền cho: A sáng chế cần phải bị cấm khai thác vào mục đích thương mại lãnh thổ để bảo vệ trật tự cơng cộng đạo đức xã hội, kể để bảo vệ sống, sức khoẻ người, động vật thực vật để tránh gây nguy hại nghiêm trọng cho môi trường, với điều kiện loại trừ quy định khơng phải lý việc khai thác nói bị pháp luật Bên ngăn cấm; B phương pháp chẩn đoán, phương pháp nội khoa ngoại khoa để chữa bệnh cho người động vật; C quy trình có chất sinh học để sản xuất thực vật động vật mà quy trình phi sinh học quy trình vi sinh; giống động vật; giống thực vật Việc loại trừ giống thực vật giới hạn giống thực vật theo định nghĩa Điều 1(vi) Công ước UPOV (1991); định nghĩa áp dụng tương tự cho giống động vật, với sửa đổi cần thiết Việc loại trừ giống thực vật giống động vật không áp dụng sáng chế thực vật động vật bao hàm nhiều giống Ngoài ra, Bên bảo TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 21 hộ giống thực vật theo hệ thống riêng, hữu hiệu, phù hợp với khoản 3.D Điều Chương Mỗi Bên quy định rằng: A đối tượng độc quyền sản phẩm, độc quyền dành cho chủ quyền ngăn cấm người khác chế tạo, sử dụng, bán, chào bán, nhập nhằm mục đích đối tượng độc quyền trường hợp khơng đồng ý chủ bằng; B đối tượng độc quyền quy trình, độc quyền dành cho chủ quyền ngăn cấm người khác sử dụng quy trình sử dụng, bán, chào bán, nhập nhằm mục đích trên, sản phẩm thu trực tiếp từ quy trình trường hợp không đồng ý chủ Một Bên quy định số lượng có giới hạn ngoại lệ độc quyền theo độc quyền, với điều kiện ngoại lệ khơng mâu thuẫn với việc khai thác bình thường sáng chế khơng gây phương hại cách bất hợp lý đến lợi ích đáng chủ độc quyền Bằng độc quyền việc hưởng quyền theo độc quyền phải đáp ứng cách không phân biệt đối xử lý lĩnh vực công nghệ sản phẩm nhập hay sản xuất chỗ Một Bên rút lại việc cấp độc quyền tồn mà dựa vào sáng chế bị từ chối cấp độc quyền Mỗi Bên cho phép chủ độc quyền quyền chuyển nhượng để lại làm thừa kế độc quyền họ quyền ký kết hợp đồng li-xăng Một Bên từ chối cho phép sử dụng sáng chế khơng phép người có quyền sáng chế Tuy nhiên, luật pháp Bên cho phép sử dụng đối tượng độc quyền khơng phép người có quyền, ngồi trường hợp sử dụng phép theo quy định khoản 4, bao gồm việc sử dụng phủ người khác phép phủ thực hiện, Bên phải tơn trọng quy định sau: A việc cho phép sử dụng phải xem xét trường hợp cụ thể; B việc sử dụng phép trước sử dụng người đề nghị sử dụng có nỗ lực để xin phép người có quyền với điều kiện thương TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 22 mại hợp lý, cố gắng khơng đạt kết thời hạn hợp lý Yêu cầu thực nỗ lực nêu Bên bỏ qua tình trạng khẩn cấp quốc gia tình đặc biệt khẩn cấp khác trường hợp sử dụng công cộng khơng mang tính thương mại Tuy nhiên, tình trạng khẩn cấp quốc gia tình đặc biệt khẩn cấp khác, người có quyền phải thơng báo thời hạn hợp lý sớm Trong trường hợp sử dụng cơng cộng khơng mang tính thương mại, phủ người uỷ quyền khơng thực việc tra cứu sáng chế biết có sở rõ ràng để biết độc quyền có hiệu lực phủ sử dụng, hay sử dụng cho phủ, người có quyền phải thơng báo kịp thời; C phạm vi thời hạn việc sử dụng phải giới hạn mục đích cấp phép, cơng nghệ bán dẫn sử dụng cho mục đích cơng cộng khơng mang tính thương mại nhằm xử lý hành vi xác định phản cạnh tranh theo thủ tục tư pháp hành chính; D việc sử dụng khơng độc quyền; E việc sử dụng khơng chuyển nhượng, trừ trường hợp chuyển nhượng với phần sở kinh doanh uy tín gắn với việc sử dụng đó; F việc sử dụng chủ yếu nhằm cung cấp cho thị trường nội địa Bên đó; G phù hợp với việc bảo vệ đầy đủ lợi ích đáng người phép sử dụng, việc cho phép sử dụng nói bị đình tình dẫn đến việc cho phép sử dụng chấm dứt có khả tái diễn Cơ quan có thẩm quyền phải xem xét lại tiếp tục tồn điều kiện theo yêu cầu bên liên quan; H người có quyền phải trả thù lao thoả đáng tuỳ hoàn cảnh trường hợp, có tính đến giá trị kinh tế việc cấp phép; I hiệu lực pháp lý định liên quan đến việc cấp phép sử dụng xem xét lại theo thủ tục tư pháp thủ tục độc lập khác quan có thẩm quyền cao hơn; J định liên quan đến thù lao trả cho việc sử dụng xem xét lại theo thủ tục tư pháp thủ tục khác quan có thẩm quyền cao hơn; TỒN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 23 K Bên khơng có nghĩa vụ phải áp dụng điều kiện quy định điểm B F việc cấp phép sử dụng nhằm xử lý hành vi xác định phản cạnh tranh theo thủ tục tư pháp thủ tục hành Mức độ cần thiết phải điều chỉnh hành vi phản cạnh tranh tính đến xác định mức thù lao trường hợp Các quan thẩm quyền phép từ chối việc đình giấy phép sử dụng điều kiện dẫn đến việc cấp phép có khả tái diễn; L Bên khơng cấp phép sử dụng đối tượng độc quyền để khai thác độc quyền khác, trừ chế tài áp dụng hành vi bị phán xét vi phạm pháp luật quốc gia cạnh tranh Nếu đối tượng độc quyền quy trình sản xuất sản phẩm, thủ tục xử lý xâm phạm nào, Bên phải yêu cầu bị đơn chứng minh sản phẩm bị khiếu kiện xâm phạm sản xuất theo quy trình khác với quy trình cấp độc quyền tình sau đây: A sản phẩm sản xuất theo quy trình cấp độc quyền sản phẩm mới; B có khả sản phẩm bị khiếu kiện xâm phạm sản xuất theo quy trình nói chủ độc quyền có nỗ lực thích hợp khơng thể xác định quy trình thực sử dụng Trong trình thu thập đánh giá chứng cứ, lợi ích hợp pháp bị đơn việc bảo vệ bí mật thương mại họ phải quan tâm 10 Mỗi Bên quy định thời hạn bảo hộ độc quyền không hai mươi năm kể từ ngày nộp đơn Mỗi Bên kéo dài thời hạn bảo hộ trường hợp cần thiết để bù lại chậm trễ thủ tục cấp gây Điều 8: Thiết kế bố trí (Topography) mạch tích hợp Mỗi Bên bảo hộ thiết kế bố trí (topography) mạch tích hợp ("thiết kế bố trí") theo quy định từ Điều đến Điều 7, Điều 12 Điều 16(3), trừ quy định Điều 6(3) Hiệp định sở hữu trí tuệ mạch tích hợp để ngỏ cho bên ký kết từ ngày 26 tháng năm 1989 tuân thủ quy định từ khoản đến khoản Điều TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 24 Đồng thời với việc tuân thủ quy định khoản 3, Bên coi hành vi sau bất hợp pháp người khơng phép người có quyền thực hiện: làm sao, nhập phân phối thiết kế bố trí bảo hộ, mạch tích hợp có thiết kế bố trí bảo hộ vật phẩm chứa mạch tích hợp nói chừng mà vật phẩm cịn chứa thiết kế bố trí bị chép cách bất hợp pháp Không Bên coi bất hợp pháp hành vi nêu khoản mạch tích hợp có thiết kế bố trí bị chép cách bất hợp pháp, vật phẩm chứa mạch tích hợp thời điểm tiếp nhận mạch tích hợp vật phẩm chứa mạch tích hợp, người thực hành vi đặt hàng cho người khác thực hành vi khơng biết khơng có hợp lý để biết mạch tích hợp có thiết kế bố trí bị chép cách bất hợp pháp Mỗi Bên quy định rằng, sau nhận thông báo đầy đủ thiết kế bố trí bị chép cách bất hợp pháp, người đề cập khoản thực hành vi nêu hàng hố có đặt hàng trước nhận thơng báo đó, phải trả cho người có quyền khoản tiền tương đương với khoản tiền thù lao thoả đáng, chẳng hạn khoản tốn theo hợp đồng li-xăng tự nguyện thiết kế bố trí Không Bên cho phép cấp li-xăng không tự nguyện thiết kế bố trí mạch tích hợp Bất kỳ Bên yêu cầu đăng ký điều kiện bảo hộ thiết kế bố trí quy định thời hạn bảo hộ khơng 10 năm kể từ ngày nộp đơn đăng ký từ ngày thiết kế bố trí lần đầu tưiên đưa khai thác thương mại giới, tuỳ thuộc thời điểm sớm Nếu Bên không yêu cầu đăng ký điều kiện bảo hộ thiết kế bố trí Bên quy định thời hạn bảo hộ khơng 10 năm kể từ ngày thiết kế bố trí đưa khai thác thương mại lần nơi giới Không phụ thuộc vào quy định khoản 7, Bên quy định việc bảo hộ chấm dứt sau 15 năm kể từ ngày thiết kế bố trí tạo Điều 9: Thơng tin bí mật (Bí mật thương mại) TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 25 Để bảo đảm bảo hộ có hiệu chống cạnh tranh không lành mạnh theo quy định Điều 10bis Công ước Pari (1967), Bên bảo hộ thơng tin bí mật phù hợp với quy định khoản bảo hộ liệu nộp trình cho phủ quan phủ phù hợp với quy định khoản Mỗi Bên quy định biện pháp pháp lý cho người ngăn chặn để thơng tin bí mật không bị tiết lộ cho người khác, bị người khác tiếp cận sử dụng mà không đồng ý người có quyền kiểm sốt hợp pháp thơng tin theo cách thức trái với hoạt động thương mại trung thực, mức độ chừng mực mà: A thơng tin khơng phải hiểu biết thơng thường khơng dễ dàng có được; B thơng tin có giá trị thương mại có tính bí mật; C người có quyền kiểm sốt hợp pháp thơng tin thực biện pháp phù hợp với hồn cảnh để giữ bí mật thơng tin Trong Chương này, "theo phương thức trái với hành vi thương mại trung thực" có nghĩa hành vi tự sai khiến người khác vi phạm hợp đồng, bội tín, kể việc chiếm đoạt thơng tin bí mật bên thứ ba thực biết bất cẩn nên khơng biết hành vi liên quan đến việc chiếm đoạt thơng tin đó; Khơng Bên cản trở hạn chế việc cấp li-xăng tự nguyện thơng tin bí mật việc áp đặt điều kiện mức điều kiện có tính phân biệt đối xử việc cấp li-xăng đặt điều kiện làm giảm giá trị thơng tin bí mật Nếu Bên yêu cầu trình kết thử nghiệm liệu bí mật khác thu đầu tư cơng sức đáng kể điều kiện để phép đưa dược phẩm nơng hố phẩm thị trường, Bên bảo vệ liệu chống việc sử dụng nhằm mục đích thương mại khơng lành mạnh Ngoài ra, Bên phải bảo vệ liệu khỏi bị bộc lộ, trừ trường hợp cần thiết nhằm bảo vệ lợi ích cơng cộng Mỗi Bên quy định liệu thuộc loại nêu khoản nộp trình cho Bên sau Hiệp định có hiệu lực, khơng phép người nộp trình liệu đó, khơng người nộp đơn xin phê duyệt sản phẩm khác sử dụng liệu làm liệu hỗ trợ cho đơn TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 26 thời hạn thích hợp kể từ liệu nộp trình Nhằm mục đích đó, thời hạn thích hợp thơng thường khơng năm kể từ ngày Bên phê duyệt đơn người trình liệu để xin phép đưa sản phẩm thị trường, có tính đến tính chất liệu đầu tư, chi phí việc tạo liệu Điều 10: Kiểu dáng cơng nghiệp Mỗi Bên quy định việc bảo hộ kiểu dáng công nghiệp tạo cách độc lập, có tính nguyên gốc Một Bên quy định rằng: A kiểu dáng khơng có tính ngun gốc không khác biệt đáng kể so với kiểu dáng biết kết hợp đặc điểm kiểu dáng biết; B việc bảo hộ nói khơng áp dụng cho kiểu dáng xác định chủ yếu đặc điểm kỹ thuật chức Mỗi Bên bảo đảm yêu cầu việc bảo hộ kiểu dáng hàng dệt, đặc biệt chi phí, xét nghiệm công bố, không ảnh hưởng cách bất hợp lý đến hội để người tìm kiếm đạt bảo hộ Một Bên thực nghĩa vụ thông qua luật kiểu dáng công nghiệp luật quyền tác giả Mỗi Bên dành cho chủ sở hữu kiểu dáng công nghiệp bảo hộ quyền ngăn cấm người khơng có đồng ý chủ sở hữu chế tạo, bán, nhập phân phối hình thức khác sản phẩm mang thể kiểu dáng sao kiểu dáng bảo hộ, hành vi thực nhằm mục đích thương mại Một Bên quy định số ngoại lệ định việc bảo hộ kiểu dáng cơng nghiệp, với điều kiện ngoại lệ khơng mâu thuẫn với việc khai thác bình thường kiểu dáng công nghiệp bảo hộ không gây phương hại cách bất hợp lý đến lợi ích hợp pháp chủ sở hữu kiểu dáng bảo hộ Mỗi Bên quy định thời hạn bảo hộ kiểu dáng cơng nghiệp tổng cộng 10 năm Điều 11: Thực thi Quyền sở hữu trí tuệ Theo quy định cụ thể Điều Điều từ 12 đến 15 Chương này, Bên quy định luật quốc gia thủ tục cho phép TỒN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 27 hành động cách có hiệu chống lại việc xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ thuộc phạm vi Chương Các thủ tục bao gồm biện pháp kịp thời để ngăn chặn xâm phạm chế tài đủ mạnh để ngăn ngừa xâm phạm Mỗi Bên phải áp dụng thủ tục thực thi quyền theo cách thức không gây cản trở hoạt động thương mại đáng có biện pháp bảo vệ có hiệu chống lạm dụng Mỗi Bên bảo đảm thủ tục thực thi quyền đắn công bằng, không phức tạp tốn khơng có giới hạn bất hợp lý thời gian chậm trễ không đáng Mỗi Bên bảo đảm định giải vụ việc theo thủ tục hành thủ tục xét xử phải: A văn nêu rõ lý định đó; B sẵn sàng cung cấp khơng chậm trễ q đáng, cho bên tham gia vụ kiện; C dựa chứng mà bên liên quan có hội trình bày ý kiến Mỗi Bên bảo đảm bên tham gia vụ kiện có hội đề nghị quan tư pháp Bên xem xét lại định hành cuối và, tuỳ thuộc vào quy định thẩm quyền tài phán pháp luật quốc gia Bên mức độ quan trọng vụ kiện, đề nghị xem xét lại khía cạnh pháp lý định xét xử vụ việc cấp sơ thẩm Không phụ thuộc vào quy định đây, không Bên phải quy định việc xem xét lại theo thủ tục tư pháp định vô tội vụ án hình Điều 12: Các quy định cụ thể thủ tục chế tài tố tụng dân hành Mỗi Bên dành cho người có quyền tham gia thủ tục tố tụng dân để thực thi quyền sở hữu trí tuệ thuộc phạm vi Hiệp định Mỗi Bên quy định rằng: A bị đơn có quyền thông báo văn cách kịp thời đầy đủ chi tiết, kể sở khiếu kiện; B bên tham gia vụ kiện phép đại diện thông qua luật sư độc lập; TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 28 C thủ tục thực thi không bao gồm việc áp đặt yêu cầu mức việc bắt buộc đương có mặt; D tất bên tham gia vụ kiện quyền chứng minh yêu cầu đưa chứng liên quan; E thủ tục phải bao gồm biện pháp để xác định bảo vệ thơng tin bí mật Mỗi Bên cho phép quan tư pháp mình: A trường hợp bên vụ kiện đưa chứng có đủ để chứng minh cho yêu cầu bên rõ chứng thích hợp để chứng minh yêu sách bên nằm kiểm sốt phía bên kia, quyền buộc phía bên đưa chứng nêu trên, tuỳ vào vụ việc thích hợp, tuân theo điều kiện bảo đảm việc bảo vệ thơng tin bí mật; B trường hợp bên vụ kiện tự ý khơng có lý đáng từ chối khơng cho tiếp cận với chứng cứ, không cung cấp chứng liên quan nằm kiểm soát bên thời hạn hợp lý, gây cản trở đáng kể cho tiến trình thực thi quyền, quyền đưa kết luận sơ cuối cùng, có tính chất khẳng định phủ định, vào chứng đưa ra, bao gồm đơn khiếu nại cáo buộc bên bị ảnh hưởng bất lợi việc từ chối không cho tiếp cận với chứng cứ, phải dành cho bên hội trình bày ý kiến lý lẽ chứng cứ; C buộc bên vụ kiện chấm dứt xâm phạm, kể biện pháp ngăn ngừa xâm nhập vào kênh thương mại hàng hoá nhập xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, sau hồn thành thủ tục hải quan hàng hố đó; D buộc người xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ trả cho người có quyền khoản bồi thường thoả đáng để đền bù thiệt hại mà người có quyền phải chịu hành vi xâm phạm trả lợi nhuận mà người xâm phạm thu từ hành vi xâm phạm khơng tính thiệt hại thực tế; E buộc người xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ trả chi phí người có quyền, bao gồm chi phí hợp lý thuê luật sư; F buộc bên tham gia vụ kiện, mà theo yêu cầu bên biện pháp thực thi áp dụng bên lạm dụng thủ tục thực thi, phải bồi thường thoả đáng cho bên bị cưỡng chế bị ngăn cản TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 29 cách sai trái, thiệt hại mà bên phải chịu lạm dụng gây phải trả chi phí bên bị thiệt hại đó, bao gồm chi phí hợp lý thuê luật sư Đối với thẩm quyền nêu khoản 2.D, tác phẩm bảo hộ quyền tác giả quyền liên quan, Bên dành cho quan tư pháp quyền buộc bồi thường thiệt hại theo mức ấn định trước Các quan tư pháp tự định việc thực quyền Nhằm ngăn ngừa cách có hiệu hành vi xâm phạm làm hàng giả, Bên phải cho phép quan tư pháp lệnh: A xử lý ngồi kênh thương mại, mà khơng có bồi thường hình thức nào, hàng hố mà quan coi xâm phạm, theo cách thức tránh thiệt hại cho người có quyền, tiêu huỷ hàng hố trừ trường hợp làm trái với quy định hợp hiến hành; B xử lý ngồi kênh thương mại, mà khơng có bồi thường hình thức nào, nguyên liệu phương tiện có cơng dụng chủ yếu tạo hàng hoá xâm phạm, theo cách thức nhằm giảm đến mức tối thiểu nguy tiếp tục xâm phạm Trong xem xét việc có ban hành lệnh hay không, quan tư pháp phải tính đến yếu tố tỷ lệ tương xứng mức độ nghiêm trọng xâm phạm biện pháp chế tài áp dụng, lợi ích người khác Đối với hàng giả mạo nhãn hiệu hàng hoá, việc đơn loại bỏ nhãn hiệu hàng hố gắn bất hợp pháp khơng đủ phép đưa hàng hố vào kênh thương mại, trừ trường hợp ngoại lệ Trong việc thi hành luật liên quan đến bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ, Bên miễn trách nhiệm pháp lý cho quan nhà nước công chức, trừ hành vi họ không thực không dự định thực cách có thiện ý trung thực q trình thi hành luật Khơng phụ thuộc vào quy định khác Điều từ 11 đến 15 Chương này, trường hợp Bên ký kết Hiệp định bị kiện việc xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ biện pháp chế tài áp dụng Bên giới hạn việc trả cho người có quyền khoản đền bù thoả đáng, tuỳ thuộc vào hồn cảnh trường hợp, có tính đến giá trị kinh tế việc sử dụng TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 30 Mỗi Bên quy định chế tài dân định áp dụng sở kết thủ tục hành thủ tục phải phù hợp với nguyên tắc tương đương chất với nguyên tắc quy định Điều Điều 13: Các biện pháp tạm thời Mỗi Bên cho phép quan tư pháp ban hành lệnh áp dụng biện pháp tạm thời cách kịp thời có hiệu quả: A để ngăn chặn hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ đặc biệt ngăn chặn xâm nhập hàng hoá bị kiện xâm phạm, vào kênh thương mại thuộc thẩm quyền tài phán họ, kể hàng hoá nhập sau hoàn thành thủ tục hải quan; B để bảo vệ chứng liên quan đến hành vi bị kiện xâm phạm Mỗi Bên cho phép quan tư pháp buộc người nộp đơn yêu cầu áp dụng biện pháp tạm thời phải cung cấp cho quan tư pháp chứng mà người có cách hợp lý quan tư pháp cho cần thiết để họ xác định với đủ độ tin cậy rằng: A người nộp đơn người có quyền; B quyền người nộp đơn bị xâm phạm, có nguy bị xâm phạm; C chậm trễ việc đưa biện pháp gây thiệt hại khắc phục người có quyền, có nguy rõ ràng chứng bị tiêu huỷ Mỗi Bên cho phép quan xét xử mìnhư yêu cầu người nộp đơn phải nộp khoản bảo chứng khoản bảo đảm tương đương đủ để bảo vệ lợi ích bị đơn ngăn ngừa lạm dụng Mỗi Bên cho phép quan tư pháp yêu cầu người nộp đơn yêu cầu áp dụng biện pháp tạm thời phải cung cấp thơng tin khác cần thiết cho quan có thẩm quyền thực thi biện pháp tạm thời để nhận biết hàng hoá liên quan Mỗi Bên cho phép quan tư pháp ban hành lệnh áp dụng biện pháp tạm thời theo yêu cầu nguyên đơn mà không nghe bị đơn trình bày ý kiến, đặc biệt trường hợp chậm trễ có TỒN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 31 thể gây thiệt hại khơng thể khắc phục cho người có quyền, trường hợp có nguy rõ ràng chứng bị tiêu huỷ Mỗi Bên quy định trường hợp biện pháp tạm thời quan tư pháp đưa theo yêu cầu nguyên đơn mà không nghe bị đơn trình bày ý kiến, thì: A người bị ảnh hưởng phải thông báo biện pháp cách không chậm trễ, trường hợp không chậm sau biện pháp thực hiện; B bị đơn quyền yêu cầu quan tư pháp Bên xem xét lại biện pháp nói thời hạn hợp lý sau nhận thông báo việc ban hành biện pháp đó, để định có hay không sửa đổi, huỷ bỏ giữ nguyên biện pháp đó, bị đơn phải có hội trình bày ý kiến trình xem xét lại Không làm giảm hiệu lực khoản 5, Bên quy định theo yêu cầu bị đơn, quan tư pháp Bên phải huỷ bỏ đình lệnh áp dụng biện pháp tạm thời ban hành sở khoản thủ tục giải vụ việc không bắt đầu: A thời hạn hợp lý quan tư pháp ban hành lệnh áp dụng biện pháp tạm thời ấn định, luật quốc gia Bên cho phép; B trường hợp khơng có thời hạn ấn định trên, thời hạn không 20 ngày làm việc 31 ngày lịch, tuỳ theo thời hạn dài Mỗi Bên cho phép quan tư pháp mình, theo yêu cầu bị đơn, buộc người nộp đơn phải bồi thường thiệt hại việc áp dụng biện pháp tạm thời gây ra: A biện pháp tạm thời bị huỷ bỏ đình hành động thiếu sót người nộp đơn, B sau quan xét xử thấy khơng có xâm phạm nguy xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ Mỗi Bên quy định rằng, biện pháp khẩn cấp tạm thời định áp dụng sở kết thủ tục hành thủ tục phải phù hợp với nguyên tắc tương đương chất với nguyên tắc quy định Điều TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 32 Điều 14: Các thủ tục tố tụng hình hình phạt Mỗi Bên quy định thủ tục tố tụng hình hình phạt áp dụng trường hợp cố ý làm giả nhãn hiệu hàng hoá xâm phạm quyền tác giả quyền liên quan nhằm mục đích thương mại Mỗi Bên quy định hình phạt áp dụng bao gồm phạt tù phạt tiền hai, đủ để ngăn ngừa xâm phạm, phù hợp với mức hình phạt áp dụng tội danh có mức độ nghiêm trọng tương tự Mỗi Bên quy định rằng, trường hợp thích hợp, quan tư pháp lệnh thu giữ, tịch thu, tiêu huỷ hàng hoá xâm phạm nguyên liệu, phương tiện có cơng dụng chủ yếu để thực tội phạm Mỗi Bên quy định rằng, trường hợp thích hợp, quan tư pháp Bên áp dụng hình phạt hình hành vi xâm phạm loại quyền sở hữu trí tuệ khác, ngồi trường hợp quy định khoản Điều này, hành vi thực cách cố ý nhằm mục đích thương mại Điều 15: Thực thi Quyền sở hữu trí tuệ biên giới Mỗi Bên quy định thủ tục cho phép người có quyền, có sở hợp pháp để nghi ngờ có hoạt động nhập hàng giả mạo nhãn hiệu hàng hoá trái phép tác phẩm bảo hộ theo quyền tác giả quyền liên quan, nộp đơn văn cho quan hành quan tư pháp có thẩm quyền u cầu quan hải quan đình việc thơng quan đưa hàng hố vào lưu thơng tự Khơng Bên có nghĩa vụ áp dụng thủ tục nh hàng hoá cảnh Mỗi Bên cho phép nộp đơn xâm phạm khác quyền sở hữu trí tuệ khác, với điều kiện tuân thủ quy định Điều Mỗi Bên quy định thủ tục tương ứng liên quan đến việc cho phép quan hải quan đình thơng quan hàng hoá xâm phạm tập kết để xuất từ lãnh thổ Bên Mỗi Bên yêu cầu người nộp đơn theo khoản cung cấp đầy đủ chứng để: A thuyết phục quan có thẩm quyền Bên có dấu hiệu ban đầu xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ người theo luật pháp quốc gia; TỒN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 33 B cung cấp mơ tả hàng hố đủ chi tiết để quan hải quan nhận biết hàng hố Trong thời hạn hợp lý, quan có thẩm quyền phải thơng báo cho người nộp đơn đơn có chấp nhận hay khơng, chấp nhận thơng báo thời hạn quan hải quan hành động Mỗi Bên cho phép quan có thẩm quyền bắt buộc người nộp đơn theo khoản nộp khoản bảo chứng khoản bảo đảm tương đương đủ để bảo vệ bị đơn quan có thẩm quyền tránh lạm dụng Khoản bảo chứng khoản bảo đảm tương đương nói khơng cản trở việc áp dụng thủ tục Cơ quan hải quan Bên, nhận đơn nộp theo thủ tục quy định phù hợp với Điều này, đình việc thơng quan đưa hàng hố liên quan đến kiểu dáng cơng nghiệp, sáng chế, mạch tích hợp bí mật thương mại vào lưu thông tự do, sở định quan tư pháp quan có thẩm quyền độc lập khác; với điều kiện thời hạn quy định từ khoản đến khoản hết mà quan có thẩm quyền không đưa biện pháp tạm thời với điều kiện tất điều kiện khác thủ tục nhập đáp ứng, Bên cho phép chủ sở hữu, người nhập người nhập uỷ thác hàng hố nói nhận hàng để đưa vào lưu thông sau nộp khoản bảo chứng đủ để bảo vệ người có quyền chống hành vi xâm phạm Việc nộp khoản bảo chứng không ảnh hưởng đến chế tài khác mà người có quyền vận dụng, phải hiểu khoản bảo đảm trả lại người có quyền khơng thực quyền kiện khoảng thời gian hợp lý Mỗi Bên bảo đảm rằng, quan hải quan thơng báo kịp thời cho người nhập người nộp đơn quan hải quan đình việc thơng quan hàng hoá nh quy định khoản Mỗi Bên bảo đảm rằng, quan hải quan cho thơng quan hàng hố bị tạm giữ, thời hạn không 10 ngày làm việc kể từ ngày người nộp đơn theo khoản nhận thông báo việc đình thơng quan mà quan hải quan không nhận thông báo rằng: A bên bị đơn khởi kiện để yêu cầu giải quyết vụ việc; B quan có thẩm quyền thực biện pháp tạm thời để kéo dài thời hạn tạm giữ hàng hoá, với điều kiện tất điều kiện khác liên quan TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 34 đến nhập xuất đáp ứng Mỗi Bên phải quy định rằng, trường hợp thích hợp, quan hải quan kéo dài thời hạn đình thơng quan thêm 10 ngày làm việc Mỗi Bên bảo đảm thủ tục giải vụ việc khởi kiện, việc xem xét lại, bao gồm quyền trình bày ý kiến, phải tiến hành theo yêu cầu bị đơn thời hạn hợp lý để định có hay khơng sửa đổi, huỷ bỏ giữ ngun biện pháp nói Khơng phụ thuộc vào quy định khoản 7, trường hợp việc đình thơng quan hàng hố thực tiếp tục thực theo biện pháp tạm thời quan tư pháp áp dụng khoản Điều 13 Chương Mỗi Bên bảo đảm quan có thẩm quyền có quyền buộc người nộp đơn theo khoản phải trả cho người nhập khẩu, người nhập uỷ thác, chủ sở hữu hàng hoá khoản tiền bồi thường thoả đáng thiệt hại gây việc thu giữ hàng hoá sai việc thu giữ hàng hố thơng quan theo quy định khoản 10 Với điều kiện không gây phương hại đến việc bảo hộ thơng tin bí mật, Bên bảo đảm quan có thẩm quyền quyền dành cho người có quyền đủ hội để yêu cầu kiểm tra hàng hoá bị quan hải quan giữ nhằm chứng minh yêu cầu Mỗi Bên bảo đảm quan có thẩm quyền có quyền dành cho người nhập hội tương đương để u cầu kiểm tra hàng hố Trường hợp quan có thẩm quyền có định giải vụ việc thuận theo yêu cầu nguyên đơn, Bên quy định cho phép quan có thẩm quyền thơng báo cho người có quyền tên địa người uỷ thác nhập khẩu, người nhập người nhập uỷ thác, số lượng hàng hoá liên quan 11 Nếu Bên u cầu quan có thẩm quyền chủ động hành động đình thơng quan hàng hố họ có chứng rõ ràng việc quyền sở hữu trí tuệ bị xâm phạm, thì: A quan có thẩm quyền có thể, thời điểm nào, yêu cầu người có quyền cung cấp thơng tin giúp cho quan thực thi quyền hạn nói trên; B người nhập người có quyền phải thông báo việc quan có thẩm quyền Bên tạm giữ hàng hố, trường hợp người TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 35 nhập khiếu nại việc tạm giữ hàng hố với quan có thẩm quyền, việc tạm giữ phải tuân theo điều kiện quy định từ khoản đến khoản với sửa đổi cần thiết; C Bên miễn trách nhiệm cho quan Nhà nước công chức, trừ hành vi vi phạm thực dự định thực với ý đồ không trung thực 12 Với điều kiện không gây phương hại đến quyền khiếu kiện khác dành cho người có quyền tuỳ thuộc vào quyền yêu cầu xem xét lại theo thủ tục tư pháp bị đơn, Bên quy định quan có thẩm quyền có quyền buộc tiêu huỷ xử lý hàng hoá xâm phạm theo nguyên tắc quy định khoản Điều 12 Đối với hàng giả mạo nhãn hiệu hàng hố, quan có thẩm quyền không cho phép tái xuất nguyên trạng hàng hoá xâm phạm chuyển sang thủ tục hải quan khác, trừ trường hợp đặc biệt 13 Một Bên khơng áp dụng quy định từ khoản đến khoản 12 số lượng nhỏ hàng có tính chất phi thương mại nằm hành lý cá nhân gửi kiện nhỏ không lặp lại nhiều lần Điều 16: Đối tượng tồn Trong phạm vi mà Hiệp định đòi hỏi Bên tăng cường mức độ bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ Bên đó, Hiệp định làm phát sinh nghĩa vụ tất đối tượng tồn tại thời điểm áp dụng Hiệp định Bên mà bảo hộ Bên thời điểm Hiệp định bắt đầu có hiệu lực đáp ứng sau trở nên đáp ứng tiêu chuẩn bảo hộ theo điều khoản Hiệp định Liên quan đến Điều này, nghĩa vụ bảo hộ quyền tác giả tác phẩm tồn xác định theo Điều 18 Công ước Berne (1971) nghĩa vụ bảo hộ quyền người ghi âm người biểu diễn ghi âm tồn xác định theo Điều 18 Công ước Berne (1971), áp dụng với sửa đổi cần thiết Điều 17: Hợp tác kỹ thuật Các Bên thoả thuận tăng cường hợp tác có lợi lĩnh vực quyền sở hữu trí tuệ Nhằm mục đích này, Hoa Kỳ đồng ý dành cho Việt Nam trợ giúp kỹ thuật để tăng cường chế độ bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ Sự trợ giúp cung cấp theo điều kiện hai Bên thoả TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 36 thuận tuỳ thuộc vào khả tài chínhư phân bổ Sự trợ giúp cung cấp thông qua, phối hợp với, ngành công nghiệp tư nhân tổ chức quốc tế Hoạt động hợp tác theo Điều thực lĩnh vực sở hữu trí tuệ quy định Điều 2.3 Chương này, việc thực thi quyền sở hữu trí tuệ Hoạt động hợp tác theo Điều bao gồm, không giới hạn hoạt động trao đổi kinh nghiệm, đào tạo cán bộ, nhằm tăng cường khn khổ pháp luật sở hữu trí tuệ, tăng cường hệ thống quản lý việc bảo hộ sở hữu trí tuệ tăng cường việc thi hành thực thi có hiệu pháp luật sở hữu trí tuệ Việt Nam Nhằm góp phần tăng cường chế độ bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ mình, Việt Nam đồng ý tìm kiếm trợ giúp kỹ thuật thích hợp từ tổ chức quốc tế thích hợp nước, tổ chức quan có liên quan khác Điều 18: Quy định chuyển tiếp Việt Nam đồng ý thi hành đầy đủ nghĩa vụ thuộc Chương thời hạn sau đây: A Đối với tất nghĩa vụ Điều Điều 7: mười hai tháng kể từ ngày Hiệp định bắt đầu có hiệu lực; B Đối với tất nghĩa vụ Điều trừ nghĩa vụ khoản Điều tất nghĩa vụ Điều 9: mười tám tháng kể từ ngày Hiệp định bắt đầu có hiệu lực; C Đối với nghĩa vụ khoản 3.A khoản 3.E Điều 1, khoản Điều Điều 5: ba mươi tháng kể từ ngày Hiệp định bắt đầu có hiệu lực; D Đối với tất nghĩa vụ không liệt kê khoản 1.A, 1.B 1.C Điều này: hai mươi bốn tháng kể từ ngày Hiệp định bắt đầu có hiệu lực Hoa Kỳ đồng ý thi hành đầy đủ nghĩa vụ quy định Chương kể từ ngày Hiệp định bắt đầu có hiệu lực, trừ nghĩa vụ Điều Điều 3.1 liên quan đến việc bảo hộ thiết kế bố trí (topography) mạch tích hợp thi hành sau hai mươi bốn tháng kể từ ngày Hiệp định bắt đầu có hiệu lực ... quy định Điều 6(3) Hiệp định sở hữu trí tuệ mạch tích hợp để ngỏ cho bên ký kết từ ngày 26 tháng năm 1989 tuân thủ quy định từ khoản đến khoản Điều TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 24 Đồng... tục khác quan có thẩm quyền cao hơn; TOÀN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 23 K Bên khơng có nghĩa vụ phải áp dụng điều kiện quy định điểm B F việc cấp phép sử dụng nhằm xử lý hành vi xác định phản... thiết kế bố trí tạo Điều 9: Thơng tin bí mật (Bí mật thương mại) TỒN VĂN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI VIỆT MỸ 25 Để bảo đảm bảo hộ có hiệu chống cạnh tranh khơng lành mạnh theo quy định Điều 10bis Công ước

Ngày đăng: 13/08/2014, 21:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN