1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Báo cáo nghiên cứu khoa học " Các mô thức chào hỏi trong tiếng hán hiện đại " pot

7 565 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 275,6 KB

Nội dung

Các mô thức chào hỏi Nghiên cứu Trung Quốc số 7(86) - 2008 79 hào hỏi là hiện tợng phổ quát cho mọi ngôn ngữ, là hành vi giao tiếp không thể thiếu trong đời sống giao tiếp của con ngời. Nhng ở các ngôn ngữ khác nhau, hành vi chào đợc thể hiện thông qua các cách sử dụng ngôn ngữ khác nhau. Điều này phản ánh đặc trng văn hoá của một dân tộc. Bài viết này tập trung giới thiệu một số mô thức chào trong tiếng Hán và từ đó chỉ ra những đặc trng ngôn ngữ văn hoá thể hiện trong nghi thức giao tiếp của ngời Hán. Các mô thức chào phổ biến trong tiếng Hán hiện đại 1. Mô thức hỏi thăm Mô thức hỏi thăm là mô thức mà chủ thể giao tiếp sử dụng lời nói để biểu thị sự quan tâm, chú ý của mình đến đối tợng giao tiếp. Do các đối tợng tham gia giao tiếp có nhiều mối quan hệ khác nhau nên mô thức hỏi thăm có thể chia ra làm hai loại: mô thức hỏi thăm trang trọng và mô thức hỏi thăm tuỳ ý. Mô thức hỏi thăm trang trọng Mô thức hỏi thăm trang trọng đợc dùng nhiều trong các trờng hợp giao tiếp chính thức nh trong các cuộc họp, trong lớp học, chơng trình thời sự là những nơi yêu cầu lời chào ngắn gọn, nghiêm túc, trang trọng, lịch sự. Vì vậy, mô thức hỏi thăm trang trọng thờng xuất hiện dới một cấu trúc cố định sau: Đại từ nhân xng ngôi thứ hai + ở cấu trúc này, chủ thể giao tiếp không đợc sử dụng đại từ nhân xng ngôi thứ hai một cách tuỳ tiện. Khi tham gia giao tiếp ngời nói phải tuỳ theo mức độ trang trọng và số ngời tham gia giao tiếp để lựa chọn một đại từ nhân xng phù hợp. Đó là sự lựa chọn giữa hai từ và . Chẳng hạn, chào hỏi ngời bằng tuổi hoặc dới tuổi, ngời Trung Quốc hay dùng " !", nhng với ngời trên tuổi họ lại dùng " !" để thể hiện sự kính trọng của mình đối với đối tợng giao tiếp. - Trong trờng hợp số ngời tham gia giao tiếp là số ít, ngời nói có thể sử dụng một trong hai cách trên. Ngợc lại số ngời tham gia giao tiếp là số nhiều, ngời Trung Quốc lại chỉ sử dụng một cách chào: " !" mà không dùng " !". thc s hoàng thanh hơng Trờng Đại học Ngoại thơng Hà Nội C hoàng thanh hơng Nghiên cứu Trung Quốc số 7(86) - 2008 80 - Mô thức hỏi thăm trang trọng cũng đợc dùng trong một vài trờng hợp giao tiếp phi chính thức nh các cuộc gặp gỡ bên ngoài cuộc họp, khuôn viên trờng học, nơi vui chơi giải trí Song đối tợng giao tiếp chủ yếu là những ngời lạ, giữa họ cha có mối quan hệ gần gũi, thân thiết. Khi gặp gỡ ngời thân, bạn bè, ngời Trung Quốc không dùng mô thức này. - Do lời nói trong bối cảnh giao tiếp phi chính thức thờng là tự nhiên, thân mật, gần gũi nên mô thức hỏi thăm trang trọng sử dụng trong bối cảnh giao tiếp ấy cũng xuất hiện các biến thể của nó. Chẳng hạn, " !" không chỉ là lời chào của ngời ít tuổi đối với ngời lớn tuổi mà ngay cả ngời lớn tuổi cũng sử dụng mô thức này để chào ngời ít tuổi. Cách "nâng bậc" này thể hiện một cách rõ nét truyền thống văn hoá của ngời Trung Quốc, đó là trong giao tiếp ngời Trung Quốc thích hạ thấp mình, đề cao ngời khác nhằm thể hiện sự khiêm tốn và tôn trọng của mình đối với ngời khác. - Mô thức này còn có thể đợc mở rộng bằng việc thêm tên gọi (họ / họ tên) của đối tợng giao tiếp ở trớc hoặc sau: Tên gọi + / đại từ nhân xng ngôi thứ hai + / + Tên gọi ! Cách sử dụng này làm cho lời chào trở nên mềm mại, tăng thêm mối quan hệ thân mật giữa hai bên giao tiếp. Ví dụ: " " (Chào anh, Trơng Đông) " !"(Trơng Đông, chào anh) Mô thức này có thể còn đợc mở rộng bằng cách thêm " / " trớc tên gọi của đối tợng giao tiếp. Ví dụ: " , !"(Em Tống, chào em) " , !"(Bác Vơng, chào bác) Trong đó, " " (lão) là từ dùng cho ngời lớn tuổi hơn chủ thể giao tiếp, " "(tiểu) là từ dùng cho ngời ít tuổi hơn chủ thể giao tiếp. Cần lu ý là, việc gọi tên bố mẹ, thầy giáo, cấp trên, ngời lớn tuổi vẫn là điều "cấm kị" trong đời sống hàng ngày của ngời Trung Quốc. Vì thế, cách dùng này chỉ thờng sử dụng giữa những ngời bằng bậc hoặc ngời trên bậc gọi ngời dới bậc. Mô thức hỏi thăm tùy ý Khi gặp gỡ ngời thân, bạn bè ngời Trung Quốc thích dùng mô thức hỏi thăm tùy ý. Do mô thức này dùng nhiều trong đời sống hàng ngày của ngời dân Trung Quốc nên cả hình thức và nội dung biểu hiện hết sức phong phú và đa dạng. Nó tập trung thể hiện sự quan tâm của ngời nói đến tình hình sức khỏe, công việc, đời sống, gia đình, học tập của đối tợng giao tiếp. Ví dụ: " ? " (Lâu không gặp, cả nhà đều khỏe cả chứ?), " ? " (Gần đây việc kinh doanh thế nào?), " " (Dạo này sống có ổn không?), " " (Học có bận không?) Có khi, sự quan tâm của ngời nói đợc biểu thị hết sức tự nhiên tùy thuộc vào bối cảnh giao tiếp cụ thể. Chẳng hạn, đến giờ ăn cơm gặp ngời quen trên đờng hỏi một câu " " (Bà ăn cơm cha?); thấy ngời hàng xóm đang làm cơm thì nói " " (Bác đang làm cơm à?), " " (Bác làm gì thế?)v.v Mục đích của sự hỏi thăm ấy chỉ đơn giản là hớng về đối tợng giao tiếp cất một tiếng chào, chứ không có ý Các mô thức chào hỏi Nghiên cứu Trung Quốc số 7(86) - 2008 81 muốn biết việc riêng của ngời khác nh thế nào. Vì vậy, với loại câu hỏi này, đối tợng giao tiếp không nhất thiết phải "trả lời theo câu hỏi" mà tùy theo tình hình để trả lời hoặc thậm chí có thể gật đầu ra hiệu thay cho câu trả lời. Do mô thức hỏi thăm tùy ý đợc sử dụng nhiều trong đời sống hàng ngày nên nội dung của nó chịu ảnh hởng mạnh mẽ của các nhân tố xã hội. Một khi xã hội nảy sinh một vấn đề mới thì vấn đề ấy sẽ đợc phản ánh ngay trong chính ngôn ngữ ấy. Chẳng hạn, trong xã hội phong kiến Trung Quốc, chiến tranh diễn ra liên tục khiến cho đời sống của ngời dân nghèo không ổn định, hàng ngày nhiều ngời không có cơm ăn nên điều mà họ quan tâm nhất chính là hôm nay có cái ăn hay không. Do vậy, bất kể lúc nào gặp gỡ ngời ta cũng hỏi thăm nhau " " (Ông / bà / anh / chị ăn cơm cha?) để biểu thị sự quan tâm. Đến khi, đời sống kinh tế xã hội của ngời dân đã ổn định, vấn đề cơm ăn áo mặc đã đợc giải quyết, ngời Trung Quốc vẫn giữ cách chào này nhng chỉ dùng để chào hỏi nhau trớc hoặc sau bữa ăn. Ngày nay, nhà ở là một trong những vấn đề đợc quan tâm số một. Vì thế khi gặp nhau, ngời ta lại hỏi thăm nhau " " (Anh đã mua nhà cha?). Từ các ví dụ trên có thể thấy, nội dung của các mô thức hỏi thăm tùy ý không chỉ đơn giản thể hiện sự quan tâm của chủ thể giao tiếp đến các tình hình của đối tợng giao tiếp, mà còn phản ánh các khía cạnh của đời sống xã hội thờng nhật. 2. Mô thức gọi Đối với ngời Trung Quốc, "gọi" cũng là cách chào. Khi hai bên gặp gỡ, chủ thể giao tiếp có thể trực tiếp gọi tên đối tợng giao tiếp: " !" (Trơng Vũ), " !" (Lệ Lệ) Chủ thể giao tiếp có thể dùng từ xng hô trong quan hệ thân tộc để gọi đối tợng giao tiếp: " !"(Chú!), " !" (Cô!). Ngởi Trung Quốc cho rằng, sử dụng từ xng hô trong quan hệ thân tộc gọi ngời không có quan hệ thân tộc với mình có khả năng thu hẹp khoảng cách giữa hai bên đối tợng giao tiếp, đạt tới hiệu quả giao tiếp cao. Chính vì thế, ngời Trung Quốc không chỉ sử dụng từ xng hô trong quan hệ thân tộc để gọi ngời có quan hệ thân tộc với mình, mà còn sử dụng chúng để gọi những ngời quen khác nhằm tạo dựng quan hệ tình cảm thân mật, gần gũi. Ngoài hai cách nói trên, ngời Trung Quốc thích gọi tên nghề nghiệp, chức vụ, chức danh của những ngời có địa vị xã hội tơng đối cao để thể hiện thái độ lịch sự và sự tôn trọng của mình đối với đối tợng giao tiếp. Ví dụ: " !" (Th ký Trơng!), " !" (Cục trởng Triệu!), " !" (Giáo s Vơng!). Mặc dù các mô thức gọi khá phổ biến trong tiếng Hán, song trong quá trình giao tiếp ngời sử dụng vẫn phải chú ý đến bậc và quan hệ giữa chủ thể giao tiếp và đối tợng giao tiếp để lựa chọn một cách gọi phù hợp, sao cho lời chào vừa thể hiện đợc thái độ lịch sự, tôn trọng lại vừa phù hợp với thân phận. Đặc biệt, tránh dùng cách gọi tên đối tợng giao tiếp đối với ngời trên bậc. hoàng thanh hơng Nghiên cứu Trung Quốc số 7(86) - 2008 82 3. Mô thức xác nhận Ngời Trung Quốc có thói quen, khi chào nhau thờng xác nhận lại chính đối tợng giao tiếp: ! (Anh Đại Vĩ!) (Ơ, Tiểu Bàn, là em đấy à?) Mà mục đích của việc xác nhận lại đối tợng giao tiếp không phải là vì chủ thể giao tiếp cha biết rõ đối tợng giao tiếp với mình là ai. Thực tế là họ đã biết về nhau và họ muốn nói một câu xác nhận lại nhằm thể hiện sự ngạc nhiên và vui mừng của mình khi gặp mặt bạn bè và ngời quen cũ. Bên cạnh việc xác nhận lại chính đối tợng giao tiếp, ngời Trung Quốc cũng có thói quen xác nhận lại cả sự xuất hiện và tồn tại của đối tợng giao tiếp: (con trai) ! (Bố, bố về rồi ạ!) (bố) (đã về rồi) (Tiểu Phơng): (Thanh Thanh!) (Thanh Thanh) (Chị Phơng, chị cũng ở đây ạ?) Hoặc ngợc lại xác nhận với đối tợng giao tiếp bằng sự xuất hiện của chủ thể giao tiếp: (Lisa) (Anna ơi! tớ về rồi đây) (Anna) ! (Mau bỏ hành lý xuống) Ngoài những cách nói trên, ngời Trung Quốc trong giao tiếp còn tái xác nhận cả hành động đối tợng giao tiếp đã làm, đang làm và sắp làm nh là: thấy ai đó đang ăn cơm liền hỏi: " !" (Đang ăn cơm à!), giờ nghỉ giải lao thấy ai đó đọc sách có thể hỏi: '' !" (Đang đọc sách à!), thấy ai đó đang nằm có thể hỏi: " " (Ông đang ngủ ạ!). Mục đích của những lời hỏi thăm ấy đều là nhằm mang lại cho đối tợng giao tiếp cảm giác đợc quan tâm. Có thể nói, mô thức xác nhận là một mô thức chào hỏi khá độc đáo trong tiếng Hán hiện đại. Bởi thoáng nghe qua ngời ta có cảm giác chủ thể giao tiếp và đối tọng giao tiếp không có gì để nói với nhau nên phải tìm một lời nói nào đó để hỏi thăm nhau. Nhng trên thực tế, cách nói này hoàn toàn phù hợp với truyền thống coi trọng tình cảm của ngời dân Trung Quốc. Bởi khi gặp ngời quen, bạn bè, hỏi thăm một câu chính là nói với đối tợng giao tiếp mình muốn tiếp tục quan hệ với họ. 4. Mô thức thời gian Mô thức thời gian chính là mô thức ngời Trung Quốc dựa vào khoảng thời gian gặp gỡ trong ngày nh sáng, tra, chiều, tối để chào. Chẳng hạn, buổi sáng gặp mặt chào ngời lớn tuổi có thể dùng cách nói: " !" (Ông / bà / anh / chị + buổi sáng; chào buổi sáng ông / bà / anh / chị). Ngời trên chào ngời dới hoặc giữa những ngời cùng bậc có thể dùng các cách chào: " !" (Buổi sáng!; chào buổi sáng!); " !" (Sáng sớm tốt!; chào buổi sáng!), " !" (Sáng sớm tốt!; chào buổi sáng!). Buổi tối gặp mặt tơng tự có cách chào: " !" (Buổi tối tốt!; chào buổi tối!). Đáng chú ý là, kết quả khảo sát giáo trình tiếng Hán của chúng tôi cho thấy, có cách nói " !" (Sáng sớm tốt!; Các mô thức chào hỏi Nghiên cứu Trung Quốc số 7(86) - 2008 83 chào buổi sáng!), " !" (Buổi tối tốt!; chào buổi tối!) nhng không có cách nói " !" (Buổi tra tốt!; chào buổi tra!) và " !" (Buổi chiều tốt!; chào buổi chiều!); có cách nói tỉnh lợc " " (" " (Buổi) sáng!; chào buổi sáng!) nhng không có cách nói tỉnh lợc " " (" " (Buổi) tối!; chào buổi tối!). Chúng tôi làm tiếp một cuộc khảo sát về tình hình sử dụng mô thức thời gian với 80 sinh viên Trung Quốc đang học tiếng Việt tại Việt Nam. Bản điều tra đa ra 6 biểu thức thời gian: (1) " !" (Sáng sớm tốt!; chào buổi sáng!) (2) " !" (Buổi tra tốt!; chào buổi tra!) (3) " !" (Buổi chiều tốt!; chào buổi chiều!) (4) " !" (Buổi tối tốt!; chào buổi tối!) (5) " !" (" " (Buổi) sáng!; chào buổi sáng!) (6) " !" (" " (Buổi) tối!; chào buổi tối!) Kết quả điều tra cho thấy: trong 6 biểu thức (1) là biểu thức đợc sử dụng phổ biến nhất, tần số sử dụng chiếm 91.25%; kế tiếp là (4) và (5) có tần số sử dụng lần lợt là 88.75% 73.75%; còn lại (2) và (3) có đợc sử dụng song số lần xuất hiện thấp hơn ba loại trên, chỉ chiếm khoảng 50%; riêng (6) không có số lần xuất hiện nào (tỉ lệ sử dụng là 0%). Qua phỏng vấn chúng tôi đợc biết, (5) " !" là cách chào theo thói quen của ngời Trung Quốc. Nó không phải là cách rút gọn của từ (1) " !" mà là cách nói rút gọn của từ " " (ông / bà / anh / chị + sáng). Các biểu thức thời gian (1) " ", (2) " ", (3) " ", (4) " " đều là cách nói mở rộng của biểu thức hỏi thăm " !" (Anh / chị + tốt!) nên sau các từ " " (sáng) " " (tra) " "(ti) không thể tỉnh lợc từ " " (tốt). Do mô thức thời gian có nội dung đơn giản, hình thức cố định, đợc sử dụng một cách phổ biến nên ngời Trung Quốc cảm thấy mô thức này không đủ biểu đạt sự quan tâm tình cảm của họ tới đối tợng giao tiếp. Vì thế, khi gặp gỡ ngời thân, bạn bè họ không thích sử dụng cách nói này mà thờng dựa vào khoảng thời gian hai bên tiếp xúc để hỏi thăm tình hình của nhau. Ví dụ: " ?" (Ông dậy sớm vậy ạ?), " " (Sớm vậy đã dậy rồi à?), " " (Tối qua ngủ có ngon không?), " ?" (Muộn thế này vẫn còn làm việc sao?) " ?" (Cha ngủ à?)v.v Đặc biệt, cuối mỗi lời chào chủ thể giao tiếp còn thêm một số từ ngữ khí nh : " " (a, a), " " (sao, vậy), " " (a), " " (từ dùng ở cuối câu biểu thị sự việc đã xảy ra) để câu nói tăng thêm tính biểu cảm, khiến cho đối tợng giao tiếp cảm nhận rõ hơn tình cảm của họ. 5. Mô thức chúc mừng Ngời Trung Quốc cho rằng " " (kế hoạch của một ngày bắt đầu từ sáng sớm, kế hoạch của một năm bắt đầu từ mùa xuân), nên từ xa đến nay ngời Trung Quốc rất coi trọng ngày Tết, và họ hy vọng năm mới sẽ mang lại cho họ nhiều điều nh ý. Chính vì thế, vào dịp Tết khi gặp mặt hoàng thanh hơng Nghiên cứu Trung Quốc số 7(86) - 2008 84 ngời quen, ngời thân, bạn bè họ thích chào nhau bằng những lời chúc tốt lành: " !" (Chúc năm mới vui vẻ!), " !" (Chúc mùa xuân tốt đẹp!), " !" (Chúc phát tài!) " " (Chuc van s nh y) " " (Chuc hoc hanh tiến bộ) (Chuc công tác thuận lợi) Ngoài những ngày lễ truyền thống, ngời dân Trung Quốc do chịu sự ảnh hởng của văn hoá phơng Tây nên họ cũng coi ngày Nôen là ngày lễ của mình. Vào ngày này, khi ra đờng họ thờng chào nhau " !" (Chúc Nôen vui vẻ!) và đối tợng giao tiếp cũng lặp lại câu chào nh vậy. Có lúc mô thức chúc mừng còn đợc dùng ngay cả trong đời sống hàng ngày của con ngời. Chẳng hạn, vào ngày sinh nhật của một ai đó, gặp nhau ngời ta chúc " " (Sinh nhật vui vẻ), hoặc khi ai đó có tin vui ngời ta cũng dùng lời chúc thay cho câu chào. Ví dụ: (Duơng Lạc và Tiểu Du đi tuần trăng mật trở về, gặp hai ngời bạn là Dụ Tử và Điền Thành trong quán ăn). (Dụ Tử ) (Xin chuc mng cô dâu mi) (iền Thanh) (Chuc mng hai ban) (Duơng Lạc và Tiểu Du ) (Cam n) Có thể nói, mô thức chúc mừng khác với các mô thức khác ở chỗ trong giao tiếp mô thức này đợc sử dụng khá linh hoạt vì nó không bị hạn chế bởi bối cảnh giao tiếp và thứ bậc của đối tợng giao tiếp. Trên đây là các mô thức chào hỏi phổ biến trong tiếng Hán hiện đại mà chúng tôi khảo sát đợc qua bộ giáo trình tiếng Hán và đợc bổ sung bằng thực tế điều tra. Chắc chắn, các mô thức chào hỏi trong tiếng Hán còn nhiều điều thú vị gắn với đặc trng văn hoá dân tộc trong hoạt động giao tiếp của ngời Hán mà trong khuôn khổ bài viết chúng tôi cha thể đề cập hết đợc Tài liệu tham khảo chính 1. 2003 . 2. 1998 . 3. 2001 - . 4. 1998 . 5. 1994 . 6. 1999 . 7. Nguyn Vn Khang (1999): Ngôn ngữ học xã hội Những vấn đề cơ bản, Nxb Khoa hc xã hội . 8. Nguyn Vn Khang (1996): ng x ngôn ng trong giao tiếp gia inh ngi Việt, Nxb Vn hóa thông tin. 9. Tạ Thị Thanh Tâm (2006): Nghi thc giao tiếp và một vài cách tiếp cận, Ngôn ngữ, số 2, 3. 10. Nguyn Nh ý (1990): Vai trò xã hội và ng x trong giao tip, Ngôn ngữ, s 3. Các mô thức chào hỏi Nghiên cứu Trung Quốc số 7(86) - 2008 85 Tóm tắt nội dung: Chào hỏi là hành vi giao tiếp không thể thiếu trong đời sống giao tiếp của con ngời và là hiện tợng phổ quát cho mọi ngôn ngữ. Vì gắn với đặc trng văn hoá của mỗi dân tộc, nên ở các ngôn ngữ khác nhau, lời chào lại đợc biểu đạt bằng các cách khác nhau. Bài viết này, trên cơ sở khảo sát từ trong 15 cuốn "Giáo trình Hán ngữ cơ sở", miêu tả và phân tích một số mô thức chào trong tiếng Hán. Thông qua đó, bài viết cũng nhằm tìm hiểu nét văn hoá ngôn ngữ thể hiện trong nghi thức giao tiếp của ngời Hán. . số mô thức chào trong tiếng Hán và từ đó chỉ ra những đặc trng ngôn ngữ văn hoá thể hiện trong nghi thức giao tiếp của ngời Hán. Các mô thức chào phổ biến trong tiếng Hán hiện đại 1. Mô thức. các mô thức chào hỏi phổ biến trong tiếng Hán hiện đại mà chúng tôi khảo sát đợc qua bộ giáo trình tiếng Hán và đợc bổ sung bằng thực tế điều tra. Chắc chắn, các mô thức chào hỏi trong tiếng. mô thức hỏi thăm có thể chia ra làm hai loại: mô thức hỏi thăm trang trọng và mô thức hỏi thăm tuỳ ý. Mô thức hỏi thăm trang trọng Mô thức hỏi thăm trang trọng đợc dùng nhiều trong các

Ngày đăng: 10/08/2014, 22:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN