21 Câu chuyện mà ông Gus Caldwell đã kể cho cháu nghe là một minh chứng rất xác thực cho định nghĩa vừa rồi. Chắc bác nhớ ông ấy đã kể là ngày xưa, ông ấy và bác Red cùng bắt đầu công việc chăn nuôi gia súc. Trong bốn tuần sống ở trang trại của ông Gus, cháu được nghe ông ấy kể thêm về cuộc sống của họ trong thời gian đó. Trang trại của hai người ở cách xa nhau một quãng đường. Thời đó, tất cả những người chăn nuôi gia súc cùng thả gia súc trên một cánh đồng. Khi mùa xuân đến, mỗi chủ trại sẽ tổ chức một cuộc quy tập gia súc, bao gồm cả việc thu nhận những con bê mới đẻ trong mùa vừa qua. Như ông biết đấy, lũ bê con thường đi theo mẹ của mình nên việc quy tập chúng chẳng mấy khó khăn. Người chủ trại chỉ cần đóng dấu bê con theo dấu của mẹ chúng mà thôi. Nhưng vào năm đó, ông Caldwell rất lo lắng vì đàn gia súc của bạn mình - tức bác Red của cháu - không tăng trưởng tốt. Thế là, ông đã đóng dấu ba mươi con bê của mình bằng con dấu trang trại của bác Red. Sau buổi quy tập, ông Gus phát hiện ra rằng thay vì tổng số gia súc của ông sẽ thiếu đi ba mươi con bê mà ông đã bí mật tặng bác Red, ông lại dư ra đến hai mươi con. Sự việc như thế liên tục diễn ra suốt nhiều năm liền khiến ông vô cùng bối rối. Cho đến một hôm trong lúc đang câu cá, bác Red đã nói với ông rằng năm đó, bác ấy cũng rất lo về tình hình đàn gia súc của bạn mình. Nếu năm đó đàn gia súc của ông Gus không đủ như dự kiến, ông ấy có nguy cơ bị mất cả trang trại. Không muốn người bạn thân thiết của mình gặp khó khăn, bác Red đã đóng dấu những con bê của mình bằng con dấu của trang trại Gus Caldwell. Jason dừng lại, nhìn cả tôi và bà Hastings, chờ đợi. Rồi cậu tiếp tục: - Qua câu chuyện, cháu hiểu rằng phải mất rất nhiều năm mới xây dựng được một tình bạn như thế, nhưng cháu nghĩ khoảng thời gian đó cũng chẳng phí hoài. - Như ông và bà đã biết, tháng vừa rồi cháu có quen một người tên là Brian khi cậu ấy bị hỏng xe bên đường. Chúng cháu cũng thường xuyên gặp nhau. Cháu hy vọng rằng một ngày nào đó, chúng cháu có thể trở thành những người bạn giống như ông Gus Caldwell và bác Red. Jason nhìn thẳng vào mắt tôi và nói tiếp: - Và cháu rất mong mình sẽ là một người bạn tốt, như ông đã đối với bác Red vậy. Tôi mỉm cười với cậu ta và trả lời: - Theo ta, anh đã bắt đầu hiểu giá trị của tình bạn rồi đấy. Điều duy nhất ta có thể nói với anh lúc này là, chắc chắn ngày sau anh sẽ nhận được những điều anh đã cho đi hôm nay. Tôi cảm ơn câu chuyện của Jason về Red Stevens và Gus Caldwell. Tôi đã biết tròn nửa thế kỷ nay, cả hai là những con người hết sức vĩ đại, những người bạn thật vĩ đại. Bà Hastings đưa Jason ra khỏi phòng, để lại tôi ngồi một mình với những ký ức ngọt ngào về những người bạn. Nhớ đến Red, tôi nhớ đến cảm giác đầu tiên khi hai chúng tôi gặp nhau. Chẳng ai trong chúng tôi bận tâm đến chuyện tình bạn đó sẽ phát triển đến đâu. Jason đã hiểu được giá trị của một người bạn thực sự và tôi hy vọng tình bạn mới của cậu ấy sẽ đâm chồi nảy lộc. Đó chính là món quà quý giá nhất mà cuộc sống này mang đến cho mỗi người, một món quà mà cả tôi và Red đều đã nhận được và rất trân trọng. . tình bạn mới của cậu ấy sẽ đâm chồi nảy lộc. Đó chính là món quà quý giá nhất mà cuộc sống này mang đến cho mỗi người, một món quà mà cả tôi và Red đều đã nhận được và rất trân trọng. . đến Red, tôi nhớ đến cảm giác đầu tiên khi hai chúng tôi gặp nhau. Chẳng ai trong chúng tôi bận tâm đến chuyện tình bạn đó sẽ phát triển đến đâu. Jason đã hiểu được giá trị của một người bạn. thiếu đi ba mươi con bê mà ông đã bí mật tặng bác Red, ông lại dư ra đến hai mươi con. Sự việc như thế liên tục diễn ra suốt nhiều năm liền khiến ông vô cùng bối rối. Cho đến một hôm trong lúc