1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

CÁC KÊNH TÁC ĐỘNG CỦA SỨC MẠNH MỀM VĂN HÓA TRUNG QUỐC Ở MỘT SỐ NƯỚC ĐÔNG Á ĐIỂM CAO

10 4 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Các Kênh Tác Động Của Sức Mạnh Mềm Văn Hóa Trung Quốc Ở Một Số Nước Đông Á
Tác giả Phạm Hồng Thái, Nguyễn Thị Thu Phương
Trường học Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam
Chuyên ngành Ngôn Ngữ Văn - Văn Hóa
Thể loại Tạp chí
Năm xuất bản 2015
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 787,42 KB

Nội dung

Luận văn, báo cáo, luận án, đồ án, tiểu luận, đề tài khoa học, đề tài nghiên cứu, đề tài báo cáo - Báo cáo khoa học, luận văn tiến sĩ, luận văn thạc sĩ, nghiên cứu - Kinh tế Các kênh tác động của sức mạnh mềm văn hóa Trung Quốc... 87 Các kênh tác động của sức mạnh mềm văn hóa Trung Quốc ở một số nước Đông Á Phạm Hồ ng Thái Nguyễn Thị Thu Phương Tóm tắt: Trong quá trì nh triể n khai sứ c mạ nh mề m văn hó a, Trung Quố c đã kế t hợ p sử dụ ng ngoạ i giao văn hó a vớ i truyề n thông là m hai kênh tá c độ ng chí nh nhằ m thay đổ i cá n cân quyề n lự c giữ a cá c quố c gia. Tuy nhiên, từ mụ c tiêu chiế n lượ c đế n thự c tế triể n khai luôn tồ n tạ i nhữ ng khoả ng cá ch nhấ t đị nh. Do đó , để nhì n nhậ n mộ t cá ch khá ch quan quá trì nh tá c độ ng củ a sứ c mạ nh mề m văn hó a Trung Quố c đố i vớ i khu vự c Đông Á , bà i viế t xem xé t hai kênh tá c độ ng nà y trong nhữ ng năm gầ n đây, đặ c biệ t là tạ i cá c thờ i điể m Trung Quố c á p dụ ng cá ch hà nh xử cứ ng rắ n đố i vớ i cá c quố c gia lá ng giề ng thuộ c khu vự c Đông Á . Từ khóa: Trung Quố c; Đông Á ; sứ c mạ nh mề m văn hó a; ngoạ i giao văn hó a; kênh tá c độ ng. 1. Ngoại giao văn hóa 1.1. Đẩ y mạ nh giao lưu và hợ p tá c văn hóa, giá o dụ c Đối vớ i Nhậ t Bả n và Hà n Quốc, hai quốc gia láng giềng, nhưng lại có quan hệ liên minh chiến lược về an ninh quốc phòng với Mỹ , mụ c tiêu mà cá c nhà hoạ ch đị nh chí nh sá ch về sứ c mạ nh mề m văn hó a Trung Quố c hướ ng tớ i là tạo ra một thế hệ những người Nhậ t Bả n và Hà n Quố c có tình cảm thân thiệ n hơn vớ i Trung Quốc. Tại Nhật Bản, trên cơ sở các hiệp định trao đổi văn hóa và giáo dục bắt đầu từ năm 1980, Chính phủ Trung Quố c thường xuyên trao học bổng dành cho lưu học sinh Nhậ t Bả n. Bên cạ nh đó , Trung Quố c còn khuyế n khí ch học sinh đến Nhật Bản để trau dồi kiến thức. Việc một số lượng đông học sinh Trung Quốc đến Nhật Bản học tập, ngoài mục đích kiếm tìm tri thức, những người này c òn là nhân tố tăng cường giao lưu văn hóa, thú c đẩ y quá trì nh truyền bá văn hóa Trung Quốc và o Nhật Bản. Ở Hàn Quốc, cho đến năm 2004, có 130 trường đại học Trung Quốc và 120 trường đại học Hàn Quốc kí kết hợp tác đào tạo, nghiên cứu, trao đổi giáo sư và sinh viên. Năm 2009, con số lưu học sinh Hàn Quố c tại Trung Quốc tăng lên đến 66.800 người (1). Năm 2010, lưu học sinh Trung Quốc ở Hàn Quốc chiếm số lượng đông nhất, tới 70 số lưu học sinh tại () Phó giáo sư, tiến sĩ, Viện Nghiên cứu Đông Bắc Á , Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam. ĐT: 0989768589. Email: tapchiinas.gov.vn. Nghiên cứu này được tài trợ bởi Quỹ phát triển Khoa học và Công nghệ (Nafosted) trong đề tài mã số : VI.2- 2010.01. () Tiến sĩ, Viện Nghiên cứu Trung Quốc, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam. ĐT: 0979833816. Email: thuphuongvhtqgmail.com. (1) Yonhap New Agency, Chinese Students Rides Korean Waves to S.Korea, http:english.yonhapnews.co.kr nfeature20100915224901000000AEN201009150 09400315F.html. NGÔN NGỮ - VĂN HỌC - VĂN HÓA Tạp chí Khoa học xã hội Việt Nam, số 8(93) - 2015 88 quốc gia này với con số lên đến 53.461 người (2). Đây là một hiện tượng chưa từng có trong lịch sử hàng nghìn n ăm giao lưu văn hóa giữa hai nước. Về học thuật, Trung Quố c sử dụ ng phương thứ c trao đổ i nghiên cứ u vớ i Hà n Quố c. Đến năm 2009, có hơn 100 cơ quan nghiên cứu Trung Quốc được chính phủ và tư nhân thành lập ở Hàn Quốc. Hoạt động của các cơ quan nghi ên cứu Trung Quốc tại Hàn Quốc đóng vai trò tư vấn hoạch định chính sách đối ngoại, chiến lược đầu tư và thương mại của các công ty cũng như tăng cường nhận thức của người Hàn Quốc về người láng giềng khổng lồ. Về biểu diễn nghệ thuật, các loại hình nghệ t huật biểu diễn truyề n thố ng Trung Quố c được trình diễn thông qua các cuộ c biể u diễn tổ chức hàng năm với khoảng 100 đoàn , với số lượng hàng ng hìn diễn viên tham gia. Lớn nhất có thể kể đến sự kiện văn hóa Trung Quốc vào năm 2006. Trong quá trì nh truyề n bá sứ c mạ nh mề m văn hó a, Trung Quố c đã coi cá c Trung tâm văn hóa Trung Quố c là tổ chứ c xú c tiế n mạ nh mẽ giao lưu văn hó a vớ i Nhậ t Bả n và Hà n Quố c. Về mặt cơ cấu của Trung tâm Văn hóa Trung Quốc tại Hàn Quốc và Nhật Bản, ngoài các bộ phận như phòng triển lãm, phòng nghe nhìn, kịch trường, phòng đa chức năng, phòng nhảy, phòng võ thuật, sân vận động, còn có thư viện, phòng diễn thuyết, trung tâm thông tin. Cùng với việc tăng cường thiết lập các Trung tâm Văn hóa Trung Quốc, việc tổ chức các sự kiện giao lưu văn hóa tại Hàn Quốc và Nhật Bản cũng là kênh gia tăng tá c độ ng củ a sứ c mạ nh mềm văn hó a Trung Quốc. Có thể thấy, các hoạt động của Trung tâm Văn hóa Trung Quốc ở Nhật Bản và Hàn Quốc cũng như các sự kiện giao lưu văn hóa giữa Trung Quốc và các quốc gia này là cá c kênh khá c nhau của ngoại giao văn hóa mang tính truyền thống của Trung Quốc hiện nay. Điều đáng chú ý là định hướng của những hoạt động giao lưu văn hóa của Trung Quốc hiện nay có sự chuyển hoán từ việc giới thiệu những t hông tin nước ngoài đối với trong nước sang tuyên truyền, giới thiệu thông tin, quảng bá văn hóa Trung Quốc ra khu vự c. Đối vớ i một số nướ c Đông Nam Á , do sớ m xá c đị nh Đông Nam Á là địa bàn quan trọng, là điểm đến đầu tiên trong hành trình truyề n bá văn hóa ra toàn thế giới nên Trung Quốc đã tiến hành liên tụ c các hoạt động thẩm thấu văn hóa ra toàn khu vực, đặ c biệ t là vớ i cá c quố c gia lá ng giề ng. Hàng loạt chương trình “Vui xuân ” đã đượ c tổ chứ c tạ i Thái Lan, Philippine vào các dị p lễ tế t cổ truyề n củ a Trung Quố c. Nộ i dung chính là các tiế t mụ c mang đậ m nét văn hóa truyề n thố ng Trung Quố c như kị ch, các điệ u nhả y củ a các dân tộ c thiể u số Trung Quố c, biể u diễn xiế c... Bên cạ nh đó, triể n khai các hoạ t độ ng triể n lãm văn hóa Trung Hoa cũng đượ c Chính phủ Trung Quố c lồ ng ghép trong các dị p kỷ niệ m thiế t lậ p quan hệ ngoạ i giao vớ i các nướ c Đông Nam Á . Chính phủ Trung Quốc c ũng không bỏ lỡ cơ hội thúc đẩy kênh trao đổi giáo dục nhằ m mở rộ ng khả năng thẩ m thấ u ngôn ngữ và văn hó a tớ i cá c nướ c Đông Nam Á . Tính đến cuối năm 2009, tổng số lưu học sinh 10 nước ASEAN học tập tại Trung Quốc đã đạt 54.790 người, trong đó có 4.118 người nhận được học bổng của Chính phủ Trung Quốc (3). Năm 2012, Trung Quốc tiếp tục tăng số học bổng chính p hủ cho các nước Đông Nam Á , thúc đẩy thực hiện “Kế hoạch du học Trung Quốc”, thu hút nhiều (2) Tlđd. (3) Over 260,000 International Students Studying in China in 2010, http:www.moe.edu.cnpublicfiles businesshtmlfilesmoemoe2809201103115886.html. Các kênh tác động của sức mạnh mềm văn hóa Trung Quốc... 89 hơn lưu học sinh các nước ASEAN đến Trung Quốc học tập (4). Và o ngà y 3 tháng 10 năm 2013, trong chuyế n thăm Indonesia, Chủ tị ch Trung Quốc Tậ p Cậ n Bì nh đã kí kế t thỏa thuậ n đẩy mạnh hợp tác trong các lĩnh vực khoa học, kỹ thuật, giáo dục, văn hóa, quốc phòng, an ninh vớ i nướ c nà y(5). Không khó nhận ra, việc tăng cường , tạo điều kiện thuận lợi cho học sinh Đông Nam Á sang Trung Quốc du học, với các chuyê n ngành chính như tiếng Trung Quốc, văn hóa Trung Quốc, kiến trúc, hội họa ... là mộ t kênh hợ p tá c tí ch cự c để nhữ ng người trẻ tuổi tạ i nhiề u quố c gia Đông Nam Á tận mắt chứng kiến, trải nghiệm, khám phá và lĩnh hội văn hóa Trung Hoa, từ đó tiế p nhậ n và thẩ m thấ u văn hóa Trung Hoa một cách tự nhiên. Tại Việt Nam, từ khi bình thường hóa quan hệ hai nước (1991) đến nay, Trung Quốc đã sử dụ ng cá c hoạ t độ ng hợ p tá c giao lưu văn hó a, giá o dụ c như mộ t kênh thú c đẩ y việ c truyề n bá văn hó a. Năm 1992, thông qua con đường chính thức, Trung Quốc đã ký với Việt Nam nhiều Hiệp định hợp tác văn hóa. Trên cơ sở đó , hai bên đã ký nhiều kế hoạch và chương trình hợp tác về văn hóa . Triển lãm và hội chợ cũng được coi là một kênh đưa sứ c hấ p dẫ n văn hó a Trung Quốc và o Việt Nam. Thông qua các triển lãm và hội chợ, Trung Quốc từng bướ c đưa bả n sắ c và sứ c hấ p dẫ n văn hó a truyề n thố ng và o đờ i số ng văn hó a Việt Nam. Trên lĩnh vực hợp tác văn hóa, giáo dục, Trung Quốc thể hiện hì nh ả nh “nướ c lớ n văn hó a” thông qua cá c khoả n tài trợ văn hó a. Trong những năm qua, Uỷ ban tiếng Hán đối ngoại Nhà n ước Trung Quốc, Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam đã liên tục tài trợ tổ chức cuộc thi “Nhịp cầu Hán ngữ” tại Việt Nam. Ngành giáo dục củ a cả hai bên cũng tiến hành những cuộc hộ i đàm và ký kết các văn bản th ỏa thuận về giao lưu và hợp tác giáo dục. Theo đó, hà ng năm 130 lưu học sinh Việt Nam được hưởng học bổng củ a Chí nh phủ Trung Quốc. Ngoài ra, bằng nhiều con đường khác nhau, nhiều thanh niên Việt Nam đã sang Trung Quốc vớ i phương thứ c du học tự tú c và không í t trong số đó đã nhận được các học bổng của các trường đại học ở Trung Quốc do có thành tích học tập tốt. Năm 2011, lượng du học sinh Việ t Nam theo học tại Tr ung Quốc đạt con số 12.500 người (6). Bên cạnh đó, Trung Quố c còn sử dụ ng cá c kênh hợp tác văn hóa vớ i các địa phương, nhất là đố i vớ i các tỉnh biên giới, các t rường Đại học, Viện Nghiên cứu, ... để tăng cườ ng khả năng chuyể n tả i cá c mụ c tiêu chiế n lượ c củ a chí nh phủ nướ c nà y và o nhậ n thứ c củ a giớ i trí thứ c Việ t Nam(7). Nhì n bề ngoà i cá c kênh giao lưu, hợ p tá c văn hó a nà y hướ ng đế n tăng cườ ng hiể u biế t văn hó a giữ a nhân dân hai nướ c. Song, về thự c chấ t, toà n bộ cá c thông điệ p văn hó a đề u cho thấ y, Trung Quố c đang muố n dự ng lạ i mộ t và nh đai văn hó a nướ c lớ n mớ i tạ i Việ t Nam, thông qua sứ c lôi cuố n củ a nhữ ng giá trị văn hó a cổ xưa và sự xâm nhậ p để rà ng buộ c về ý thứ c hệ dướ i hì nh thứ c tà i trợ , hỗ trợ văn hó a, giá o dụ c. 1.2. Tăng cườ ng hoạ t độ ng truyề n bá ngôn ngữ , văn hóa và hì nh ả nh Trung Quố c củ a cá c Họ c việ n Khổ ng Tử Học viện Khổng Tử vớ i nhiệ m vụ “phổ (4) 2012中国-东盟合作, http:asean.chinamission.org.cn chndmgxt991226.htm. (5) Chinese, Indonesian presidents chart course of future bilateral cooperation, http:www.xinhuanet.com englishcnleadersxjp201310Indonesia.htm. (6) http:kenhtuyensinh.vnviet-nam-co-hon-100000- du-hoc-sinh-qua-cac-nuoc. (7) Nguyễn Thu Phương (Chủ biên) (2013), Sự trỗi dậy về sức mạnh mềm của Trung Qu ốc và những vấn đề đặt ra cho Việt Nam, Nxb Từ điển bách khoa, Hà Nội, tr.185 - 187. Tạp chí Khoa học xã hội Việt Nam, số 8(93) - 2015 90 biến tiếng Hán, giữ gìn và bảo vệ vị thế quốc tế của tiếng Hán, truyền bá văn hóa và xây dự ng hì nh ả nh mộ t nướ c Trung Quố c hà i hòa, hòa bì nh, thân thiệ n”(8) đượ c coi là kênh tá c độ ng chí nh trong hoạ t độ ng ngoạ i giao văn hó a nhằ m đưa sứ c mạ nh mề m văn hó a Trung Quố c “thâm nhậ p sâu” và o môi trườ ng văn hó a, giá o dụ c củ a cá c quố c gia trên thế giớ i. Từ năm 2004 đến tháng 7 năm 2014, tổng số các Học viện Khổng Tử trên thế giới trong đó bao gồm cả Lớp học Khổng Tử đã lên đến con số 1 .083 cơ sở 120 quốc gia. Cụ thể , Châu Mỹ có 531 Học việ n; Châu Á có 143 Học việ n(9). Về cơ bả n, cá c Học việ n Khổ ng Tử tương đồng vớ i cá c tổ chứ c xúc tiế n văn hóa và truyề n bá ngôn ngữ củ a các nướ c Phương Tây. Tuy nhiên, Học viện Khổng Tử khá c cá c tổ chức xú c tiế n văn hó a và truyề n bá ngôn ngữ Phương Tây ở ba điể m: một là, Học viện Khổng Tử là cơ quan trực thuộc Bộ Giáo dục Trung Quốc, c òn cá c tổ chứ c củ a Phương Tây là các tổ chức phi chính phủ làm công tác xúc tiến, văn hó a, truyền bá ngôn ngữ cho chín h phủ ; hai là, Chí nh phủ Trung Quố c kiể m soá t hoạt động của Học viện Khổng Tử thông qua cơ quan chủ quản là Ban Hán ngữ quốc gia trực thuộc Bộ Giáo dục, c òn các tổ chức của Phương Tây hoạt động độc lập về chuyên môn, nhưng tuân theo sự chỉ đạo thống nhất của Bộ Ngoại giao ; ba là, đứng đầu Học viện Khổng Tử là hai đồng giám đốc (một người của nước sở tại và một người được Ban Hán ngữ quốc gia bổ nhiệm), c òn các học viện củ a Phương Tây chỉ có một giám đốc điều hành (không phải người nước sở tại). Chí nh điể m tương đồ ng và khá c biệ t củ a Học việ n Khổ ng Tử so vớ i cá c tổ chứ c xú c tiế n văn hó a và truyề n bá ngôn ngữ Phương Tây đã quy đị nh nên cá c đặ c điể m chung và riêng trong phương thứ c gia tăng sứ c mạ nh mề m văn hó a Trung Quố c củ a cơ sở nà y. Chú ng ta có thể thấ y rấ t rõ điề u nà y thông qua việ c tì m hiể u quá trì nh sử dụ ng Học việ n Khổ ng Tử như mộ t kênh tá c độ ng trự c tiế p sứ c mạ nh mề m văn hó a Trung Quố c tạ i khu vự c Đông Á . Tại Hà n Quốc, Học việ n Khổ ng Tử đượ c thà nh lậ p đầ u tiên và o năm 2004. Tí nh đế n tháng 10 năm 2014, tại Hàn Quốc đã có 23 Học viện được thành lập (10). Học viện Khổng Tử ở Hàn Quốc chủ yếu được thành lập trên cơ sở hợp tác với các trường đại học của Hàn Quốc với các trườ ng đối tác từ Trung Quốc và được hỗ trợ một phần kinh phí hoạt động từ phía Trung Quốc. Đây là một đặc điểm khác biệt, so vớ i cá c tổ chứ c xú c tiế n văn hóa, phổ biế n giá o dụ c Phương Tây thường được thành lập bằng kinh phí của mình. Vì thế, Học việ n Khổng Tử ở Hàn Quốc được đơn vị chủ quản vận hành một cách chủ động. Đây là một đặc thù tạo điều kiện cho sự phát triển của Học viện Khổng Tử tại Hàn Quốc. Cũng giống như tại Hàn Quốc, tố c độ phát triển của các Học viện Khổng Tử ở Nhật Bản là khá nhanh. Điều đáng nói là các Học viện Khổng Tử hiện nay chủ yếu được thành lập tại các trường tư lập của Nhật Bản. Các trường công, nhất là các trường quốc lập không mặn mà với việ c thành lập loại trường này mặc sự thúc é p từ phía các đối tác Trung Quốc. Tại một số nướ c Đông Nam Á , tí nh đế n năm 2015, có đến 42 Học viện Khổng Tử và Lớp học Khổng Tử được thành lập ở nhiề u quố c gia. Trong đó, 23 Học viện Khổng Tử được xây dựng tại Thái Lan, số (8) Bành Tân Lương (2008), Ngoại giao văn hóa và sức mạnh mềm của Trung Quốc - Góc nhìn toàn cầu hóa, Nxb Bắc Kinh, tr.466 - 467. (9) Tổng hợp số liệu từ trang web của Học viện Khổng Tử www.chinese.cn truy cập ngày 1 2 tháng 3 năm 2015. (10) Số liệ u từ trang web Học việ n Khổ ng Tử : http:www.chinesecio.commciowci. Các kênh tác động của sức mạnh mềm văn hóa Trung Quốc... 91 còn lại rải rác tại các quốc gia còn lại: Lào (1), Campuchia (1), Indonesia (7), Singapore (2), Malaysia (2), Philippine (3), Việ t Nam (1)(11). Các Học viện Khổng Tử thu hút một số lượng lớn người học tại các nước ASEAN, đặc biệt là các quốc gia chung đường biên giới với Trung Quố c tham gia tìm hiểu ngôn ngữ và vă n hóa Trung Hoa. Hiện, có trên 60.000 học viên theo học và hơn 100.000 ngườ i tham gia vào các hoạ t độ ng văn hóa củ a Học việ n Khổ ng Tử (12). Đồ ng thờ i, khu vự c này cũng dẫ n đầ u về số lượ ng sinh viên theo học ở Trung Quố c(13). Như vậy, từ việ c học theo cá c tổ chứ c xú c tiế n văn hó a và truyề n bá ngôn ngữ Phương Tây, Chí nh phủ Trung Quố c đã tạ o nên mô hì nh Học việ n Khổ ng Tử như mộ t tổ chứ c sư phạ m quố c tế , song lạ i là kênh tuyên truyề n đố i ngoạ i quan trọng đưa hì nh ả nh Trung Quố c lôi cuố n, hấ p dẫ n, hà i hòa và thân thiệ n vào các quốc gia khác. 2. Cá c kênh truyề n thông Và o năm 2003, Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc cùng Quân ủ y Trung ương chí nh thứ c công bố ứ ng dụ ng học thuyế t “Tam chủng chiến pháp” ( 三 战) gồ m: chiến phá p tâm lý (心理战), chiến phá p dư luậ n (舆论 战), chiến phá p pháp lý (法律 战) và o việ c để bả o vệ lợ i í ch củ a Trung Quố c. Trong ba chiế n phá p nà y “chiến phá p dư luậ n” là một cách gây ả nh hưởng, lèo lái dư luận quốc tế the o hướng ủ ng hộ Trung Quốc, đồng thời phủ nhận những luồng tư tưởng của đối thủ gây bất lợi cho Trung Quốc (14). Nhìn chung, kênh tá c độ ng chính của chiế n phá p này đượ c sử dụ ng trong lĩnh vự c gia tăng sứ c mạ nh mề m văn hó a bao gồ m: phương tiện t ruyền thông truyề n thố ng và cá c phương tiện truyền thông mớ i (bá o điện tử, phát thanh, truyền hình, mạ ng Internet). Ngoài ra, cá c nhà chiế n lượ c Trung Quố c còn khai thá c truyề n thông của bên thứ ba, hoặc thậm chí của đối phương, để tạ o dự ng dư luận (15). Mặ t khá c, các tổ chức quốc tế, các tổ chức dân sự và các diễn đàn học thuật, hội thảo cũng được sử dụng để truyền thông tin ph ù hợ p vớ i lợ i í ch củ a Trung Quố c(16). Có thể thấ y, mụ c đí ch củ a “chiế n phá ...

Trang 1

Các kênh tác động của sức mạnh mềm

Phạm Hồng Thái *

Nguyễn Thị Thu Phương **

Tóm tắt: Trong quá trình triển khai sức mạnh mềm văn hóa, Trung Quốc đã kết

hợp sử dụng ngoại giao văn hóa với truyền thông làm hai kênh tác động chính nhằm

thay đổi cán cân quyền lực giữa các quốc gia Tuy nhiên, từ mục tiêu chiến lược đến

thực tế triển khai luôn tồn tại những khoảng cách nhất định Do đó, để nhìn nhận một

cách khách quan quá trình tác động của sức mạnh mềm văn hóa Trung Quốc đối với

khu vực Đông Á, bài viết xem xét hai kênh tác động này trong những năm gần đây, đặc

biệt là tại các thời điểm Trung Quốc áp dụng cách hành xử cứng rắn đối với các quốc

gia láng giềng thuộc khu vực Đông Á

Từ khóa: Trung Quốc; Đông Á; sức mạnh mềm văn hóa; ngoại giao văn hóa; kênh

tác động

1 Ngoại giao văn hóa

1.1 Đẩy mạnh giao lưu và hợp tác văn

hóa, giáo dục

Đối với Nhật Bản và Hàn Quốc, hai

quốc gia láng giềng, nhưng lại có quan hệ

liên minh chiến lược về an ninh quốc

phòng với Mỹ, mục tiêu mà các nhà hoạch

định chính sách về sức mạnh mềm văn hóa

Trung Quốc hướng tới là tạo ra một thế hệ

những người Nhật Bản và Hàn Quốc có

tình cảm thân thiện hơn với Trung Quốc

Tại Nhật Bản, trên cơ sở các hiệp định trao

đổi văn hóa và giáo dục bắt đầu từ năm

1980, Chính phủ Trung Quốc thường

xuyên trao học bổng dành cho lưu học sinh

Nhật Bản Bên cạnh đó, Trung Quốc còn

khuyến khích học sinh đến Nhật Bản để

trau dồi kiến thức Việc một số lượng đông

học sinh Trung Quốc đến Nhật Bản học

tập, ngoài mục đích kiếm tìm tri thức,

những người này còn là nhân tố tăng

cường giao lưu văn hóa, thúc đẩy quá trình

truyền bá văn hóa Trung Quốc vào Nhật Bản Ở Hàn Quốc, cho đến năm 2004, có

130 trường đại học Trung Quốc và 120 trường đại học Hàn Quốc kí kết hợp tác đào tạo, nghiên cứu, trao đổi giáo sư và sinh viên Năm 2009, con số lưu học sinh Hàn Quốc tại Trung Quốc tăng lên đến 66.800 người(1) Năm 2010, lưu học sinh Trung Quốc ở Hàn Quốc chiếm số lượng đông nhất, tới 70% số lưu học sinh tại

(*) Phó giáo sư, tiến sĩ, Viện Nghiên cứu Đông Bắc Á, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam

ĐT: 0989768589 Email: tapchi@inas.gov.vn

Nghiên cứu này được tài trợ bởi Quỹ phát triển Khoa học và Công nghệ (Nafosted) trong đề tài mã số: VI.2-2010.01

(**) Tiến sĩ, Viện Nghiên cứu Trung Quốc, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam ĐT: 0979833816 Email: thuphuongvhtq@gmail.com

(1) Yonhap New Agency, Chinese Students Rides Korean Waves to S.Korea, http://english.yonhapnews.co.kr/ n_feature/2010/09/15/22/4901000000AEN201009150 09400315F.html

Trang 2

quốc gia này với con số lên đến 53.461

người(2) Đây là một hiện tượng chưa từng

có trong lịch sử hàng nghìn năm giao lưu

văn hóa giữa hai nước

Về học thuật, Trung Quốc sử dụng

phương thức trao đổi nghiên cứu với Hàn

Quốc Đến năm 2009, có hơn 100 cơ quan

nghiên cứu Trung Quốc được chính phủ và

tư nhân thành lập ở Hàn Quốc Hoạt động

của các cơ quan nghiên cứu Trung Quốc tại

Hàn Quốc đóng vai trò tư vấn hoạch định

chính sách đối ngoại, chiến lược đầu tư và

thương mại của các công ty cũng như tăng

cường nhận thức của người Hàn Quốc về

người láng giềng khổng lồ Về biểu diễn

nghệ thuật, các loại hình nghệ thuật biểu

diễn truyền thống Trung Quốc được trình

diễn thông qua các cuộc biểu diễn tổ chức

hàng năm với khoảng 100 đoàn, với số

lượng hàng nghìn diễn viên tham gia Lớn

nhất có thể kể đến sự kiện văn hóa Trung

Quốc vào năm 2006

Trong quá trình truyền bá sức mạnh

mềm văn hóa, Trung Quốc đã coi các Trung

tâm văn hóa Trung Quốc là tổ chức xúc tiến

mạnh mẽ giao lưu văn hóa với Nhật Bản và

Hàn Quốc Về mặt cơ cấu của Trung tâm

Văn hóa Trung Quốc tại Hàn Quốc và Nhật

Bản, ngoài các bộ phận như phòng triển

lãm, phòng nghe nhìn, kịch trường, phòng

đa chức năng, phòng nhảy, phòng võ thuật,

sân vận động, còn có thư viện, phòng diễn

thuyết, trung tâm thông tin Cùng với việc

tăng cường thiết lập các Trung tâm Văn hóa

Trung Quốc, việc tổ chức các sự kiện giao

lưu văn hóa tại Hàn Quốc và Nhật Bản

cũng là kênh gia tăng tác động của sức

mạnh mềm văn hóa Trung Quốc Có thể

thấy, các hoạt động của Trung tâm Văn hóa

Trung Quốc ở Nhật Bản và Hàn Quốc cũng

như các sự kiện giao lưu văn hóa giữa

Trung Quốc và các quốc gia này là các

kênh khác nhau của ngoại giao văn hóa

mang tính truyền thống của Trung Quốc hiện nay Điều đáng chú ý là định hướng của những hoạt động giao lưu văn hóa của Trung Quốc hiện nay có sự chuyển hoán từ việc giới thiệu những thông tin nước ngoài đối với trong nước sang tuyên truyền, giới thiệu thông tin, quảng bá văn hóa Trung Quốc ra khu vực

Đối với một số nước Đông Nam Á, do

sớm xác định Đông Nam Á là địa bàn quan trọng, là điểm đến đầu tiên trong hành trình truyền bá văn hóa ra toàn thế giới nên Trung Quốc đã tiến hành liên tục các hoạt động thẩm thấu văn hóa ra toàn khu vực, đặc biệt là với các quốc gia láng giềng Hàng loạt chương trình “Vui xuân” đã được tổ chức tại Thái Lan, Philippine vào các dịp

lễ tết cổ truyền của Trung Quốc Nội dung chính là các tiết mục mang đậm nét văn hóa truyền thống Trung Quốc như kịch, các điệu nhảy của các dân tộc thiểu số Trung Quốc, biểu diễn xiếc Bên cạnh đó, triển khai các hoạt động triển lãm văn hóa Trung Hoa cũng được Chính phủ Trung Quốc lồng ghép trong các dịp kỷ niệm thiết lập quan hệ ngoại giao với các nước Đông Nam Á Chính phủ Trung Quốc cũng không bỏ

lỡ cơ hội thúc đẩy kênh trao đổi giáo dục nhằm mở rộng khả năng thẩm thấu ngôn ngữ và văn hóa tới các nước Đông Nam Á Tính đến cuối năm 2009, tổng số lưu học sinh 10 nước ASEAN học tập tại Trung Quốc đã đạt 54.790 người, trong đó có 4.118 người nhận được học bổng của Chính phủ Trung Quốc(3) Năm 2012, Trung Quốc tiếp tục tăng số học bổng chính phủ cho các nước Đông Nam Á, thúc đẩy thực hiện “Kế hoạch du học Trung Quốc”, thu hút nhiều

(2) Tlđd

(3) Over 260,000 International Students Studying in China in 2010, http://www.moe.edu.cn/publicfiles/ business/htmlfiles/moe/moe_2809/201103/115886.html

Trang 3

hơn lưu học sinh các nước ASEAN đến

Trung Quốc học tập(4) Vào ngày 3 tháng 10

năm 2013, trong chuyến thăm Indonesia,

Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đã kí

kết thỏa thuận đẩy mạnh hợp tác trong các

lĩnh vực khoa học, kỹ thuật, giáo dục, văn

hóa, quốc phòng, an ninh với nước này(5)

Không khó nhận ra, việc tăng cường, tạo

điều kiện thuận lợi cho học sinh Đông Nam

Á sang Trung Quốc du học, với các chuyên

ngành chính như tiếng Trung Quốc, văn hóa

Trung Quốc, kiến trúc, hội họa là một

kênh hợp tác tích cực để những người trẻ

tuổi tại nhiều quốc gia Đông Nam Á tận

mắt chứng kiến, trải nghiệm, khám phá và

lĩnh hội văn hóa Trung Hoa, từ đó tiếp nhận

và thẩm thấu văn hóa Trung Hoa một cách

tự nhiên

Tại Việt Nam, từ khi bình thường hóa

quan hệ hai nước (1991) đến nay, Trung

Quốc đã sử dụng các hoạt động hợp tác giao

lưu văn hóa, giáo dục như một kênh thúc

đẩy việc truyền bá văn hóa Năm 1992,

thông qua con đường chính thức, Trung

Quốc đã ký với Việt Nam nhiều Hiệp định

hợp tác văn hóa Trên cơ sở đó, hai bên đã

ký nhiều kế hoạch và chương trình hợp tác

về văn hóa Triển lãm và hội chợ cũng được

coi là một kênh đưa sức hấp dẫn văn hóa

Trung Quốc vào Việt Nam Thông qua các

triển lãm và hội chợ, Trung Quốc từng bước

đưa bản sắc và sức hấp dẫn văn hóa truyền

thống vào đời sống văn hóa Việt Nam

Trên lĩnh vực hợp tác văn hóa, giáo dục,

Trung Quốc thể hiện hình ảnh “nước lớn

văn hóa” thông qua các khoản tài trợ văn

hóa Trong những năm qua, Uỷ ban tiếng

Hán đối ngoại Nhà nước Trung Quốc, Đại

sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam đã liên

tục tài trợ tổ chức cuộc thi “Nhịp cầu Hán

ngữ” tại Việt Nam Ngành giáo dục của cả

hai bên cũng tiến hành những cuộc hội đàm

và ký kết các văn bản thỏa thuận về giao

lưu và hợp tác giáo dục Theo đó, hàng năm

130 lưu học sinh Việt Nam được hưởng học bổng của Chính phủ Trung Quốc Ngoài ra, bằng nhiều con đường khác nhau, nhiều thanh niên Việt Nam đã sang Trung Quốc với phương thức du học tự túc và không ít trong số đó đã nhận được các học bổng của các trường đại học ở Trung Quốc do có thành tích học tập tốt Năm 2011, lượng du học sinh Việt Nam theo học tại Trung Quốc đạt con số 12.500 người(6) Bên cạnh đó, Trung Quốc còn sử dụng các kênh hợp tác văn hóa với các địa phương, nhất là đối với các tỉnh biên giới, các trường Đại học, Viện Nghiên cứu, để tăng cường khả năng chuyển tải các mục tiêu chiến lược của chính phủ nước này vào nhận thức của giới trí thức Việt Nam(7)

Nhìn bề ngoài các kênh giao lưu, hợp tác văn hóa này hướng đến tăng cường hiểu biết văn hóa giữa nhân dân hai nước Song, về thực chất, toàn bộ các thông điệp văn hóa đều cho thấy, Trung Quốc đang muốn dựng lại một vành đai văn hóa nước lớn mới tại Việt Nam, thông qua sức lôi cuốn của những giá trị văn hóa cổ xưa và sự xâm nhập để ràng buộc về ý thức hệ dưới hình thức tài trợ, hỗ trợ văn hóa, giáo dục

1.2 Tăng cường hoạt động truyền bá ngôn ngữ, văn hóa và hình ảnh Trung Quốc của các Học viện Khổng Tử

Học viện Khổng Tử với nhiệm vụ “phổ

chn/dmgx/t991226.htm

(5) Chinese, Indonesian presidents chart course of future bilateral cooperation, http://www.xinhuanet.com/

english/cnleaders/xjp201310/Indonesia.htm

(6) http://kenhtuyensinh.vn/viet-nam-co-hon-100000-du-hoc-sinh-qua-cac-nuoc

(7) Nguyễn Thu Phương (Chủ biên) (2013), Sự trỗi

dậy về sức mạnh mềm của Trung Quốc và những vấn đề đặt ra cho Việt Nam, Nxb Từ điển bách khoa,

Hà Nội, tr.185 - 187

Trang 4

biến tiếng Hán, giữ gìn và bảo vệ vị thế

quốc tế của tiếng Hán, truyền bá văn hóa và

xây dựng hình ảnh một nước Trung Quốc

hài hòa, hòa bình, thân thiện”(8) được coi là

kênh tác động chính trong hoạt động ngoại

giao văn hóa nhằm đưa sức mạnh mềm văn

hóa Trung Quốc “thâm nhập sâu” vào môi

trường văn hóa, giáo dục của các quốc gia

trên thế giới Từ năm 2004 đến tháng 7 năm

2014, tổng số các Học viện Khổng Tử trên

thế giới trong đó bao gồm cả Lớp học

Khổng Tử đã lên đến con số 1.083 cơ sở/

120 quốc gia Cụ thể, Châu Mỹ có 531 Học

viện; Châu Á có 143 Học viện(9)

Về cơ bản, các Học viện Khổng Tử

tương đồng với các tổ chức xúc tiến văn

hóa và truyền bá ngôn ngữ của các nước

Phương Tây Tuy nhiên, Học viện Khổng

Tử khác các tổ chức xúc tiến văn hóa và

truyền bá ngôn ngữ Phương Tây ở ba điểm:

một là, Học viện Khổng Tử là cơ quan trực

thuộc Bộ Giáo dục Trung Quốc, còn các tổ

chức của Phương Tây là các tổ chức phi

chính phủ làm công tác xúc tiến, văn hóa,

truyền bá ngôn ngữ cho chính phủ; hai là,

Chính phủ Trung Quốc kiểm soát hoạt động

của Học viện Khổng Tử thông qua cơ quan

chủ quản là Ban Hán ngữ quốc gia trực

thuộc Bộ Giáo dục, còn các tổ chức của

Phương Tây hoạt động độc lập về chuyên

môn, nhưng tuân theo sự chỉ đạo thống nhất

của Bộ Ngoại giao; ba là, đứng đầu Học

viện Khổng Tử là hai đồng giám đốc (một

người của nước sở tại và một người được

Ban Hán ngữ quốc gia bổ nhiệm), còn các

học viện của Phương Tây chỉ có một giám

đốc điều hành (không phải người nước sở

tại) Chính điểm tương đồng và khác biệt

của Học viện Khổng Tử so với các tổ chức

xúc tiến văn hóa và truyền bá ngôn ngữ

Phương Tây đã quy định nên các đặc điểm

chung và riêng trong phương thức gia tăng

sức mạnh mềm văn hóa Trung Quốc của cơ

sở này Chúng ta có thể thấy rất rõ điều này thông qua việc tìm hiểu quá trình sử dụng Học viện Khổng Tử như một kênh tác động trực tiếp sức mạnh mềm văn hóa Trung Quốc tại khu vực Đông Á

Tại Hàn Quốc, Học viện Khổng Tử được

thành lập đầu tiên vào năm 2004 Tính đến tháng 10 năm 2014, tại Hàn Quốc đã có 23 Học viện được thành lập(10) Học viện Khổng Tử ở Hàn Quốc chủ yếu được thành lập trên

cơ sở hợp tác với các trường đại học của Hàn Quốc với các trường đối tác từ Trung Quốc và được hỗ trợ một phần kinh phí hoạt động từ phía Trung Quốc Đây là một đặc điểm khác biệt, so với các tổ chức xúc tiến văn hóa, phổ biến giáo dục Phương Tây thường được thành lập bằng kinh phí của mình Vì thế, Học viện Khổng Tử ở Hàn Quốc được đơn vị chủ quản vận hành một cách chủ động Đây là một đặc thù tạo điều kiện cho sự phát triển của Học viện Khổng Tử tại Hàn Quốc Cũng giống như tại Hàn Quốc, tốc độ phát triển của các Học viện Khổng Tử ở Nhật Bản là khá nhanh Điều đáng nói là các Học viện Khổng Tử hiện nay chủ yếu được thành lập tại các trường

tư lập của Nhật Bản Các trường công, nhất là các trường quốc lập không mặn mà với việc thành lập loại trường này mặc sự thúc ép từ phía các đối tác Trung Quốc

Tại một số nước Đông Nam Á, tính đến

năm 2015, có đến 42 Học viện Khổng Tử và Lớp học Khổng Tử được thành lập ở nhiều quốc gia Trong đó, 23 Học viện Khổng Tử được xây dựng tại Thái Lan, số

(8) Bành Tân Lương (2008), Ngoại giao văn hóa và

sức mạnh mềm của Trung Quốc - Góc nhìn toàn cầu hóa, Nxb Bắc Kinh, tr.466 - 467

(9) Tổng hợp số liệu từ trang web của Học viện Khổng Tử www.chinese.cn truy cập ngày 12 tháng 3 năm 2015

(10) Số liệu từ trang web Học viện Khổng Tử: http://www.chinesecio.com/m/cio_wci

Trang 5

còn lại rải rác tại các quốc gia còn lại: Lào

(1), Campuchia (1), Indonesia (7), Singapore

(2), Malaysia (2), Philippine (3), Việt Nam

(1)(11) Các Học viện Khổng Tử thu hút một

số lượng lớn người học tại các nước

ASEAN, đặc biệt là các quốc gia chung

đường biên giới với Trung Quốc tham gia

tìm hiểu ngôn ngữ và văn hóa Trung Hoa

Hiện, có trên 60.000 học viên theo học và

hơn 100.000 người tham gia vào các hoạt

động văn hóa của Học viện Khổng Tử(12)

Đồng thời, khu vực này cũng dẫn đầu về số

lượng sinh viên theo học ở Trung Quốc(13)

Như vậy, từ việc học theo các tổ chức

xúc tiến văn hóa và truyền bá ngôn ngữ

Phương Tây, Chính phủ Trung Quốc đã tạo

nên mô hình Học viện Khổng Tử như một

tổ chức sư phạm quốc tế, song lại là kênh

tuyên truyền đối ngoại quan trọng đưa hình

ảnh Trung Quốc lôi cuốn, hấp dẫn, hài hòa

và thân thiện vào các quốc gia khác

2 Các kênh truyền thông

Vào năm 2003, Ban Chấp hành Trung

ương Đảng Cộng sản Trung Quốc cùng

Quân ủy Trung ương chính thức công bố

ứng dụng học thuyết “Tam chủng chiến

pháp” (三 战) gồm: chiến pháp tâm lý

(心理战), chiến pháp dư luận (舆论 战),

chiến pháp pháp lý (法律 战) vào việc để

bảo vệ lợi ích của Trung Quốc Trong ba

chiến pháp này “chiến pháp dư luận” là một

cách gây ảnh hưởng, lèo lái dư luận quốc

tế theo hướng ủng hộ Trung Quốc, đồng

thời phủ nhận những luồng tư tưởng của

đối thủ gây bất lợi cho Trung Quốc(14)

Nhìn chung, kênh tác động chính của chiến

pháp này được sử dụng trong lĩnh vực gia

tăng sức mạnh mềm văn hóa bao gồm:

phương tiện truyền thông truyền thống và

các phương tiện truyền thông mới (báo

điện tử, phát thanh, truyền hình, mạng

Internet) Ngoài ra, các nhà chiến lược

Trung Quốc còn khai thác truyền thông

của bên thứ ba, hoặc thậm chí của đối phương, để tạo dựng dư luận(15) Mặt khác, các tổ chức quốc tế, các tổ chức dân sự và các diễn đàn học thuật, hội thảo cũng được sử dụng để truyền thông tin phù hợp với lợi ích của Trung Quốc(16) Có thể thấy, mục đích của “chiến pháp dư luận” Trung Quốc mang tính “hai mặt” khá rõ, đặc biệt là khi nó được áp dụng tại khu vực Đông Á - nơi mà họ đã và đang đẩy nhiều nước vào tình thế buộc phải hoài nghi, phòng vệ, hoặc tìm một sự hậu thuẫn khác

Thông thường các biện pháp “thiết kế” hình ảnh quốc gia trên các lĩnh vực hợp tác kinh tế, quan hệ chính trị rất dễ gây phản cảm, còn việc thiết kế hình ảnh quốc gia thông qua truyền thông lại dễ được cộng đồng quốc tế chấp nhận hơn Nhận thức rõ lợi thế trên, Trung Quốc đã lựa chọn truyền thông làm giải pháp “cân bằng tính hai mặt” trong quá trình xây dựng “hình ảnh một cường quốc chủ động cải cách trật tự quốc tế nhằm giành được sự công bằng, dân chủ giữa các nước lớn, hình thành sự thịnh vượng kinh tế chung và sự đa dạng về văn hóa tư tưởng đối với các nước đang

(11) Tổng hợp số liệu từ trang web của Học viện Khổng Tử www.chinese.cn truy cập ngày 12 tháng 3 năm 2015

东南亚纵横, 10-2010, tr 6

(13) Kurlantzick, J, (2006), “China’s Charm: Implications

of Chinese Soft Power”, Carnegie Endowment for International Peace: Policy Brief 47, June

(14) Timothy A Walton, Brief on China’s Three

Warfares, Delex Special Report-3, 18 January 2012,

http://www.delex.com/data/files/Three%20Warfares pdf

(15) Wu Huaitang and Zuo Junzhan (eds), The

Practical Knowledge of Psychological Warfare (心理战实用知识) (Beijing: Junshi Kexue 2006),

49 21Wang Xingsheng, The Science of Military Political Work, 26

(16) Tài liệu dẫn trên

Trang 6

phát triển và hướng tới việc giải quyết hòa

bình các xung đột quốc tế”(17) Trong quá

trình sử dụng truyền thông như một kênh

gia tăng tác động của sức mạnh mềm văn

hóa đối với các nước láng giềng Đông Bắc

Á và Đông Nam Á; một mặt, Trung Quốc

muốn khẳng định sự tương quan và vị thế

nổi trội hơn trong mối quan hệ với Nhật

Bản, Hàn Quốc; mặt khác, Trung Quốc lại

kì vọng sẽ lôi kéo, dẫn dắt các nước Đông

Nam Á đang phát triển dưới hình thức hợp

tác hòa bình

Thế nhưng, có một nghịch lí đang tồn

tại là: một mặt, các kênh truyền thông

Trung Quốc vẫn không ngừng lặp đi lặp lại

thông điệp “để thế giới lí giải Trung Quốc,

để Trung Quốc đi ra thế giới”, “Trung

Quốc phát triển hòa bình” như một chiến

pháp “mưa dầm thấm lâu” tác động vào

nhận thức của dư luận; nhưng mặt khác,

quốc gia này vẫn tiến hành các hoạt động

làm gia tăng căng thẳng với Nhật Bản,

Việt Nam, Philippine và theo ý kiến của

nhiều người, Trung Quốc không tỏ ra là

một “đối tác có trách nhiệm” trong các vấn

đề toàn cầu Đặc biệt, sau khi Trung Quốc

đưa ra tuyên bố lợi ích cốt lõi tại Biển

Đông cùng việc các hoạt động gây căng

thẳng tại Biển Đông, quốc gia này đang

khiến cho thuyết “Mối đe dọa Trung

Quốc” hay “Chủ nghĩa bá quyền Trung

Quốc” quay trở lại trên các diễn đàn quốc

tế và thu hút mạnh hơn sự quan tâm của dư

luận Điều đó càng khiến cho truyền thông

của họ trở nên khó khăn hơn trong việc

xây dựng hình ảnh tốt đẹp và xoá bỏ mối

nghi ngờ về thuyết “Mối đe dọa Trung

Quốc” trong cộng đồng dư luận quốc tế

Trước nghịch lí đó, Trung Quốc dường

như đang đẩy mạnh hơn “chiến pháp dư

luận” bằng việc tận dụng các kênh truyền

thông để quảng bá hình ảnh đất nước, con

người, văn hóa Trung Hoa Chính phủ Trung Quốc liên tục đề xuất các chương trình hợp tác thông tin với các nước ASEAN, nhằm đưa làn sóng truyền thông Trung Quốc tràn vào khu vực

Tại Đông Nam Á, trên cơ sở hợp tác

truyền thông, Trung Quốc đã sử dụng các kênh truyền thông đại chúng để tăng cường quảng bá hình ảnh đất nước phát triển hòa bình, con người thân thiện, văn hóa đa dạng giàu bản sắc với công chúng trong khu vực Đài phát thanh quốc tế Trung Quốc đã xây trạm phát sóng ở các nước Lào, Campuchia, Indonesia Kênh tin tức quốc tế bằng tiếng Trung và tiếng Anh của Đài truyền hình Trung ương Trung Quốc đã có mặt ở cả 10 nước Đông Nam Á Năm 2009, Đài phát thanh Quốc tế Trung Quốc và Đài phát thanh Đối ngoại Quảng Tây đã phối hợp thành lập đài “Tiếng nói Vịnh Bắc Bộ” (BBR) Chương trình phát thanh lấy trụ cột Quảng Tây, hướng ra Đông Nam Á, phát thanh bằng 5 thứ tiếng: tiếng Anh, tiếng Thái Lan, tiếng Việt Nam, tiếng Quảng Đông và tiếng Phổ thông Trung Quốc với thời lượng 17 giờ, từ 7 giờ sáng đến 24 giờ hàng ngày Các chương trình truyền hình Trung Quốc xuất khẩu tới 10 nước Đông Nam Á chiếm một nửa tổng sản phẩm truyền thông của Trung Quốc xuất khẩu ra nước ngoài(18)

Ngoài việc sử dụng các kênh truyền thông truyền đi các thông điệp chính thức của Chính phủ Trung Quốc, phim điện ảnh và phim truyền hình cũng là một trong các

(17) Hongying Wang, Chapter 3 (2011), China’s

Image Projection and Its Impact trong Wang, Jian Soft Power in China: Public Diplomacy through Communication Basingstoke: Palgrave Macmillan

http://www.fmprc.gov.cn/ce/ceph/chn/zt/zgdmjldhgx 20zn/t893348.htm

Trang 7

sản phẩm văn hóa được sử dụng nhằm đưa

hình ảnh đất nước, con người và văn hóa

Trung Hoa vào khu vực

Tại Nhật Bản, hàng năm, Trung Quốc tổ

chức rầm rộ Tuần lễ phim Trung Quốc ở

các thành phố lớn Đây được coi như một

trong 9 festival điện ảnh lớn nhất thế giới

được tổ chức thường niên thu hút đông đảo

những người hâm mộ điện ảnh Trung Quốc

Những tác phẩm điện ảnh phản ảnh về các

đề tài tình yêu như “Cánh bướm trên vai”,

“Dấu hiệu của tình yêu”, “Âm thanh của vì

tinh tú” đã được quảng bá rộng rãi đối với

khán giả Nhật Bản Các nhà quan sát cho

rằng trong hai thập kỷ qua, đây là một kênh

truyền thông được Trung Quốc sử dụng có

hiệu quả tại Nhật Bản(19) Tuy nhiên, cũng

cần lưu ý rằng, lĩnh vực phim ảnh Trung

Quốc chiếm được cảm tình người Nhật chủ

yếu là những đề tài có liên quan đến những

câu chuyện lịch sử và võ thuật, hay chủ đề

tình yêu đôi lứa còn những bộ phim đề

cập đến xã hội Trung Quốc hiện đại không

tạo nên sự hấp dẫn như vậy Tại các nước

Đông Nam Á, trong các sản phẩm truyền

thông được xuất khẩu, phim truyền hình,

đặc biệt là phim cổ trang được coi là kênh

có khả năng giới thiệu khá hiệu quả về lịch

sử đất nước, con người và văn hóa Trung

Hoa vào khu vực(20)

Tại Việt Nam, từ khi bình thường hóa

quan hệ (1991) đến nay, truyền thông, đặc

biệt là phát thanh và truyền hình đã trở

thành một kênh tác động được Trung Quốc

sử dụng triệt để nhằm tiến hành các hoạt

động truyền bá văn hóa mang màu sắc

chính trị vào đời sống văn hóa nước ta

Thông qua các bản kí kết thoả thuận hợp

tác với các Đài Phát thanh và Truyền hình

Việt Nam, Bộ Phát thanh - Truyền hình và

Điện ảnh Trung Quốc đã tạo điều kiện cho

các phim truyền hình, điện ảnh xâm nhập

vào thị trường văn hóa Việt Nam Có hai con đường chủ yếu để phim truyền hình Trung Quốc vào thị trường Việt Nam là:

tặng phim và nhập khẩu phim “Tây Du

Ký” (1986) của nữ đạo diễn Dương Khiết

và “Khát vọng” của đạo diễn Lỗ Hiểu Oai là hai bộ phim truyền hình Trung Quốc đầu tiên du nhập theo con đường “tặng” vào Việt Nam Tuy nhiên, số lượng phim “tặng” như vậy không nhiều Trên thực tế, phim truyền hình Trung Quốc xâm nhập vào Việt Nam chủ yếu thông qua con đường nhập khẩu Số liệu thực tế cho thấy, số phim truyền hình Trung Quốc được chiếu ở các đài truyền hình ở Việt Nam đã tăng vọt trong những năm gần đây Theo thống kê chưa đầy đủ, năm 2011, có 369 bộ phim Trung Quốc được phát sóng với thời gian phát sớm nhất là 1h15 và muộn nhất là 23h trên 15 kênh truyền hình địa phương Trong

6 tháng cuối năm 2012, có 41 bộ phim Trung Quốc được chiếu trên các kênh truyền hình VTV1, VTV2, VTV3, VTV4, VTV6 và VTV9 của Đài truyền hình Việt Nam(21) Mật độ xuất hiện phim Trung Quốc trên sóng truyền hình Việt Nam khá dày đặc Chỉ tính riêng tháng 4 năm 2014 (trước thời điểm Trung Quốc hạ đặt giàn khoan HD 981 vào vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam), đã có tới tổng 182 bộ phim truyền hình Trung Quốc được phát trên 65 đài truyền hình khắp từ trung ương đến địa phương của Việt Nam Những bộ phim Trung Quốc ở tất cả các thể tài khác nhau

2011/11/14 (月) 12:07

(20) Nguyễn Thị Thu Phương (2010), Trung Quốc gia

tăng sức mạnh mềm ở Đông Nam Á, Tạp chí Nghiên cứu Trung Quốc, số 2, tr.62

(21) Số liệu thống kê dựa trên chương trình phát sóng của Đài truyền hình Việt Nam đăng tải trên Tạp chí

Truyền hình

Trang 8

đã cho thấy, truyền hình Trung Quốc từng

được xem là kênh tô đậm hình ảnh nước

lớn Trung Hoa trong văn hóa nghe nhìn tại

Việt Nam

Truyền thông của Trung Quốc tại Việt

Nam không chỉ được biết đến bởi các bộ

phim truyền hình hấp dẫn mà trong trường

hợp đặc biệt, nó còn biến thành “chiến

pháp” tạo dựng dư luận theo cách mà nhà

cầm quyền Trung Quốc thực hiện để bảo vệ

lợi ích cốt lõi của mình bất chấp những tiêu

chí đặt ra đối với các phương tiện truyền

thông khi nó đảm nhận vai trò là kênh

truyền tải vẻ đẹp quốc gia và cách hành xử

gây thiện cảm với dư luận quốc tế của sức

mạnh mềm văn hóa Chúng ta có thể thấy

rõ hơn điều này thông qua các số liệu khảo

sát hai trường hợp Nhân dân nhật báo và

Hải Nam nhật báo với tiêu chí so sánh số

lượng các bài báo có nội dung liên quan đến

vấn đề xung đột Biển Đông từ năm 2011

đến ngày 15 tháng 4 năm 2013 ở ba lĩnh

vực: thông tin, phỏng vấn và bình luận; so

sánh tần số các sự kiện chủ yếu(22) Việc so

sánh đã cho thấy, Nhân dân nhật báo và

Hải Nam nhật báo tuyên truyền phục vụ

cho những lợi ích cốt lõi của Trung Quốc

tại Biển Đông Việc khảo sát hai trường

hợp báo mạng đã cho thấy rõ hơn một thực

tế, quá trình sử dụng “chiến pháp dư luận”

trong sức mạnh mềm văn hóa đã được

Trung Quốc tiến hành theo hướng tạo ra các

hoạt động truyền tin có ảnh hưởng đến tâm

lý và hành vi của đối tượng Bằng cách

“sàng lọc” tin và phổ biến thông tin đã kiểm

soát thông qua các kênh truyền thông khác

nhau, Trung Quốc đã biến truyền thông

thành một kênh tác động đến nhận thức dư

luận trong và ngoài nước, đặc biệt là đối với

các quốc gia láng giềng tại khu vực Đông

Bắc Á, Đông Nam Á, để nhằm gây ảnh

hưởng, lèo lái dư luận quốc tế theo hướng

ủng hộ Trung Quốc, đồng thời phủ nhận những luồng tư tưởng của đối thủ gây bất lợi cho Trung Quốc(23) Với “chiến pháp dư luận”, Trung Quốc vừa muốn hiện thực hóa tham vọng “bá quyền” khu vực, lại vừa muốn “lay động” nhận thức dư luận bằng hình ảnh một quốc gia lớn “bị bá quyền” bởi các nước láng giềng nhỏ Điều đó đang đẩy các phương tiện truyền thông Trung Quốc vào tình thế khó khăn trong cuộc chiến tạo dựng dư luận tại khu vực Đông Á

3 Kết luận

Đối với nhiều quốc gia, việc sử dụng sức mạnh mềm văn hóa khôn khéo thường là sự lựa chọn kết hợp giữa ít nhất hai kênh tác

động là ngoại giao văn hóa và truyền thông Một trong những quốc gia thành

công khi sử dụng hai kênh tác động này là

Mỹ Bởi, thông qua ngoại giao văn hóa và truyền thông, Mỹ đã “thôi thúc mơ ước và

sở nguyện của người khác thông qua những hình ảnh mang tính toàn cầu”(24) Còn với Trung Quốc, hai kênh tác động này được kì vọng sẽ đảm nhận trách nhiệm giúp họ vượt lên Mỹ để gánh vác trách nhiệm lịch sử dẫn dắt thế giới bằng sức hấp dẫn văn hóa Nhưng khi chưa đạt được mục tiêu dài hạn đó, hai kênh tác động được Trung Quốc sử dụng nhằm “thiết kế” hình ảnh thân thiện, có trách nhiệm trong quan hệ quốc tế, từ đó gây dựng thiện cảm và từng bước tham gia

(22) Phạm Thị Hồng Nhung (2011), Truyền thông của

báo mạng điện tử Trung Quốc với vấn đề xung đột Biển Đông từ năm 2011 đến nay, Khóa luận tốt

nghiệp Khoa Đông Phương, Đại học Khoa học xã hội và nhân văn, tr.29 - 31

(23) Timothy A Walton, Brief on China’s Three

Warfares, Delex Special Report-3, 18 January 2012,

http://www.delex.com/data/files/Three%20Warfares pdf

(24) Joseph S Nye Jr (2008), “Public Diplomacy and

Soft Power”, The ANNALS of the American

Academy of Political and Social Science, p.616

Trang 9

tái thiết lại “vành đai văn hóa” mới tại khu

vực Đông Á Đối với hai quốc gia phát

triển như Nhật Bản, Hàn Quốc, Trung

Quốc tận dụng triệt để các hoạt động giao

lưu văn hóa, giáo dục, các Học viện Khổng

Tử và khả năng truyền bá của kênh truyền

thông vào việc “thiết kế”, “tô đậm” hình

ảnh một cường quốc mới nổi, chủ động

tham gia vào quá trình hình thành sự thịnh

vượng kinh tế chung và đa dạng về văn

hóa trong khu vực Đối với Việt Nam và

các quốc gia đang phát triển tại Đông Nam

Á, cách kết hợp triển khai các kênh tác

động sức mạnh mềm văn hóa của Trung

Quốc khá linh hoạt, uyển chuyển Quy

trình này được thực hiện lần lượt đối với

từng quốc gia thông qua hỗ trợ, tài trợ, hợp

tác văn hóa, giáo dục, các hoạt động tuyên

truyền văn hóa và lịch sử Trung Quốc,

giáo dục tư tưởng, đào tạo ngôn ngữ và

nguồn nhân lực Ngoài ra, việc Trung Quốc

tích cực đào tạo lưu học sinh các nước

Đông Nam Á cả về chuyên môn lẫn tư

tưởng, học thuật còn hướng tới việc tạo ra

các thế hệ người dân có sự gắn bó, thiện

cảm với Trung Quốc, từ đó hình thành nên

một kênh tác động có khả năng đẩy nhanh

hơn tiến trình thẩm thấu sức mạnh mềm

văn hóa Trung Quốc vào đời sống khu vực

Ở một khía cạnh khác, sức mạnh mềm văn

hóa Trung Quốc còn được thể hiện qua

việc các nhà hoạch định chính sách sử

dụng truyền thông như một thứ “chiến

pháp tâm lí”, “chiến pháp dư luận” nhằm

bảo vệ lợi ích cốt lõi của họ khi xảy ra

xung đột với các quốc gia trong khu vực

Như vậy, Trung Quốc đã sử dụng các

ngoại giao văn hóa, truyền thông như một

công cụ mang tính “hai mặt” nhằm thể hiện

quyết đoán hơn tham vọng trở thành cường

quốc văn hóa vốn là một phần không thể

thiếu trên con đường hiện thực hóa “giấc

mộng Trung Hoa”, đồng thời cũng “tô vẽ” đậm hơn hình tượng quốc gia “hòa bình”,

“hữu nghị” nhằm “xóa nhòa đi những phản ứng gay gắt về mối đe dọa Trung Quốc” đang ngày càng gia tăng tại khu vực Điều này cho thấy, sự lựa chọn nguồn lực và phương thức gia tăng sức mạnh mềm của Trung Quốc đang ở “tầm thấp” hơn nhưng mang tính “thực dụng” và tham vọng hơn

so với học thuyết ban đầu của J.Nye Tuy nhiên, với cách sử dụng các kênh tác động mang tính “hai mặt” như vậy, Trung Quốc sẽ có thể gặp nhiều áp lực trong việc hiện thực hóa tham vọng của sức mạnh mềm văn hóa, nhất là khi họ đang gia tăng các hành

vi cứng rắn tại khu vực nhằm đẩy mạnh hơn chiến lược cường quốc biển của mình

Tài liệu tham khảo

1 Hans J Morgenthaw, Polities a mong Nations:

The Struggle for and Peace (6 th edition), New

York, Alfred A.khopf.Inc, 1985, p.95

2 Kurlantzick, J (2006), “China’s Charm: Implications of Chinese Soft Power”, Carnegie Endowment for International Peace: Policy Brief 47, June

3 Yonhap New Agency, Chinese Students Rides Korean Waves to S.Korea, http://english.yonhapnews.co.kr/ n_feature/2010/09/15/22/4901000000AEN2010091500940 0315F.htm

4 新良,文化外交与中国的软实力:一种全球 化的视角,外语教学与研究出版社,北京,2008年

5 谭笑,刘炳香, 中美在东南亚地区的“软实力”

比较, 东南亚纵横, 10 - 2010

6 Wu Huaitang and Zuo Junzhan (eds), The

Practical Knowledge of PsychologicalWarfare (心理战实用知识) (Beijing: Junshi Kexue 2006)

7 東京の「中国映画週間」,【社会ニュース】 2011/11/14(月) 12:07

8 2012中国-东盟合作, http://asean.chinamission org.cn/chn/dmgx/t991226.htm

9 http://kenhtuyensinh.vn/viet-nam-co-hon-100000-

Trang 10

du-hoc-sinh-qua-cac-nuoc

Ngày đăng: 11/03/2024, 19:24

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w