1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

(LUẬN văn THẠC sĩ) hệ thống bài tập dạy ghi tóm lược văn bản nghe có phong cách khoa học cho sinh viên học viện kỹ thuật quân sự luận án TS giáo dụ

242 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 242
Dung lượng 2,49 MB

Nội dung

ХАНОЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ………………………………… НГУЕН ВАН ТОАН СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ СТУДЕНТОВ В ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ ДиссертациЯ на соискание учёной степени кандидата педагогических наук ХАНОЙ – 2012 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ĐẠI HỌC QUỐC GIA TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ NGUYỄN VĂN TỒN HỆ THỐNG BÀI TẬP DẠY GHI TĨM LƯỢC VĂN BẢN NGHE CÓ PHONG CÁCH KHOA HỌC CHO SINH VIÊN HỌC VIỆN KỸ THUẬT QUÂN SỰ Chuyên ngành: Lí luận phương pháp giảng dạy tiếng Nga Mã số: LUẬN ÁN TIẾN SĨ SƯ PHẠM Người hướng dẫn khoa học: TS Vũ Quốc Thái PGS.TS Nguyễn Văn Tư HÀ NỘI - 2012 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………… Глава ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ ……… 15 I ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА, КАСАЮЩИЕСЯ ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ ………………………………………………………… 15 1.1 ПОНЯТИЕ “КОММУНИКАТИВНОСТЬ” ………………………………… ……… 15 1.2 РЕАЛИЗАЦИЯ ОСНОВНЫХ ПРИНЦИПОВ КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ ………………………………………………………………………………………… 17 1.2.1 Коммуникативная компетенция как конечная цель обучения ………………………………………………………………………………… 18 1.2.2 Практический характер целей обучения ……………………… 1.2.3 Речевая направленность учебного процесса ……………… 22 23 II ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОНСПЕКТИРОВАНИЯ ………………… 26 2.1 КОНСПЕКТИРОВАНИЕ В СИСТЕМЕ ВИДОВ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ ………… 26 2.2 КОНСПЕКТИРОВАНИЕ ПИСЬМЕННОГО И АУДИТИВНОГО ТЕКСТА ……… 2.3 ПОНЯТИЯ “АУДИТИВНЫЙ ТЕКСТ”, “ЛЕКЦИЯ”, “КОНСПЕКТИРОВАНИЕ 28 АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ” И “ЗАПИСЬ ЛЕКЦИЙ” …………………………… 34 2.4 КЛАССИФИКАЦИЯ КОНСПЕКТОВ …………………………………… 37 III СУЩНОСТЬ ПРОЦЕССА КОНСПЕКТИРОВАНИЯ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ …………………………………………………………… 38 3.1 АУДИРОВАНИЕ …………………………………………………… 39 МЫСЛИТЕЛЬНАЯ И РЕЧЕВАЯ ОБРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ ……………… 41 3.2 3.3 ПИСЬМЕННАЯ ФИКСАЦИЯ ОБРАБОТАННОЙ ИНФОРМАЦИИ …………… 47 IV ТРУДНОСТИ КОНСПЕКТИРОВАНИЯ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ ……………………………………………………………… 52 4.1 ОБЩИЕ ТРУДНОСТИ ……………………………………………… 53 4.1.1 Трудность в выделении главной информации и в перефор- TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com мулировке информации ………………………………………… 54 4.1.2 Трудность в понимании и обработке научных терминов, формул, знаков в языке по специальности ……………………… 56 4.1.3 Трудность в свертывании информации …………………… 57 4.1.4 Трудность оперативного заимствования словоблоков …… 58 4.1.5 Трудность скоростной записи конспекта ………………… 60 4.1.6 Трудность в употреблении сокращѐнных слов, аббревиатур и знаковых обозначений ………………………………… 63 4.2 ТРУДНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С ПЕРЕНОСОМ РОДНОГО ВЬЕТНАМСКОГО ……………………………………………… 64 V ХАРАКТЕРИСТИКА АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ … 67 67 ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК 5.1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ ……………… 5.2 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АУДИТИВНОГО ТЕКСТА НАУЧНОГО СТИЛЯ ………………………………………………………………… 69 5.2.1 Языковые особенности …………………………………… 5.2.2 Особенности в композиционно-смысловой структуре 69 аудиотекста ………………………………………………………… 72 VI СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ КАК ГЛАВНОЕ СРЕДСТВО ДЛЯ 6.1 ПОНЯТИЯ “УПРАЖНЕНИЕ” И “СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ” ……………… 75 76 6.2 ПРОБЛЕМА КЛАССИФИКАЦИИ УПРАЖНЕНИЙ ………………………… 79 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ …………………………………………………… 84 ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ……………………………………… Глава СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ СТУДЕНТОВ В ВОЕННОТЕХНИЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ …………………………………… 86 I УЧЁТ ПРАКТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ ………………………… 86 86 1.1 ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ … 86 1.1.1 Общая характеристика процесса обучения русскому языку 86 1.1.2 Особенности учащихся ВТА ……………………………… 88 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 1.1.3 Условия обучения …………………………………………… 91 1.1.4 Содержание обучения ……………………………………… 92 1.2 АНАЛИЗ РЕЗУЛЬТАТОВ ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ УЧАЩИХСЯ ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ ПЕРИОДА 2005 2008 гг ……………………………………………………………… 94 1.2.1 Явления, связанные с умением аудирования ……………… 96 1.2.2 Явления, связанные с умением мыслительной обработки 97 информацции ……………………………………………………… 97 1.2.3 Явления, связанные с умением письменной фиксацией информации ………………………………………………………… 98 II ПРИНЦИПЫ СОЗДАНИЯ СИСТЕМЫ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ ……… 103 2.1 ПРИНЦИП НАГЛЯДНОСТИ ………………………………………… 103 2.2 ПРИНЦИП ДОСТУПНОСТИ ………………………………………… 105 2.3 ПРИНЦИП УЧЁА РОДНОГО ЯЗЫКА ………………………………… 2.4 ПРИНЦИП БЕСПЕРЕВОДНОСТИ …………………………………… 105 106 2.5 ПРИНЦИП УЧЁТА СПЕЦИАЛЬНОСТИ ……………………………… 106 2.6 ПРИНЦИП АДЕКВАДНОСТИ ……………………………………… 107 2.7 ПРИНЦИП ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННОСТИ УПРАЖНЕНИЯ ………………… 108 III УМЕНИЯ, СОЗДАЮЩИЕ СПОСОБНОСТЬ КОНСПЕКТИРОВАНИЯ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ …………………………… 109 3.1 ГРУППА САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ УМЕНИЙ ……………………………… 110 3.1.1 Умения, связанные с аудированием ……………………… 3.1.2 Умения, необходимые для мыслительной обработки 110 воспринимаемой информации и подготовки еѐ к письменной фиксации …………………………………………………………… 114 3.1.3 Умения, связанные с письменной фиксации обработанной информации ………………………………………………………… 115 3.2 ГРУППА КОМПЛЕКСНЫХ УПРАЖНЕНИЙ ……………………………… 116 IV СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ СТУДЕНТОВ В TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЙ АКАДЕМИИ ……………………………… 118 4.1 УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ АУДИРОВАНИЮ ТЕКСТА ……………… 120 4.1.1 Упражнения для развития аудитивных механизмов ……… 121 4.1.2 Упражнения для обучения выделению главной информaции ……………………………………………………………… 122 4.2 УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ОБРАБОТКЕ ВОСПРИНИМАЕМОЙ ……………………………………………………… 124 2.1 Упражнения для обучения свертыванию фразы ………… 125 4.2.2 Упражнения для обучения преобразованию фразы ……… 127 4.3 УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ ФИКСАЦИИ …………… 129 4.3.1 Упражнения для развития автоматизма в написании слов 4.3.2 Упражнения для обучения сокращению слов …………… 130 130 ИНФОРМАЦИИ 4.3.3 Упражнения для обучения правильному употреблению аббревиатур, знаковых обозначений, символов ………………… 132 4.4 УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ КОМПЛЕКСНЫХ УМЕНИЙ КОНСПЕКТИРОВАНИЯ АУДИОТЕКСТОВ ………………………… 139 V КРИТЕРИЯ ОТБОРА МАТЕРИАЛА ДЛЯ СИСТЕМЫ УПРАЖНЕНИЙ И ТРЕБОВАНИЯ К НЕМУ ……………………………………………… 141 5.1 КРИТЕРИЯ ОТБОРА МАТЕРИАЛА …………………………………… 5.2 ТРЕБОВАНИЯ К МАТЕРИАЛУ ………………………………………… 142 147 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ ……………………………………… 150 Глава МЕТОДИКА ПРИМЕНЕНИЯ РАЗРАБОТАННОЙ СИСТЕМЫ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ …………………………………………………… 151 I МЕТОДИКА ПРИМЕНЕНИЯ РАЗРАБОТАННОЙ СИСТЕМЫ УПРАЖНЕНИЙ ………………………………………………………………………… 151 1.1 ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА УСПЕШНОСТЬ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ …………………………………… 152 1.1.1 Индивидуально-возрастные особенности конспектирующих 152 1.1.2 Зависимость конспектирования от условия 153 …………………… TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com 1.1.2.1 Коммуникативное отстояние ……………………………………… 154 1.1.2.2 Наличие опор и ориентиров восприятия …………………… 158 1.2 КОНЕЧНАЯ ЦЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НА ПОДГОТОВИТЕЛЬНОМ ФАКУЛЬТЕТЕ ………………………………… 160 1.3 ЭТАПЫ ОБУЧЕНИЯ И СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ НА КАЖДОМ ЭТАПЕ 161 1.3.1 Oбучение на первом этапе 164 …………………………………………… 1.3.2 Обучение на втором этапе ……………………………………………… 166 1.4 МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ ПРОВЕДЕНИЯ ЗАНЯТИЯ ПО ОБУЧЕНИЮ КОНСПЕКТИРОВАНИЮ АУДИТИВНЫХ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО СТИЛЯ …………… 170 1.4.1 Организация упражнений для обучения ………………………… 170 1.4.2 Общий ход занятия ……………………………………………………… 1.4.3 Методы и приѐмы, применяемые для проведения занятий 174 по обучению конспектированию аудитивных текстов ……………… 176 1.4.3.1 Методы и приѐмы работы на занятии на первом этапе … 176 1.4.3.2 Методы и приѐмы работы на занятии на втором этапе …… 1.4.4 Использование технического средства для обучения ……… 183 190 1.5 КОНТРОЛЬ И ОЦЕНКА ФОРМУЛИРУЕМЫХ УМЕНИЙ ………………………… 191 1.5.1 Контроль …………………………………………………………………… 191 1.5.2 Оценка ………………………………………………………………………… II ОПЫТНОЕ ОБУЧЕНИЕ ………………………………………………………… 196 200 2.1 ОПИСАНИЕ ХОДА ПРОВЕДЕНИЯ ОПЫТНОГО ОБУЧЕНИЯ …………………… 200 2.2 РЕЗУЛЬТАТ ОПЫТНОГО ОБУЧЕНИЯ …………………………………………… 204 ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ …………………………………………………… ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………… 206 209 СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ …… 213 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ……………………………… 214 ПРИЛОЖЕНИЕ ………………………………………………………………………… 230 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com ВВЕДЕНИЕ Актуальность выбранной темы исследования С целью укрепления и развития обороноспособности страны в настоящее время Вьетнам расширяет военно-техническое сотрудничество с Россией Стороны проявляют большую заинтересованность в развитии тесных, взаимовыгодных связей в этой области Обе страны активно сотрудничают в модернизации оборонного потенциала Вьетнама, в оснащении Вьетнамской Народной Армии современными техническими средствами и вооружением В связи с этим потребность овладения русским языком как рабочим средством для получения специальности и усвоения знания по экслуатации новых оружий и оборудований непрерывно увеличивается Каждый год сотни курсантов, офицеров Вьетнамской Народной Армии направляются в различные учебные заведения и центры подготовки Российской Федерации на учѐбу В последнее время по поручению Минитерства Обороны Вьетнама Военно-техническая Академия осуществляет подготовительный курс по русскому языку для данной категории учащихся Главной задачей обучения русскому языку на подготовительном курсе являются снабжение учащихся определѐнным объѐмом знания о языковой системе на базовом уровне и формирование у них навыков и умений главных видов речевой деятельности, обеспечивающих относительно свободное участие студентов в учебной деятельности на основных курсах вузовского образования, в частности, навыков и умений слушания и конспектирования аудитивных текстов (лекций), так как любое высшее образование вообщее не обходится без умения кон- TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com cпектирования Для современной методики преподавания русского языка как иностранного характерна постановка практических задач обучения, строгий учѐт коммуникативных потребностей учащихся В широком спектре их коммуникативных потребностей именно конспектирование информации, поступившей на слух, занимает особое место Важность обучения студентов подготовительных курсов к учѐбе в российских вузах любого профиля конспектированию аудитивных текстов, (т.е восприятию и письменной фиксации поступающей по слуховому каналу информации) обусловлена целым рядом факторов: а) значением лекционной работы в системе вузовской подготовки, посредством которой студенты-иностранцы вводятся в проблематику учебного предмета; б) недостаточной эффективностью существующей практики обучения конспектированию аудитивных текстов; в) высокими едиными требованиями, предъявляемыми к носителям языка и иностранным учащимся на основных факультетах при их совместном обучении в вузах Конспектирование аудитивных текстов относится к числу наиболее важных учебных умений На него опирается весь учебный процесс, и от успеха этой деятельности во многом зависит результат всей учебной работы Из практики хорошо известно, что на первоначальном этапе включения в учебный процесс в условиях языковой среды учащиеся, даже окончившие подготовительный факультет в России, с трудом конспектировали текст на слух Этот факт, на наш взгляд, обусловлен тем, что во-первых, конспектирование аудиотекстов считается сложнейшей рецептивной деятельностью, для успешного осуществления которой требуется комплексное умение TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com аудирования, обработки воспринимаемой информации и письменной фиксации, во-вторых, в процессе обучения русскому языку методисты и преподаватели явно не уделяют достаточного внимания разработке методики, обеспечивающей студентам возможность эффективно конспектировать аудиотексты В этом смысле целенаправленная подготовка студентов к слушанию и записи учебных лекций по специальности на основных курсах вузов России представляет собой серьѐзную задачу подготовительного курса В процессе обучения русскому языку во Вьетнаме необходимо помочь нашим студентам приобрести в кратчайшие сроки навыки и умения концентрировать внимание на основном смысловом содержании прослушанного текста, навыки и умения извлечь и записать основную информацию из аудиотекстов в условиях, в достаточной степени, соответствующих естественным условиям Многие годы в методике обучения русскому языку на подготовительном факультете ведутся дискурссии на тему, можно ли (и нужно ли) готовить иностранных учащихся к конспектированию лекции на первом курсе Безусловно, нельзя говорить о том, что в крайне ограниченные сроки обучения на подготовительном факультете и при многообразии его целей будут сформированы умения, позволяющие полностью понимать лектора и конспектировать главное содержание его лекции Однако, сама будущая учѐба учащихся на основных курсах институтcкого образования в стране носителя языка заставляет ставить эту задачу на подготовительном факультете и искать пути еѐ реализации Теоретические вопросы методики обучения конспектированию аудитивных текстов студентов-иностранцев не нашли достаточного отра -жения в отечественной и зарубежной литературе Зарубежом они были TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 126 Тер-Минасова, С.Г (2000), Язык и межкультурная коммуникация (учеб пособие), Слово, Москва 127 Требования по русскому языку для граждан зарубежных старан Пороговой уровень, (2002), Златоуст, Санкт-Петербург 128 Фазекаш М (1987), “Роль и место аудирования в процессе комплексного обучения иностранным языкам”, Русский язык за рубежом (2), стр 37 – 41 129 Фан Тхи Тхань Ан (2003), Обучение вьетнамских студентовнефилологов конспектированию на русском языке, Маг дис., Ханой 130 Фарисенкова Л.В (2000), Уровни коммуникативной коммпетенции в теории и на практике, Флинта, Москва 131 Филиппова О В (2001), Профессиональная речь учителя Интонация, Флинта, Москва 132 Фломкина С.К (1987), Обучение чтению на иностранном языке, Руский язык, Москва 133 Формановская Н.И (1998), Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения, Русский язык, Москва 134 Фэн Бо (2008), Система упражнений для обучения китайских студентов-филологов аудированию лекций по специальности (первый курс российского вуза), Автореф дис канд пед наук, ГИРЯ имени Пушкина, Москва 135 Хавронина С.А.(1990), “Подготовка иностранных студентов- филологов к слушанию лекций по лингвистическим дисциплинам”, Подготовка иностранных учащихся разных профилей к профессиональному обучению на русском языке, стр 124 – 129 136 Халеева И.И (1989), Основы теории обучения пониманию иноязычной речи, Русский язык, Москва 227 (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 137 Шатилов С.Ф (1984), Вопросы методики преподавания русского языка на основных и подготовительных факультетах, Ленинград 138 Он же (1986), Актуальные проблемы методики обучения русс- кому языку, Ленинград 139 Шаповал В В., Митрофанов К Г (2004), Как быстро и правильно написать конспект, Издательский дом «Новый учебник», 140 Шляхов В.И (1983), “Индивидуализация обучения русскому языку и коммуникативные потребности учащихся”, Русский язык для студентов-иностранцев, стр – 17 141 Штернберг Д Ф (2003), Скоростное конспектирование, «АнтиАл», Москва 142 Штернберг Д Ф (1986), “Конспектировать быстро и информативно”, Вестник высшей школы (4), стр 34 – 42 143 Штернберг Д Ф (1988), Скоростное конспектирование, Высшая школа, Москва 144 Щукин А Н (1981), Методика использования аудиовизуальных средств, Русский язык, Москва 145 Щукин А Н., Леонтьев А А., и др (1990), Методика преподавания русскогоязыка как иностранного, Русский язык, Москва 146 Щукин А Н (2004), Обучения иностранным языкам Теория и практика, Русский язык, Москва 147 Якунин В.А (1994), Психология учебной деятельности студентов, Русский язык, Москва 148 “Конспектирование высказываний, воспринимаемых на слух”, www Uroki.ru 149 “Рациональное и эффективное конспектирование”, www nesterova ru 228 (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 150 “Как правильно слушать и конспектировать лекцию”, www arsenevmis.ru 151 “Приѐмы скоростного конспектирования’, www.town.ural.ru 152 “Умение конспектировать”, www.psylive.ru НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 153 Denise C., Richard F (1995), Teaching for learning at university, Cowan university, Western Australia 154 Richard C.Yorkey, (1982), Study skills for students of English, International edition, New york 155 Tribble C (1996), Writing, Oxford University Press, Oxford 156 White R V (1980), Teaching written English, Heinemann 157 “Top Ten Techniques to Teach Note Taking”, www pla.org 158 “Building 159 maupinhouse.com “Lecture Notes taking”, www.csbsju.edu 160 “How to Take Lecture Notes”, www.wikihow.com a writing community: a practical guide”, www НА ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКЕ 161 Lê Viết Dũng (2008),“Giao thoa văn hố dạy-học ngoại ngữ: thói quen giao tiếp người Việt ảnh hưởng đến việc học ngoại ngữ”, Tạp chí khoa học cơng nghệ, ĐH Đà nẵng (6), www.lrc.ctu.edu.vn 162 Lê Hương Hoa (2010), “Vai trị yếu tố văn hố dạy-học ngoại ngữ”, Tạp chí khoa học giáo dục CSND (7), www.pup.edu.vn 163 Phan Văn Hoà, Nguyễn Thị Thuỳ Trang (2008), “Dạy văn hố dạyhọc ngoại ngữ: q trình thống nhất”, Tạp chí khoa học cơng nghệ, ĐH Đà nẵng (6), www.lrc.ctu.edu.vn 164 Đỗ Bá Quý (2009), “Vai trò kiến thức đầu vào phát triển lực giao tiếp ngoại ngữ”, Tạp chí khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ (25), tr 140 – 145 229 (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 230 (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du ПРИЛОЖЕНИЕ В качестве приложения к диссертации мы представляем три занятия, взятые из пособия по обучению конспектированию аудитивных текстов научного стиля, которое было составлено на основе разработанной нами системы упражнений ВВОДНО – ПРЕДМЕТНЫЙ КУРС ЗАНЯТИЕ Упражнение Слушайте физические величины и пишите их символами время ……………… температура ………… плотность ………… масса ……………… ускорение …………… cкорость…………… длина ……………… площадь ……………… сила ……………… Упражнение Пишите диктант, сокращая слова - физическое явление, физическая величина, числовое значение - положительное числовое значение, отрицательное числовое значение - неотрицательное число, направленный отрезок Упражнение Слушайте слова Скажите есть ли среди них слово, которое будет названо ( после чтения преподаватель называет слово, заключенное в скобках) - масса, длина, площадь, скорость, температура, сила, значение (скорость) - скорость, температура, сила, модуль, направление, ускорение, величина (модуль) - вектор, модуль, величина, температура, скаляр, направление, (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 230 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du значение, (направление) - положительный, отрицательный, равный, противоположный, единичный, одинаковый (отрицательный) Упражнение Слущайте два предложения Назовите словосочетания, которые встретились в обоих предложениях 1a) Равные векторы имеют одинаковые модули и одинаковые направления 1б) Противоположные векторы имеют одинаковые модули и противоположные направления (одинаковые модули) 2a) Масса и температура – это физические величины, которые имеют только числовое значение 2б) Сила и скорость – это физические величины, которые имеют числовое значение и направление (физические величины) Упражнение Слушайте текст Запишите определения при повторе преподавателя Физика – это наука о природе Она изучает явления природы, свойства веществ и тел строение молекул и атомов [повmop: физика – это наука о природе Она изучает явления природы, свойства веществ и тел, строение молекул и атомов] Физическая величина – это характеристика тела или явления Например, масса характиризует тело, (масса – это характеристика тела) скорость характеризует физическое явление Физические величины делятся на векторные и скалярные Скалярная величина (скаляр) – это величина, которая имеет только числовое значение (положительное, отрицательное или нуль) [noвmop: Скалярная величина – это величина, которая имеет только числовое значение] Векторная величина (вектор) – это величина, которая имеет числовое значение (модуль) и направление) [noвmop: Вектор – это величина, (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 231 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du которая имеет числовое значение и направление] Модуль вектора – неотрицательное число (положительное число и нуль) На рисунке векторная величина – направленный отрезок (отрезок с стрелкой) A B Упражнение Опираясь на запись, ответьте на вопросы Что такое физика? Что она изучает? Что такое физическая величина? На что делятся физические величины? Что такое вектор? Что такое скаляр? Упражнение Прослушайте предложение Затем прослушайте его начало и закончите предложение Температура – это (физическая величина) Тепература и скорость – это (физические величины) Все физические величины делятся на (векторы и скаляр) Вектор имeет (модуль и направление ) Модуль – это………(положительное числовое значение величины) Скаляр имеет………………………… (только числовое значение) Равные векторы имеют (одинаковые модули и одинаковые направления) Упражнение Слушайте текст и скажите, какие понятия в нѐм определяются Пишите название понятий Если мы хотим узнать, как зависит объѐм воды от еѐ температуры, нужно во время нагревания воды измерять и еѐ объѐм, и еѐ температуру Объѐм и температура – это физические величины Длина, (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 232 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du площадь, скорость, и сила, это также физические величины (Понятия: объѐм, температура, площадь, сила, скорость, длина) Материей называется то, из чего состоит все в природе Есть два вида материи Свет является примером одного вида материи Другой вид материи – это вещество Веществом называется каждый вид материи, который имеет определѐнные физические свойства Железо, вода, поварѐнная соль, кислород – это вещества Чтобы изучать свойства вещества, нужно иметь чистое вещество Чистое вещество – это вещество, которое имеет постоянный состав В природе нет чистых веществ Например, в природе нет чистой воды, потому что в природной воде обычно есть соли и другие вещества Чистую воду можно получить только в лаборатории (Термины: материя, вещества, чистое вещество) Упражнение Слушайте вторую часть текста и пишите опрелеление терминов ( материя, вещества, чистое вещество) ОСНОВНОЙ КУРС ЧАСТЬ КОНСПЕКТИРОВАНИЕ АУДИОТЕКСТОВ ЗАНЯТИЕ 19 Предтекстовое задание Определите значение следуюших конструкций с помощью примеров Пишите их в тетрадь Что? управляет чем? Изучение скоростей химических реакций позволяет управлять различными процессами Что? влияет на что? На скорость реакции влияет температура в системе реагирующих веществ (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 233 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du Чем …, тем …… Чем значительнее концентрация, тем больше число столкновений и тем выше скорость реакций Прослушайте предложения и постарайтесь понять их, несмотря на новые слова а) Скорость химической реакции зависит от природы реагирующих веществ б) Скорость химической реакции зависит от концентрации реагирующих веществ: чем значительнее концентрация, тем больше число столкновений и тем скорость реакций в) По мере уменьшения концентрации исходных веществ скорость реакции падает г) Под действием катализатора молекулы, энепгия которых была недостаточна для автивных столкновений становятся активными д) Необходимым условием осуществления химического взаимодейсивия между двумя молекулами является их столкновение Столкновение молекул происходит тем чаще, чем больше этих молекул в единице объѐма Прослушайте предложения Скажите, какими словами можно заменить выделенные слова а) Одна из основных задач химии – изучение механизма и скоростей химических реакций Их изучение позволяет управлять различиными процессами б) Важнейщими факторами, влияющими на скорость реакции являются следующие: природа реагирующих веществ, их концентрация, температура, присутствие катализатора в) Под действием катализатора молекулы, энергия которых была (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 234 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du недостаточна для активных столкновений становятся активными Притекстовое задание Слушайте текст и дайте ему название Слушайте текст ещѐ раз по частям, отмеченным римскими цифрами Дайте название каждой части Слушайте текст ещѐ раз по частям и пишите предложения, содержащие главную информацию каждой части, используя все возможные сокращения АУДИОТЕКСТ I Одна из основных задач химии – изучение механизма и скоростей химических реакций Их изучение позволяет управлять различными процессами Химичекие реакции протекают с раличными скоростями Установлено, что важнейщими факторами, влияющими на скорость реакции яаляются следующие: природа реагирующих веществ, их концентрация, температура присустствие катализатора II Скорость химической реакции зависит от природы реагирующих веществ Например, металлы калий и натрий выступают в реакцию с одним и тем же веществом – водой – реагируют с различными скоростями Атомы калия обладают большим радиусом и поэтому отдают электроны активнее, чем атомы натрия III Влияние концентрации реагирующих веществ на скорость химических реакций объясняется следующим образом Необходимым условием осуществления химического взаимодействия между двумя молекулами является их столкновение Столкновение молекул происходит тем чаще, чем больше этих молекул в единице объѐма Поэтому скорость химической реакции зависит от концентрации реагирующих (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 235 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du веществ: чем знатичельнее концентрация, тем больше число столкновений и тем выше скорость реакций По мере уменьшения концентрации исходных веществ скорость реакции падает IV На скорость реакции влияет температура в системе реагирующих веществ При повышении температуры на каждый 10 0С скорость большиства реакций увеличивается в – раз Влияние температуры на скорость реакции объясняется тем, что при повышении температуры возрастает скорость движения молекул, что приводит к увеличению столкновений между ними, а значит, и к ускорению реакций V Существенно влияет на скорость реакций присутствие в системе реагирующих веществ катализатора Под действием катализатора молекулы, энергия которых была недостаточна для активных столкновений становятся активными Таким образом, происходит ускорение протекания реакции Знание скоростей химических реакций и факторов, влияющих на скорость, имеет большое научное и практическое значение Послетекстовое задание Прочитайте записанные предложения Составьте вопросительный план текста Опираясь на план, ответьте на вопросы плана ЧАСТЬ II КОНСПЕКТИРОВАНИЕ ТРЕНИРОВОЧНЫХ ЛЕКЦИЙ ЗАНЯТИЕ 23 Предлекционные задания Познакомьтесь с новыми словами, которые вы встретите сегодня на лекции Определите их значение по словарю (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 236 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du - толкнуть, ударить, поверхность, справедливость - сдвигнуть с места - бросить вверх - сила со стороны - сила трения Слушайте, повторяйте и пишите слова и словосочетания, сокращая их - равномерное движение - равноускоренное движение - равнозамедленное движение - равнопеременное движение Прослушайте предложения и запишите только самую важную информацию из них После записи каждого предложения прочитайте его a Если на мяч, который лежит не земле, не будут действовать внешние силы, со стороны, он будет находиться в состоянии покоя б Если на тело не будет действовать, например, сила трения, это тело будет двигаться равномерно и прямолинейно При этом оно будет двигаться постоянно Прослушайте и запишите предложения Используйте сокращения, знаки, символы, буквенные обозначения Ваша скорость 80 знаков в минуту Восстановите в полной форме ваши записи - Скорость тела увеличивается толко тогда, когда на него действует другое тело - Чтобы остановить или уменьшить скорость тела, надо также подействовать на это тело другим телом - Тело, на которое не действуют внешние силы, сохраняет состо- (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 237 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du яние покоя или равномерного прямолинейного движения - Тело бросить вверх, его скорость начинает уменьшаться до v = Прилекционные задания Слушайте лекцию “Закон инерции” по частям и отвечайте на вопросы каждой части Во время прослушивания отмечайте фразы-сигналы и с их помощью составляйте план ЛЕКЦИЯ ЗАКОН ИНЕРЦИИ Мы с вами уже говорили о том, что все тела могут находиться или в состоянии покоя, или в состоянии движения, т.е тела могут двигаться и не двигаться и не двигаться Но как показывает практика, никакое движение само по себе, самостоятельно, возникнуть не может Движение одного тела всегда начинается под воздействием другого тела Мы уже знаем примеры движения тела, т.е Нам известно, что представляет собой равномерное движение и равнопеременное, равноускоренное или равнозамедленное движение Если спросить, почему тела могут двигаться равномерно и прямолинейно, равноускоренно или равнозамедленно, то мы получим различные ответы Вопросы: 1- В каких состояниях могут находиться все тела? 2- Почему тело начинает двигаться? Начнѐм с простого вопроса: почему тело начинает двигаться, т.е почему скорость тела возрастает от нуля до некоторой величины? В жизни мы можем увидеть, что мяч начинает двигаться, если его толкнуть или ударить, т.е Если на него подействует сила со стороны, внешняя сила Скорость тела увеличивается толко тогда, когда на него действует другое тело Чтобы остановить или уменьшить скорость тела, (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 238 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du надо также подействовать на это тело другим телом А если на тело не будут действовать другие силы? Можно предположить, что в этом случае тело может сохранить прямолинейное равномерное движение или состояние покоя, если тело не двигалось раньше Если на мяч, который лежит на земле, не будут действовать внешние силы, силы со стороны, он будет находиться в состоянии покоя бесконечно долго Если на тело, которое движется по поверхности, не будет действовать, например, сила трения, это тело будет двигаться равномерно и прямолинейно, при этом оно будет двигаться постоянно Вопросы : Когда скорость тела увеличивается? Что происходит с телом, если на него не будут действо-вать другие силы? Какой вывод сделал итальянский учёный Галилое Галилей? Вывод Галилея таков: тело, на которое не действуют внешние силы, сохраняет состояние покоя или равномерного прямолинейного движения Запишем этот закон: “Тело, на которое не действуют внешние силы, сохраняет состояние покоя или равномерного прямолинейного движения” Повторяю: (преподаватель повторяет формулировку закона) Это свойство тела сохранять состояние покоя или равномерного прямолинейного движения называется инерцией Мы можем наблюдать правльность этого закона, закона инерции Если, например, тело бросить вверх, его скорость начинает уменьшаться до v=0 Тело останавливается в воздухе Потом тело начинает падать, его скорость начинает увеличиваться: Земля притягивает тело И тело падает на Землю Замедляется движение автомобиля, если выключить (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du 239 TIEU LUAN MOI download : skknchat@gmail.com (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du (LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du(LUAN.van.THAC.si).he.thong.bai.tap.day.ghi.tom.luoc.van.ban.nghe.co.phong.cach.khoa.hoc.cho.sinh.vien.hoc.vien.ky.thuat.quan.su.luan.an.TS.giao.du

Ngày đăng: 17/12/2023, 18:04

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN