1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh

178 8 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 178
Dung lượng 2,02 MB

Nội dung

Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh.Đối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng AnhĐối chiếu Ẩn dụ ý niệm về Vị trong tiếng Việt và tiếng Anh

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI VŨ THỊ SÂM ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ Ý NIỆM VỀ VỊ TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH Ngành: Ngôn ngữ học so sánh, Đối chiếu Mã số: 9222024 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Người hướng dẫn khoa học: PGS TS Phạm Hùng Việt Hà Nội, 2023 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng tơi Các số liệu kết nghiên cứu luận án trung thực Những kết luận khoa học luận án chưa cơng bố cơng trình khác Tác giả luận án Vũ Thị Sâm i LỜI CẢM ƠN Luận án thực Học viện Khoa học xã hội với giúp đỡ nhiều tập thể cá nhân mà vô trân quý Trước tiên, xin gửi lời tri ân sâu sắc tới PGS.TS Phạm Hùng Việt, người động viên, hướng dẫn, truyền nhiệt huyết cho tơi suốt q trình học tập nghiên cứu, đặc biệt lúc gian nan, bế tắc; giúp hình thành, hồn thiện luận án trưởng thành lực nghiên cứu khoa học Tôi xin trân trọng cảm ơn nhà khoa học, thầy cô giáo, cán Học viện Khoa học xã hội trang bị kiến thức, góp ý dẫn tơi q trình học tập, giúp tơi nâng cao chất lượng đề tài nghiên cứu tạo điều kiện thuận lợi để tơi hồn thành luận án Tơi chân thành cảm ơn Lãnh đạo Học viện Công nghệ Bưu Viễn thơng, Phịng ban, Khoa – Bộ môn đồng nghiệp động viên, giúp đỡ chia sẻ với tơi mặt q trình thực luận án Tôi ghi nhớ trân trọng tình cảm, nhiệt tình anh chị em Nghiên cứu sinh, bạn bè vượt qua nhiều thử thách, động viên góp ý cho để kết nghiên cứu trọn vẹn Tôi xin đặc biệt dành lời cảm ơn chân thành tới Bố Mẹ tồn thể gia đình – người yêu thương, ủng hộ, chia sẻ, gánh vác, sát cánh bên năm tháng nghiên cứu phấn đấu Trân trọng! Hà Nội, tháng năm 2023 Tác giả luận án Vũ Thị Sâm ii MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN i LỜI CẢM ƠN ii DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT TRONG LUẬN ÁN vii DANH MỤC SƠ ĐỒ viii DANH MỤC BẢNG BIỂU ix DANH MỤC LƯỢC ĐỒ x MỞ ĐẦU 1 Lý lựa chọn đề tài Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Đối tượng, phạm vi ngữ liệu nghiên cứu Đóng góp luận án 6 Ý nghĩa luận án 7 Bố cục luận án CHƯƠNG TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1.Tổng quan tình hình nghiên cứu liên quan đến đề tài 1.1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu ẩn dụ ý niệm 1.1.2 Tổng quan tình hình nghiên cứu phạm trù vị 14 1.2 Cơ sở lý luận luận án 23 1.2.1 Cơ sở lý luận Ẩn dụ ý niệm 24 1.2.2 Cơ sở lý luận phạm trù VỊ 33 1.2.3 Cơ sở xác lập khu biệt đối tượng nghiên cứu 37 1.2.4 Quy trình nhận diện ẩn dụ ý niệm phạm trù VỊ 39 1.2.5 Cơ sở lý luận văn hóa 42 1.2.6 Cơ sở lý luận ngôn ngữ học đối chiếu 45 1.3 Kết thống kê ngữ liệu 46 iii 1.4 Tiểu kết 48 CHƯƠNG 51 ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ Ý NIỆM PHẠM TRÙ VỊ VỚI MIỀN ĐÍCH CON NGƯỜI TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH 51 2.1 Ẩn dụ ý niệm ĐẶC ĐIỂM CỦA CON NGƯỜI LÀ VỊ Tiếng Việt 51 2.1.1 Về ý niệm CON NGƯỜI tiếng Việt 52 2.1.2 Ẩn dụ ý niệm ĐẶC ĐIỂM NGOẠI HÌNH CỦA CON NGƯỜI LÀ ĐẶC ĐIỂM CỦA VỊ 54 2.1.3 ADYN ĐẶC ĐIỂM TÍNH CÁCH CỦA CON NGƯỜI LÀ ĐẶC ĐIỂM CỦA VỊ 57 2.1.4 ADYN CẢM XÚC CỦA CON NGƯỜI LÀ VỊ 63 2.1.5 ADYN HOẠT ĐỘNG GIAO TIẾP CỦA CON NGƯỜI LÀ VỊ 72 2.2 ADYN ĐẶC ĐIỂM CỦA CON NGƯỜI LÀ VỊ tiếng Anh 76 2.2.1 Về ý niệm CON NGƯỜI tiếng Anh 76 2.2.2 Ẩn dụ ý niệm ĐẶC ĐIỂM NGOẠI HÌNH CỦA CON NGƯỜI LÀ ĐẶC ĐIỂM CỦA VỊ tiếng Anh 78 2.2.3 ADYN ĐẶC ĐIỂM TÍNH CÁCH CỦA CON NGƯỜI LÀ ĐẶC ĐIỂM CỦA VỊ tiếng Anh 80 2.2.3.3 ADYN THAY ĐỔI TÍNH CÁCH LÀ THAY ĐỔI VỊ 84 2.2.4 ADYN CẢM XÚC CỦA CON NGƯỜI LÀ VỊ tiếng Anh 85 2.2.5 ADYN HOẠT ĐỘNG GIAO TIẾP CỦA CON NGƯỜI LÀ VỊ tiếng Anh 89 2.3 So sánh, đối chiếu đặc điểm tương đồng khác biệt ADYN phạm trù VỊ với miền đích CON NGƯỜI tiếng Việt tiếng Anh 94 2.3.1 Những điểm tương đồng 95 2.3.2 Những điểm khác biệt 99 2.4 Tiểu kết 104 iv CHƯƠNG 106 ĐỐI CHIẾU ẨN DỤ Ý NIỆM PHẠM TRÙ VỊ VỚI MIỀN ĐÍCH 106 CUỘC ĐỜI TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH 106 3.1 ADYN TRẢI NGHIỆM CUỘC ĐỜI LÀ TRẢI NGHIỆM VỀ VỊ tiếng Việt 107 3.1.1 Về ý niệm CUỘC ĐỜI tiếng Việt 108 3.1.2 Lược đồ ánh xạ ẩn dụ ý niệm TRẢI NGHIỆM CUỘC ĐỜI LÀ TRẢI NGHIỆM VỀ VỊ tiếng Việt 109 3.1.3 ADYN TRẢI NGHIỆM CUỘC ĐỜI LÀ TRẢI NGHIỆM VỊ 110 3.2 ADYN TRẢI NGHIỆM CUỘC ĐỜI LÀ TRẢI NGHIỆM VỀ VỊ tiếng Anh 119 3.2.1 Về ý niệm CUỘC ĐỜI tiếng Anh 119 3.2.2 Lược đồ ánh xạ ẩn dụ ý niệm TRẢI NGHIỆM CUỘC ĐỜI LÀ TRẢI NGHIỆM VỀ VỊ tiếng Anh 120 3.2.3 ADYN TRẢI NGHIỆM CUỘC SỐNG TỐT ĐẸP LÀ TRẢI NGHIỆM VỊ NGỌT 121 3.2.4 ADYN TRẢI NGHIỆM CUỘC ĐỜI KHÔNG TỐT ĐẸP LÀ TRẢI NGHIỆM VỊ ĐẮNG (BITTER) VÀ CHUA (SOUR) 124 3.2.5 ADYN SỰ PHỨC TẠP CỦA CUỘC ĐỜI LÀ CÁC VỊ PHA TRỘN130 3.2.6 ADYN CHIỀU HƯỚNG PHÁT TRIỂN CỦA CUỘC ĐỜI LÀ THAY ĐỔI VỊ 131 3.3 So sánh, đối chiếu đặc điểm tương đồng khác biệt ADYN phạm trù VỊ với miền đích CUỘC ĐỜI tiếng Việt tiếng Anh 134 3.3.1 Những điểm tương đồng 135 3.3.2 Những điểm khác biệt 138 3.4 Tiểu kết 143 KẾT LUẬN 145 v DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ 150 LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN 150 TÀI LIỆU THAM KHẢO 151 Tiếng Việt: 165 Tiếng Anh 165 PHỤ LỤC : NGỮ LIỆU ẨN DỤ Ý NIỆM PHẠM TRÙ VỊ TRONG TIẾNG VIỆT ( Ngân hàng liệu) PHỤ LỤC 2: NGỮ LIỆU ẨN DỤ Ý NIỆM PHẠM TRÙ VỊ TRONG TIẾNG ANH (Ngân hàng liệu) PHỤ LỤC 3: ẨN DỤ Ý NIỆM MIỀN NGUỒN VỊ TIẾNG VIỆT TỪ NGỮ LIỆU BÁO ĐIỆN TỬ PHỤ LỤC 4: ẨN DỤ Ý NIỆM NGUỒN VỊ TIẾNG ANH TỪ NGỮ LIỆU BÁO ĐIỆN TỬ vi DANH MỤC CÁC CHỮ VIẾT TẮT TRONG LUẬN ÁN NNHTN Ngôn ngữ học tri nhận AD Ẩn dụ ADYN Ẩn dụ ý niệm vii DANH MỤC SƠ ĐỒ Sơ đồ 1: Các thành tố ý niệm 25 Sơ đồ 2: Cấu trúc ý niệm CON NGƯỜI 53 Sơ đồ 3: Sơ đồ tầng bậc ADYN phạm trù VỊ tiếng Việt 140 Sơ đồ 4: Sơ đồ tầng bậc ADYN phạm trù VỊ tiếng Anh 141 viii DANH MỤC BẢNG BIỂU Bảng 1: Đặc điểm thuộc tính vị 37 Bảng 2: Thống kê số liệu ngữ liệu nghiên cứu 42 Bảng 3: Tình hình phân bố ADYN phạm trù vị với miền đích 42 Bảng 4: Các ẩn dụ bậc ADYN CON NGƯỜI LÀ VỊ tiếng Anh 97 Bảng 5: Kết nghiên cứu theo miền nguồn VỊ với miền đích CON NGƯỜI 98 Bảng 6: Bảng đối chiếu kết nghiên cứu theo miền nguồn VỊ miền đích CUỘC ĐỜI 136 ix TÀI LIỆU THAM KHẢO A TIẾNG VIỆT Nguyễn Thị Kim Anh (2014), Ẩn dụ ý niệm HƠN NHÂN LÀ MỘT CUỘC HÀNH TRÌNH kho tàng Thành ngữ, tục ngữ (dựa liệu tiếng Anh tiếng Việt) Khoa Ngữ Văn, Đại học Sư phạm Hà Nội (http://nguvan.hnue.edu.vn/Nghiencuu/Ngonngu/tabid/100/newstab/254/) Nguyễn Thị Bảy, Trần Quốc Vượng (2010), Văn hóa ẩm thực Việt Nam nhìn từ lý luận thực tiễn, NXB Từ điển bách khoa Viện văn hóa Vũ Thị Sao Chi, Phạm Thị Thu Thuỷ (2014), Hai ý niệm tương phản - tảng cho ẩn dụ tri nhận thơ Chế Lan Viên, Website Đại học Sư phạm Hà nội: http://nguvan.hnue.edu.vn/Nghiencuu/Ngonngu.aspx Trần Văn Cơ (2007), Ngôn ngữ học tri nhận – Ghi chép suy nghĩ, Nhà xuất Khoa học xã hội Trần Văn Cơ (2009), Khảo luận ẩn dụ tri nhận, Nhà xuất Lao động xã hội Trịnh Hùng Cường (2016), Sinh lí hệ thần kinh cảm giác, ĐH Y Hà Nội David Lee (2014), Dẫn luận ngôn ngữ học tri nhận (Nguyễn Văn Hiệp, Nguyễn Hoàng Anh dịch), Nxb KHXH, Hà Nội Trần Trương Mỹ Dung (2005), Tìm hiểu ý niệm “buồn” tiếng Nga tiếng Anh Tạp chí Ngơn ngữ số Đỗ Hữu Châu (1987), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, Nxb ĐH &THCN, HàNội 10 Đỗ Hữu Châu (1999), Từ vựng – Ngữ nghĩa tiếng Việt, Nxb Giáo dục, HàNội 11 Đỗ Hữu Châu, Bùi Minh Toán (2001) Đại cương ngôn ngữ học,Tập 1, 12 Nxb Giáo dục, Hà Nội 13 Nguyễn Đức Dân (2009) Tri Nhận khơng gian tiếng Việt, tạp chí Ngơn Ngữ số 12, trang 72-77 14 Võ Thị Dung (2003), Tìm hiểu ẩn dụ tiếng Việt từ góc độ ngơn ngữ học tri nhận, luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học 151 15 Nguyễn Tiến Dũng (2019) Ẩn dụ Ý niệm Diễn ngơn Chính trị (trên tư liệu tiếng Anh tiếng Việt) Luận Án Tiến sỹ Ngôn ngữ học Học viện Khoa học Xã hội Việt Nam 16 Lâm Quang Đông (2015) Luận giải phát triển nghĩa động từ Chạy theo hướng tri nhận, VNU Journal of Foreing Languages 7/2015 17 Nguyễn Thiện Giáp (2009), Các phương pháp nghiên cứu ngôn ngữ, NXB Giáo dục, Hà Nội 18 Võ Kim Hà (2011), Ẩn dụ tiếng Việt nhìn từ lý thuyết nguyên mẫu (so với với tiếng Pháp tiếng Anh), Luận án tiến sỹ Ngữ văn, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh 19 Hà Thanh Hải (2011) Đối chiếu phương thức ẩn dụ nhìn từ lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận liệu báo chí Anh Việt Luận án tiến sĩ ngữ văn, Thành phố Hồ Chí Minh, ĐH Khoa học xã hội nhân vănĐHQGTPHCM 20 Nguyễn Thị Bích Hạnh (2012), Ẩn dụ ý niệm CUỘC ĐỜI LÀ MỘT CUỘC HÀNH TRÌNH ca từ Trịnh Cơng Sơn, Tạp chí Nhân lực Khoa học xã hội, số – 2012 21 Nguyễn Thị Bích Hạnh (2014) Ẩn dụ tri nhận ca từ Trịnh Công Sơn Sách chuyên khảo Học viện khoa học xã hội Việt Nam 22 Lê Thị Ánh Hiền (2009), Ẩn dụ thi pháp góc nhìn G.Lakoff M.Turner, Luận văn thạc sỹ ngữ văn, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh 23 Trần Trung Hiếu (2015), Tính nghiệm thân ý niệm cảm xúc kết cấu vị từ + phận thể người tiếng Việt góc nhìn ngơn ngữ học tri nhận, Tạp chí Ngơn ngữ Đời sống, số 24 Võ Thị Mai Hoa ( 2016) Sự giống ẩn dụ ý niệm vị ba ngơn ngữ Việt –Hán- Anh Tạp chí khoa học, ĐHSP TPHCM, số 5, năm 2016 25 Nguyễn Hòa (2007) Sự tri nhận biểu đạt thời gian tiếng Việt qua ẩn dụ khơng gian Tạp chí ngơn ngữ, số 7, tr.1-8 26 Phan Văn Hồ, Nguyễn Thị Tú Trinh (2010), Khảo sát ẩn dụ ý niệm 152 đời, chết thời gian thơ ca tiếng Anh tiếng Việt, Tạp chí Khoa học công nghệ - Đại học Đà Nẵng, số (40), trang 106 – 113 27 Nguyễn Thị Bích Hợp (2015), Ẩn dụ ý niệm miền “đồ ăn” tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ, Trường ĐHSP Hà Nội 28 Bùi Mạnh Hùng (2008), Ngôn ngữ học đối chiếu, NXB Giáo dục, TP.HCM 29 Nguyễn Thị Huyền (2018) Đặc Trưng Ngữ Nghĩa nhóm từ Mùi Vị tiếng Việt (có liên hệ với tiếng Anh) Luận án Tiến Sỹ NNH Học viện Khoa Học Xã Hội Việt Nam 30 Nguyễn Thị Thanh Huyền (2009), Ẩn dụ tri nhận - Mơ hình ẩn dụ cấu trúc liệu ca từ Trịnh Công Sơn Luận văn thạc sĩ, Đại học KHXH&NV Thành phố Hồ Chí Minh 31 Phan Thế Hưng (2010), Ẩn dụ góc độ ngơn ngữ học tri nhận (trên liệu tiếng Anh tiếng Việt) Luận án Tiến sỹ ngữ văn, TP Hồ Chí Minh: Trường Đại học Sư phạm TP HCM 32 Võ Kim Hà (2011), Ẩn dụ tiếng Việt nhìn từ lí thuyết nguyên mẫu (so sánh với tiếng Pháp tiếng Anh) Luận án tiến sỹ ngữ văn, TP Hồ Chí Minh: Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn 33 Vũ Ngọc Khánh (2002), Văn hóa ẩm thực Việt Nam, H Nxb Lao động 34 Nguyễn Lai (1990), Từ hướng vận động tiếng Việt Giáo trình chuyên luận Trường Đại học Tổng hợp Hà Nội 35 Ly Lan (2012), Ngữ nghĩa sở tri nhận từ biểu đạt tình cảm tiếng Anh (có liên hệ với tiếng Việt), luận án tiến sĩ Ngữ văn, Học viện Khoa học xã hội, Hà Nội 36 Ngô Minh Nguyệt (2013) Đặc điểm cấu tạo, ngữ nghĩa hàm ý văn hoá từ mùi vị tiếng Hán đại Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Nghiên cứu Nước ngoài, Tập 29, Số (2013) 44-53 37 Ngô Minh Nguyệt (2014), Đặc điểm trường ngữ nghĩa ẩm thực (trên tư liệu tiếng Hán tiếng Việt), Luận án Tiến sĩ, Học viện Khoa học xãhội 38 Phạm Thị Nhàn (2017) Ẩn dụ từ vị giác “ngọt” tiếng Hán đại 153 Tạp chí Khoa học Công Nghệ, số 7, 2017 39 Đào Thị Hà Ninh (2005), “George Lakoff số vấn đề lí luận ngơn ngữ học tri nhận”, Tạp chí Ngơn ngữ, số 40 Trần Thế Phi (2016), Ẩn dụ ý niệm cảm xúc thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh), Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, TP Hồ Chí Minh: Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh 41 Vi Trường Phúc (2014), Nghiên cứu thành ngữ tâm lí tình cảm tiếng Hán từ góc độ ngơn ngữ học tri nhận (có liên hệ với tiếng Việt), Luận án tiến sỹ Ngôn ngữ học, Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội 42 Nguyễn Thị Lan Phương (2020), Đối chiếu ẩn dụ ý niệm quảng cáo tiếng Việt tiếng Anh Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Học viện Khoa học xã hội 43 Triệu Diễm Phương (2011), Dẫn luận ngôn ngữ học tri nhận, Nhà xuất Đại học Quốc gia 44 Dương Xuân Quang, Tìm hiểu ẩn dụ khuynh hướng tri nhận luận qua ý niệm ‘cuộc sống’ người Việt, https://www.academia.edu/ 45 Nguyễn Thị Quyết (2012) Ẩn dụ ý niệm đời thơ tiếng Anh tiếng Việt Tạp chí ngơn ngữ 6/ 2012 46 Nguyễn Thu Quỳnh (2015), Nghiên cứu phạm trù tình cảm ‘Truyện Kiều’ (Nguyễn Du) theo quan điểm ngôn ngữ học tri nhận, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ học, Học viện Khoa học xã hội 47 Trịnh Sâm (2011), “Miền ý niệm sông nước tri nhận người Việt”, Tạp chí Ngơn ngữ, số 12 48 Trịnh Sâm (2016), Mơ hình tri nhận tương tác văn hóa.Tạp chí Ngơn ngữ học,số tháng 6.2016 49 Đặng Thị Hảo Tâm (2008), “Một số cách thức biểu thị hương vị kí Vũ Bằng”, Tạp chí Ngơn ngữ đời sống số 11 50 Đinh Phương Thảo (2010), Đặc điểm tri nhận người Việt qua 154 trường từ vựng thức ăn, Luận văn Thạc sĩ, H ĐH Sư phạm Hà Nội 51 Lý Toàn Thắng 2005 Ngơn ngữ học tri nhận – Từ lí thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội 52 Lý Tồn Thắng (2015) Ngơn ngữ học tri nhận: nội dung quan yếu NXB Khoa học xã hội, Hà Nội 53 Trần Ngọc Thêm (2000), Cơ sở văn hóa Việt Nam, Nxb Giáo dục, Hà Nội 54 Trần Ngọc Thêm 2006 Tìm sắc văn hoá Việt Nam Nxb Tổng Hợp Tp Hồ Chí Minh 55 Lê Lâm Thi (2017) Ẩn dụ phạm trù LỬA tiếng Pháp tiếng Việt từ góc độ Ngôn ngữ học tri nhận Luận án Tiến Sỹ ĐH Huế 56 Lê Lâm Thi ( 2017) Ẩn dụ ý niệm vẻ đẹp ngoại hình người tiếng Việt Tạp chí Khoa học ngơn ngữ văn hóa tập 1, số 2017 57 Lê Quang Thiêm (2004), Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ, Nxb ĐHQG, Hà Nội 58 Lê Quang Thiêm (2006), Về khuynh hướng ngữ nghĩa học tri nhận, Tạp chí Ngơn ngữ, số 11 59 Lê Quang Thiêm (2008), Ngữ nghĩa học, NXB Giáo Dục, Hà Nội 60 Hồ Thị Thoa (2021), Đối chiếu Ẩn dụ cấu trúc diễn ngôn trị tiếng Anh tiếng Việt (trong mục bình luận quốc tế báo Nhân dân điện tử mục Opinion thời báo The New York Times) Luận án tiến sỹ Ngôn ngữ học, Học viện Khoa học xã hội Việt Nam 61 Chu Bích Thu (1996) Những Đặc Trưng Ngữ Nghĩa Tính từ tiếng Việt Hiện đại Luận Án Phó Tiến Sỹ Khoa Học Ngữ Văn Viện Ngôn Ngữ Học Việt Nam 62 Trần Hữu Thục (2012) Ẩn dụ qua dòng lịch sử 63 Trần Bá Tiến (2012), Nghiên cứu thành ngữ biểu thị tâm lý tình cảm tiếng Anh tiếng Việt từ bình diện Ngôn ngữ học Tri nhận, Luận án Tiến sỹ Ngôn ngữ học, TP Vinh: Trường Đại học Vinh 64 Bùi Minh Toán (2014), “Từ ngữ mùi vị Truyện Kiều”, Tạp chí 155 Từ điển học Bách khoa thư số 65 Nguyễn Đức Tồn (2002), Tìm hiểu đặc trưng văn hố – dân tộc ngơn ngữ tư người Việt (trong so sánh với dân tộc khác), NXB Đại học Quốc gia Hà Nội 66 Nguyễn Đức Tồn (2007), ―Bản chất ẩn dụ, Tạp chí Ngơn ngữ, số 10, số 11 67 Nguyễn Đức Tồn (2008), Đặc trưng văn hóa – dân tộc ngôn ngữ tư duy, Nhà xuất Khoa học xã hội 68 Nguyễn Đức Tồn (2010), Đặc trưng văn hóa- dân tộc ngơn ngữ tư duy, Nxb Từ điển bách khoa, Hà Nội 69 Phạm Thị Cẩm Vân (2003), Đặc điểm ngôn ngữ quảng cáo (trên phương tiện thông tin đại chúng TP Hồ Chí Minh), Luận văn thạc sỹ khoa học chuyên ngành Lý luận ngôn ngữ, Trường ĐH Sư phạm TP Hồ Chí Minh 70 Lê Thị Kiều Vân (2011), Tìm hiểu đặc trưng văn hóa tri nhận người Việt thông qua số từ khóa, Luận án Tiến sĩ Ngữ văn, TP Hồ Chí Minh: Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh 71 Nghiêm Hồng Vân (2018), Đối chiếu ẩn dụ ý niệm “vui mừng” “tức giận” tiếng Nhật tiếng Việt, Luận án Tiến sỹ Ngôn ngữ học, Hà Nội: Viện Khoa học Xã hội Việt Nam 72 Trần Quốc Vượng (2000), Văn hóa Việt Nam – Tìm tịi suy ngẫm, Nhà xuấn văn hóa dân tộc 73 Ngân hàng ngữ liệu từ ngữ tiếng Việt, Viện Từ điển Bách khoa thư Việt Nam 74 Trần Quốc Vượng (2010), Văn hóa ẩm thực Việt Nam nhìn từ lí luận thực tiễn, H Nxb Từ điển Bách khoa Viện văn hóa B TIẾNG NƯỚC NGOÀI 75 Barr, R G., Pantel, M S., Young, S N., Wright, J H., Hendricks, L A., & Gravel, R (1999) The response of crying newborns to sucrose: Is it a ‘‘sweetness’’ effect? Physiology & Behavior, 66, 409–417 156 76 Barrett LF, Russell JA (2015) The psychological construction of emotion Guilford Press ISBN 978-1462516971 77 Backhouse, A.E (1994).The Lexical Field of Taste: A Semantic Study of Japanese Taste Terms London: Cambridge University Press 78 Bagli, M (2016) “Shaking off so good a wife and so sweet a lady”: Shakespeare’s use of taste words Journal of Literary Semantics, 45, 141– 159 79 Bagli, M (2017) Tastes we’ve lived by: Taste metaphors in English Textus, 30, 33–48 80 Bodo Winter, (1984), Sensory Linguistics, Language, perception and metaphor John Benjamins Publishing Company Amsterdam, Philadelphia.ISSN 1566-7774 81 Bourdieu P (1984) Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste Cambridge, MA: Harvard University Press 82 Brochet, Frédéric, ‘Tasting: chemical object representation in the field of consciousness’,http://www.academie- morim.com/us/laureat_2001/brochet.pdf 83 Cassarino, Stacie (2014) American Food Culture, the Language of Taste, and the Edible Image in Twentieth-Century Literature Doctor Dessertation Unviersity of California Los Angeles https://escholarship.org/uc/item/4bz2g4cw 84 Chan TW (ed.) (2010) Social Status and Cultural Consumption Cambridge: Cambridge University Press 85 Chan, K Q., Tong, E M W., Tan, D H., & Koh, A H Q (2013) Emotions, p.1142-1149 86 Colin Spencer, (2011) British Food - An extraordinary Thousand Years of History MBG Books Ltd., Bodmin, Corwall 87 Counihan, C and P Van Esterik 2008 Food and Culture: A Reader, Second Edition New York: Routledge 88 Croft, W., & Cruse, D A 2004 Cognitive Linguistics Cambridge: Cambridge University Press 157 89 Di Fan, Taste bud formation depends on taste nerves, PSL Research University, Paris, France 90 Dorey O (2007) The Power of Tastes Reconciling Science and Subjectivity, University of Paris XII ; Institut Jean Nicod 91 Edmund T Rolls (2002) The Cortical Representation of Taste and Smell In Olfaction, Taste and Cognition.Cambridge University Press 92 Ene Vainik (2018) Emotion meets taste: Taste-motivated emotion terms in Estonia https://doi.org/10.7592/FEJF2018.71.vainik 93 E.N Anderson (2005) Everyone eats Understanding Food and Culture New York University Press New York and London 94 Evans V and Green M (2006), Cognitive Linguistics – An Introduction, Edinburgh University Press 95 Evans V (2007), A Glossary of Cognitive Linguistics, Edinburgh University Press 96 F Borthwick (2000), Olfaction and Taste: Invasive Odours and Disappearing Objects, The Australian Journal of Anthropology 97 Damasio AR ( 1998) “Emotion in the perspective of an integrated nervous system” Brain Research Brain Research Reviews 26 (2–3): 83– 86 doi:10.1016/s0165-0173(97)00064-7 PMID 9651488 98 .Gabaccia, D 1998 We Are What We Eat: Ethnic Foods and the Making of Americans Cambridge, MA: Harvard University Press 99 Geiger, R A , B Rudzka-Ostyn, eds (1993), Conceptualizations andMental Processing in Language, Mouton de Gruyter, Berlin 100 Gilead, M., Gal, O., Polak, M., & Cholow, Y (2015) The role of nature and nurture in conceptual metaphors: The case of gustatory priming Social Psychology, p.167-173 101 Gibbs and Steen (eds) (1999) Metaphor in cognitive linguistics, p.167188 Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 102 Gibbs, R W Jr (1998) The Fight Over Metaphor in Thought and Language In Katz, N., Cacciari, C., Gibbs, R., & Turner, M (eds.) 158 Figurative Language and Thought Oxford: Oxford University Press, 88- 118 103 Gibbs R W Jr (2006) Metaphor interpretation as embodied simulation Mind and Language, 21(3), 434-458 104 Gibbs, R W Jr (2007) Why Cognitive Linguists Should Care More about Empirical Methods In Gonzalez-Marquez, M., Mittelberg, I., Coulson, S., & Spivey, M J (eds.) Methods in Cognitive Linguistics Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2-18 105 Grady, J (1999) “A Typology of Motivation for Conceptual Metaphor: Correlation vs Resemblance” In Gibbs, R.W & Steen, G (eds) Metaphor in Cognitive Linguistics Amsterdam and Philadelphia: John Benjamin Publishing House 106 Grady, J E., Oakley, T and Coulson, S (1999) Blending and metaphor, John Benjamins Publishing Company 107 Grady, J (1999) “A Typology of Motivation for Conceptual Metaphor: Correlation vs Resemblance” In Gibbs, R.W & Steen, G.(eds) Metaphor in Cognitive Linguistics Amsterdam and Philadelphia: John Benjamin Publishing House 108 Grice, P (1975) “Logic and Conversation” In Cole, P & Morgan, J (eds) Syntax and Semantics 3: Speech Acts New York: Academic Press 109 Harrison Magee (2009) Talking about Tastes: How the description of Tastes Means and Does Linguistic Thesis Swarthmore College, May 2009 110 Holm L (2013) Food consumption In: Murcott A, Belasco W and Jackson P (eds) The Handbook of Food Research London: Bloomsbury, 324–337 111 Nguyen Thi Bich Hanh, Le Vien Lan Huong (2022), “Conceptual metaphor of “Nation is Human” in Vietnamese Electronic News”, Vietnam Social Sciences Review, No.2(208) 112 Nguyen Thi Bich Hanh, Le Vien Lan Huong and Pham Hien (2022), “Conceptual Metaphor Sport as War in Vietnamese Football News”, Cognitive Linguistic Studies, 159 Vol.9(2), pp.266-296 Doi:https://doi.org/10.1075/cogls.20010.han 113 Handbook of Metaphor and Thought Cambridge: Cambridge University Press, pp 380–395 Hardik Sahni, Food and Culture 114 Hannah E R Frank, Katie Amato, Michelle Trautwein, Paula Maia,Emily R Liman, Lauren M Nichols, Kurt Schwenk, Paul A S Breslin and Robert R Dunn (February 2022) An evolution of Sour Taste https://doi.org/10.1098/rspb.2021.1918 115 Huang, S (2002) Tsou is different: A cognitive perspective on language, emotion, and body Cognitive Linguistics, 13(2), 167-186 116 Iraide Ibarretxe-Antuñano (1984) Perception metaphor in cognitive linguistics: scope, motivation and Lexicalization Benjamin Publishing Company 117 Johnson, M (1987) The Body in the Mind Chicago: University of ChicagoPress 118 Johnson, M., (2007), The Meaning of the Body The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason Chicago: University of Chicago Press (p.36-39) 119 Kövecses, Z (2000) Metaphor and Emotion- Language, Culture and Body in human feeling New York and Cambridge: Cambridge University Press 120 Kövecses, Z (2002), Emotion concepts: Social Constructionism and Cognitive Linguistics, John Benjamins, Amsterdam 121 Kövecses, Z (2003), Language, Figurative Thought, and Cross-Cultural Comparison, in Metaphor and Symbol, 18(4), 311–320, Lawrence Erlbaum Associates, Inc 122 Kövecses, Z (2005) Metaphor in Culture: universality and variation Cambridge: Cambridge University Press 123 Kövecses, Z (2008) Metaphor and Emotion In: R W Gibbs, Jr (ed.) Cambridge University Press 124 Kövecses, Z (2010) Metaphor: A practical introduction New York: 160 Oxford University Press 125 Kövecses, Z (2015) Where Metaphors Come From? Reconsidering Context in Metaphor Oxford: Oxford University Press DOI:10.1093/acprof:oso/9780190224868.001.0001 126 Lakoff, G & Johnson, M (1980) Metaphor We Live By Chicago: University of Chicago Press 127 Lakoff G.(1987), Women, Fire and Dangerous Things: What categories revealed about the mind, Chicago: University of Chicago Press 128 Lakoff, G.& Turner, M (1989) More Than Cool Reason A Field Guide to Poetic Metaphor Chicago and London: The University of Chicago Press 129 Lakoff, George (1993a), The Contemporary Theory of Metaphor In Ortony, A (ed), Metaphor and Thought, 202-251, CUP, Cambridge 130 Lakoff, G & Johnson, M (1999) Philosophy in the Flesh : The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought New York: BasicBooks 131 Lakoff, G (2003) Metaphor and War, again Chicago: University of Chicago Press 132 Lakoff, G., & Johnson, M (2003) Metaphors we live by (Second Edition).Chicago: University of Chicago Press 133 Le Roux B, Rouanet H, Savage M, et al (2008) Class and cultural division in the UK Sociology, 1049–1071 134 Magne Flemmen, Johs Hjellbrekke, Vegard Jarnessn (2017): Class, Culture and Culinary Tastes: Cultural Distinctions and Social Class Divisions in Contemporary Norway, Sociology, Norway, p.1–22 135 Madhuri Vuggina, (2020) Traditions and Culture Behind The British Food https://thebrookpub.co.uk/traditions-and-culture-behind-the- britishfood/ 136 Meier, B P., Moeller, S K., Riemer-Peltz, M., & Robinson, M D (2012a) Sweet taste preferences and experiences predict prosocial inferences, personalities, and behaviors Journal of Personality and Social Psychology,102, 163-174 161 137 Miller, I J Jr., & Reedy, F E (1990) Variations in human taste bud density and taste intensity perception Physiology and Perception, 47:1213-1219 138 Mintz, S.W 1986 Sweetness and Power: The Place of Sugar in Modern History New York: Penguin Books 139 Myers, C S (1904), ―The taste-names of primitive peoples British Journal of Psychology, 1, p.117-26 140 Niedenthal, P M., Barsalou, L W., Winkielman, P., KrauthGruber, S., & Ric, F (2005) Embodiment in attitudes, social perception, and emotion Personality and Social Psychology Review, 9, 184–211 141 O’mahoney, M & Thompson, B 1977 Taste quality descriptions: can the subject's responses be effected by mentioning taste words In the Instructions of Chemical Senses 2: 283-298, 142 O‘Mahony, M., H Muhiudeen (1977), ―A preliminary study of alternative taste languages using qualitative description of sodium chloride solutions: Malay versus English British Journal of Psychology, Volume 68, Issue 3, p.275–278 143 O’Driscoll J (1995), Britain – The Country and its People: An Introduction for Learners of English Oxford University Press 144 Philip King (2010) Surrounded by Bitterness: Image Schemas and Metaphors for Conceptualizing Distress in Classical Hebrew Brunel University , Supervised at London School of Theology 145 Pragglejaz Group (2007) MIP: A Method for Identifying Metaphorically Used Words in Discourse Metaphor and symbol, 22(1), 1–39 146 Ronda L Brulotte and Michael A Di Giovine (2014) Edible Entities Food as Cultural Heritage, Ashgate Publishing Company 147 Rosch, Eleanor (1978), Principles of Categorization, MIT Press, USA 148 Rituparna Ray Chowdhury, The Imperial Diet of the British Raj: Food as cultural symbolism Department of History, Rishi Bankim Chandra Evening College 162 149 Rujiwan Laophairoj (2012) A Comparative Study on Conceptual Metaphors of Tastes in Thai and Vietnamese Luận án Tiến sỹ Đại học Mahidol, Thái Lan 150 Schacter, D.L., Gilbert, D.T., Wegner, D.M., & Hood, B.M (2011) Psychology (European ed.) Basingstoke: Palgrave Macmillan 151 Schiffman, Susan (2000) “Taste quality and neural coding: implications from psychophysics and neurophysiology” Physiology and Behavior p.147–159 doi:10.1016/S0031-9384(00)00198-0 152 Sweetser, E (1990) From Etymology to Pragmatics Cambridge: Cambridge University Press 153 Sweetser, E (2002) From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure Beijing: Beijing University Press 154 Schlosser, A.E 2012 Fast Food Nation: The Dark Side of the AllAmerican Meal Boston: Mariner Books 155 Schlosser, A E (2015) The sweet taste of gratitude: Feeling grateful increases choice and consumption of sweets Journal of Consumer Psychology, p.561-576 156 Slepian, M L., & Ambady, N (2014) Simulating sensorimotor metaphors: Novel metaphors influence sensory judgments Cognition, 130, 309–314 157 Sweetser, Eve (1999), Compositionality and blending: semantic composition, in a cognitively realistic framework, in T Janssen and G Redeker (eds), Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology, 129–62, Mouton de Gruyter, Berlin 158 Steven Pinker, (1997) How the mind works W W Norton & Company 159 Đỗ Thị Phương Tâm (2009), Food Metaphor in English and Vietnamese: A Contrastive Analysis, Hội nghị khoa học, Đại học Sư phạm TP Hồ Chí Minh 160 Taylor, J.R (1991) Linguistic Categorization New York: Oxford University Press 161 Ting-Toomey S and Chung L C (2005), Understanding Intercultural Communication, Roxbury Publishing Company, Los Angeles 163 162 Van Esterik, P 2006 From Hunger Food to Heritage Foods: Challenges to Food Localization in Lao PDR In R Wilk (ed.), Fast Food/Slow Food: The Cultural Economy of the Global Food System Lanham: AltaMira Press, pp 83–96 163 Ungerer, F., & Schmid, H J 2001 An Introduction to Cognitive Linguistics Beijing: Beijing Foreign Language Teaching and Research Press 164 Warde A (1997) Consumption, Food and Taste London: SAGE 165 Williams, L E., & Bargh, J A (2008) Experiencing physical warmth promotes interpersonal warmth Science, 322, 606–607 166 Williams, L E., Huang, J Y., & Bargh, J A (2009) The scaffolded mind: Higher mental processes are grounded in early experience of the physical world European Journal of Social Psychology, 39, 1257–1267 167 Zhang Xiangheng (2013), A Constrastive Study Between English and Chinese Taste Metaphor, Degree of Master of Arts 168 https://vi.wikipedia.org/wiki/V%E1%BB%8B 169 British National Corpus: https://www.english-corpora.org/bnc/, retrieved on June 2022 170 https://bncweb.lancs.ac.uk (published 1986-2018) 171 https://www.english-corpora.org/glowbe/ CÁC TỪ ĐIỂN 172 Hoàng Phê (chủ biên) (1997), Từ điển tiếng Việt, Trung tâm Từ điển học, Nxb Đà Nẵng 173 Viện Ngôn ngữ học (2001), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng Trung tâm Từ điển học Hà Nội - Đà Nẵng 174 Nguyễn Như Ý (2000), Đại từ điển tiếng Việt, Nxb TP HCM 175 Vietlex (2015), Từ điển tiếng Việt, Nxb 176 Hornby, A.S (2005), Oxford Advanced Learner’s Dictionary of English, Oxford University Press 177 English Oxford Living 164 Dictionary, Current https://www.oxforddictionaries.com CÁC WEBSITE TÌM KIẾM NGỮ LIỆU Tiếng Việt: 178 https://dantri.com.vn/ 179 https://vietnamnet.vn/ 180 https://vnexpress.net/ 181 http://www.xahoi24h.com/ 182 https://tienphong.vn/ Tiếng Anh 183 https://www.telegraph.co.uk/ 184 https://www.theguardian.com/uk 185 https://www.english-corpora.org/glowbe/ 165

Ngày đăng: 06/09/2023, 15:30

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w