Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 239 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
239
Dung lượng
1 MB
Nội dung
Lộc Đỉnh ký (bản mới) Kim Dung Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Hồi (a) Hồi (b) Hồi (a) Hồi (b) Hồi (a) Hồi (b) Hồi (a) Hồi (b) Kim Dung Lộc Đỉnh ký (bản mới) Dịch giả: Nguyễn Duy Chính Hồi (a) TUNG HỒNH CÂU ĐẢNG THANH LƯU HỌA TIÊU THIẾN PHONG KỲ NGUYỆT ĐÁN BÌNH G ió bấc dao cắt, băng tuyết đóng đầy mặt đất Trên đường quan cạnh bờ biển Giang Nam, đội Thanh binh tay cầm đao thương, áp giải bảy cỗ tù xa, gió lạnh hướng bắc Ba xe tù đầu giam riêng biệt ba người đàn ông, người ăn mặc theo lối thư sinh, ơng già tóc bạc, hai người lại tuổi trung niên Bốn cỗ xe sau nhốt toàn đàn bà, tù xa sau thiếu phụ, tay bế đứa bé gái, khóc dãy nảy lên Người mẹ dịu giọng ru đứa trẻ khóc khơng ngừng Tên Thanh binh bên cạnh nóng, giơ chân đá vào tù xa, quát lớn: - Có giỏi khóc đi! Ông cho đá chết tươi Đứa bé sợ hãi, khóc già Bên đường cách chừng vài mươi trượng tịa nhà lớn, có nho sinh trung niên đứng hàng hiên đứa trẻ chừng mười mười hai tuổi Người nho sinh nhìn thấy tình cảnh đó, khơng khỏi thở dài tiếng, mắt đỏ hoe chép miệng: - Thật đáng thương thay! Đáng thương thay! Đứa bé hỏi: - Cha ơi, họ phạm tội thế? Nho sinh đáp: - Cịn phạm tội nữa? Hơm qua sáng có đến ba chục người, nho sĩ tiếng mạn Chiết Giang, có người tội tình đâu Ơng ta nói đến “tội tình đâu”thì hạ giọng xuống, sợ quan binh áp giải tù xa nghe Thằng bé lại hỏi tiếp: - Thế đứa bé cịn bú mẹ, khơng lẽ có tội hay sao? Thật chút Nho sinh nói: - Ngươi biết quan binh chẳng phải, đứa ngoan Ôi, người ta dao thớt, ta cá thịt, người ta đỉnh chảo, ta hươu nai Thằng bé nói: - Cha ơi, bữa trước cha có dạy “nhân vi đao trở, ngã vi ngư nhục[1]” có nghĩa để mặc cho người ta chém giết phải chịu Người ta dao thái rau, phiến gỗ thớt cịn cá thịt Còn câu “nhân vi đỉnh hoạch, ngã vi mi lộc[2]” chẳng khác bao nhiêu, phải không? Nho sinh đáp: - Đúng thế! Y thấy quan binh xe tù xa cầm tay nói: - Bên ngồi gió lớn, thơi vào nhà Nói hai cha liền vào thư phòng Người nho sinh cầm bút, chấm mực, viết lên giấy chữ Lộc (鹿) nói: - Hươu loài dã thú, to lớn tính nết hiền hịa, ăn cỏ ăn lá, xưa không làm hại giống khác Những giống thú mãnh muốn bắt mà ăn, hươu biết chạy, chạy khơng kịp bị giết làm mồi cho giống khác Ông lại viết thêm hai chữ Trục Lộc (逐鹿) nói tiếp: - Thành thử người xưa thường lấy chữ Lộc để thiên hạ Dân đen thường hiền lành dễ bảo, khiến cho người ta ức hiếp sát hại Hán Thư có viết: “Tần thất kỳ lộc, thiên hạ cộng trục chi[3]” Câu có nghĩa nhà Tần thiên hạ, quần hùng lên tranh đoạt, sau Hán Cao Tổ đánh bại Sở Bá Vương, lấy hươu vừa to vừa béo Thằng bé gật đầu: - Hài tử hiểu Trong tiểu thuyết có viết: “Trục Lộc Trung Nguyên[4]”, nghĩa người tranh để lên làm hoàng đế Người nho sinh vui vẻ, gật đầu vẽ giấy hình đỉnh nói: - Cổ nhân nấu ăn, khơng dùng nồi để bếp mà dùng loại vạc ba chân này, đốt củi bên dưới, bắt hươu bỏ vào nấu lên Vua chúa quan to tàn nhẫn, ghét vu cho người có tội, bỏ vào vạc luộc sống Sử Ký có chép Lạn Tương Như nói với Tần Vương: “Thần tri đại vương chi tội đương tru dã, thần thỉnh tựu đỉnh hoạch[5]” Nói có nghĩa là: “Tội tơi đáng chết, xin đem bỏ vào vạc mà nấu đi” Thằng bé nói: - Trong tiểu thuyết thường hay nhắc đến “Vấn Đỉnh Trung Nguyên[6]”, so với “Trục Lộc Trung Nguyên” nghĩa lý chẳng khác Nho sinh đáp: - Con nói Đời Hạ Vũ nhà vua thu kim loại chín châu, đúc thành chín đỉnh lớn Thời gọi “kim”nhưng đích thực đồng Trên đỉnh có khắc địa danh chín châu hình vẽ sơng núi, hậu nói giữ chín đỉnh có nghĩa làm chủ thiên hạ Tả Truyện có chép: “Sở Tử[7] duyệt binh biên giới nhà Chu Định Vương sai cháu Vương Tôn Mãn đến ủy lạo Sở Tử hỏi xem đỉnh nhà Chu nặng nhẹ, to bé nào” Chỉ có làm chủ thiên hạ quyền giữ đỉnh mà Sở Tử chư hầu nước mà dám hỏi xem đỉnh to nhỏ nặng nhẹ sao, có bất lương, muốn chiếm nhà Chu Thằng bé lại nói: - Như “vấn đỉnh”, “trục lộc”đều việc muốn làm hồng đế Cịn “khơng biết hươu chết tay ai”có nghĩa khơng biết lên làm vua Nho sinh nói: - Đúng thế! Về sau, bốn chữ “vấn đỉnh”, “trục lộc”còn dùng với nghĩa khác, gốc điển tích mà túy nói việc muốn làm hồng đế Ơng ta nói đến thở dài tiếng tiếp: - Mình dân đen, thật có đường chết “Không biết hươu chết tay ai”ấy người giết hươu kia, hươu chắn chết Ơng ta nói xong đến bên cửa sổ nhìn ngồi, thấy trời u ám dường đổ tuyết than: - Trời già ác thế, trăm người vô tội đường đầy băng sương này, lại cịn có tuyết khổ sở biết dường nào? Bỗng thấy từ đường phía nam có hai người đội nón, mặc áo tơi đồng hành, gần đến nơi nhận diện mạo, nho sinh mừng rỡ nói với con: - Có Hồng bá bá Cố bá bá đến kìa! Ơng ta vội vàng bước nghênh tiếp, cất tiếng chào: - Lê Châu huynh, Đình Lâm huynh, trận gió thổi quan bác đến chơi gì? Người bên phải đẫy đà, cằm râu đen, họ Hồng tên Tơng Hy, tự Lê Châu người đất Dư Diêu, Chiết Giang Người bên trái vừa cao vừa gầy, da ngăm đen, họ Cố tên Viêm Võ, tự Đình Lâm, người Cơn Sơn tỉnh Giang Tơ Hồng Cố hai người đại nho đương thế, sau nhà Minh rồi, lo buồn vận nước đảo điên nên ẩn cư không làm quan, hôm đến Sùng Đức Cố Viêm Võ tiến lên bước nói: - Vãn Thơn huynh, có việc quan trọng nên đặc biệt đến để bàn thảo với tơn huynh Nho sinh họ Lã, tên Lưu Lương, hiệu Vãn Thôn, dật sĩ danh tiếng thời Minh mạt, Thanh sơ nhiều đời sống huyện Sùng Đức, Hàng Châu, Chiết Giang Ơng ta thấy hai vị Hồng, Cố mặt mày trịnh trọng, biết Cố Viêm Võ xưa quyền biến, gặp việc trấn tĩnh mà lại nói có việc khẩn cấp, hẳn khơng phải chuyện thường nên chắp tay đáp: - Xin hai vị trước hết vào uống ba chén rượu bớt lạnh Sau mời hai người vào phịng, dặn đứa trẻ: - Bảo Trung, xuống nói với mẹ có Hồng bá bá Cố bá bá đến chơi, mau mau dọn hai đĩa thịt cừu lên nhắm rượu Chẳng bao lâu, thằng bé Lã Bảo Trung em Nghị Trung dọn lên ba đũa bát, bày bàn thư phòng Một người lão bộc bưng đồ ăn thức uống lên, Lã Lưu Lương đợi cho ba người lui đóng cửa phịng lại nói: - Hồng huynh, Cố huynh, xin uống ba chén trước tính Hồng Tơng Hi vẻ mặt buồn bã, lắc đầu Cố Viêm Võ tự rót lấy mình, mạch uống ln sáu chén Lã Lưu Lương nói: - Hai vị đến có phải vụ án Minh Sử hay khơng? Hồng Tơng Hi đáp: - Chính Cố Viêm Võ cầm chén lên, cao giọng ngâm: “Thanh phong tế nan xuy ngã, Minh nguyệt hà thường bất chiếu nhân?[8]” (Lay ta gió nhẹ làm chi được, Bóng người trăng sáng soi thôi.) - Vãn Thôn huynh, hai câu tơn huynh, tuyệt cú Mỗi uống rượu ta phải ngâm nga cho thêm hoài cảm Lã Lưu Lương hoài cố quốc nên không chịu làm quan với nhà Thanh Quan sở ngưỡng mộ danh ông, tiến cử ông dật sĩ sơn lâm lên triều đình, Lã Lưu Lương chết không chịu nhận khiến viên quan không dám ép Về sau lại đại quan khác tiến cử ông lên làm “bác học hồng nho”, Lã Lưu Lương thấy cự tuyệt bị mang tơi khinh mạn triều đình, hẳn có họa sát thân, nên cạo đầu tu, giả làm hòa thượng Quan lại địa phương thấy ông ta kiên nên sau không cịn đến u cầu ơng xuất sơn Hai câu thơ “thanh phong, minh nguyệt”có ý mỉa mai Mãn Thanh, hoài niệm nhà Minh, chưa in giới đồng đạo, đồng chí ai truyêàn tụng, Cố Viêm Võ lại đọc lên Hoàng Tơng Hi nói: - Thơ hay thật! Ơng ta cầm chén rượu lên, uống cạn Lã Lưu Lương đáp: - Hai vị khen Cố Viêm Võ ngửng đầu lên thấy tường treo tranh sơn thủy lớn cao chừng năm thước, dài khoảng trượng, bút tung hồnh, khí tượng hùng vĩ, khơng khỏi tắc, thấy tranh vỏn vẹn bốn chữ: “Như Thử Giang Sơn[9]”, nói: - Xem nét bút nét đan Nhị Chiêm tiên sinh Lã Lưu Lương đáp: - Chính thế! Vị Nhị Chiêm họ Tra, tên Sĩ Tiêu họa gia tiếng thời Minh mạt Thanh sơ, có giao tình hậu với Cố, Hồng, Lã ba người Hồng Tơng Hi nói: - Bức tranh đẹp khơng thấy đề bạt nhỉ? Lã Lưu Lương thở dài: - Nhị Chiêm tiên sinh vẽ tranh có thâm ý Có điều y người cẩn trọng nên không để lạc khoản, không đề bạt Tháng trước y đến thăm tệ xá, hứng nên vẽ tặng cho đệ, hai vị đề thêm vài câu, nên chăng? Cố, Hoàng hai người đứng dậy, đến trước tranh xem xét kỹ càng, thấy vẽ dòng sông cuồn cuộn chảy hướng đông, hai bên bờ núi non trùng điệp, đầy đá lạ lùng, có điều phong cảnh đẹp mây giăng khắp nẻo khiến người coi xong không khỏi uất nghẹn lịng Cố Viêm Võ nói: - Như thử giang sơn, luân di địch Giang sơn mà rơi vào tay di địch! Bọn ngậm đắng nuốt cay, lê sống thừa, thực khiến cho người bi phẫn Vãn Thôn huynh không đề thơ, để làm lộ ý Nhị Chiêm tiên sinh? Lã Lưu Lương liền đáp: - Phải lắm! Ông gỡ tranh xuống, trải lên bàn Hồng Tơng Hi mài mực, Lã Lưu Lương cầm bút trầm ngâm hồi hạ bút viết lên, khoảnh khắc xong thơ Thơ rằng: đáp: - Việc khơng phải khơng được, có điều… có điều thiệt thịi cho tiểu đệ Ôn thị huynh đệ nghe y nói xi xi, mừng rỡ, nắm chặt tay y nói: - Thơi mà, thơi mà! Giúp chút đỉnh Ơn Hữu Phương nói: - Tấm lòng tốt người anh em, đời kiếp không dám quên Vi Tiểu Bảo đáp: - Nếu muốn làm thế, tiểu đệ nhờ hai vị làm giúp chuyện, khơng biết có hay không? Hai người liền đáp không nghĩ ngợi: - Được chứ! Được chứ! Chuyện xong Vi Tiểu Bảo nói: - Tiểu đệ cung lâu ngày, mặt mũi hoàng thượng chưa thấy Hai vị Thượng Thư Phịng phục thị hồng thượng nên tiểu đệ muốn hai vị đưa lên cho gặp long nhan chuyến Hai anh em họ Ôn mặt mũi bần thần, đầy vẻ bối rối Ôn Hữu Đạo đưa tay gãi đầu, Ơn Hữu Phương nói: - Ồ, đó… đó… đó… Y liên tiếp bảy tám lần “Cái đó…” mà khơng nói thêm Vi Tiểu Bảo lại nói: - Tiểu đệ chẳng dám màng chuyện gặp hoàng thượng tấu biểu điều chi, mong đến Thượng Thư Phịng lúc, trơng thấy kim diện đấng chí tơn, phúc khí bọn nơ tài chúng ta, cịn khơng có phúc phần chẳng gặp khơng dám trách hai vị Ơn Hữu Đạo vội đáp: - Việc lo Hôm vào lúc thân, ta đến chỗ ở, đưa đến Thượng Thư Phòng Vào lúc hồng thượng thường Thượng Thư Phịng làm thơ viết chữ, họa may gặp Cịn lúc khác hồng thượng biện cung điện, khơng dễ thấy đâu Vừa nói vừa đưa mắt cho Ôn Hữu Phương nháy nháy Vi Tiểu Bảo nhìn thấy rõ ràng, bụng chửi thầm “rùa đen thối tha, quân đê tiện” mà kể, nghĩ thầm: “Hai thằng xú ô qui nghe ta địi gặp hồng đế, mặt mày trơng thật khó coi Bọn chúng nói thân thể hồng đế đến thư phịng, thực khơng có thư phịng Bọn chúng khơng dám ta gặp hồng đế ta có muốn gặp hồng đế đâu? Con bà chúng bay, lỡ hoàng đế hỏi chuyện, lão tử biết mà hồi đáp? Nếu lịi chuột, chẳng hóa nhà chết chém hay sao? Không chừng mẹ ta Dương Châu bị điệu lên chặt đầu Hải lão ô qui dạy võ cho ta, có biết dạy hay dạy sai, cớ đánh tới đánh lui không thắng Tiểu Huyền Tử? Ta cuỗm kinh thư Tam Thập Nhị Chương Kinh hay Tứ Thập Nhị Chương Kinh đem giao cho lão rùa đen kia, y khối chí chừng đem võ công chân thực dạy cho ta” Nghĩ y chắp tay cảm tạ anh em họ Ơn nói: - Bọn nơ tài thân cận mà kim diện vạn tuế gia chưa thấy, đến lúc chết thể bị Diêm Vương lão tử chửi cho thứ đồ rùa đen đê tiện Y đến gặp Tiểu Huyền Tử tỉ võ xong rồi, quay trở nhà, nói chuyện đánh nhau, tuyệt đối khơng hở chuyện Ơn thị huynh đệ lịng dẫn lên Thượng Thư Phòng, định bụng sau ăn trộm kinh thư khiến cho lão ô qui mừng rơn chập Qua khỏi mùi, anh em họ Ơn nhiên tìm đến Ơn Hữu Phương ht sáo tiếng, Vi Tiểu Bảo liền chạy Ôn thị huynh đệ dấu, khơng nói hướng tây Vi Tiểu Bảo theo sau, vốn có kinh nghiệm lần trước nên đến đâu cố gắng ghi nhớ đường nước bước, phòng xá hình trạng, để trở khỏi lạc lối Từ nơi y đến Thượng Thư Phòng, so với đường đến nơi đánh bạc xa hơn, phải đến thời gian chén trà Ôn Hữu Đạo nói khẽ: - Đến Thượng Thư Phịng rồi, phải cho cẩn thận nhé! Vi Tiểu Bảo đáp: - Tiểu đệ biết Hai người dẫn y phía sau, theo cửa nhỏ bên hông vào, lại xuyên qua hai vườn nhỏ, đến gian phòng thật lớn Vừa thấy phòng xếp đầy giá kệ, giá bày chật những sách sách, chẳng biết đến nghìn vạn Vi Tiểu Bảo thấy lạnh xương sống, thầm than: “Con bà ơi, nhà hoàng đế lại sách không biết, tối ngày sáng đêm độc thư, sáng thua, chiều thua, đánh bạc nữa? [2] Hải lão công bảo ta trộm sách sao?” Y sinh trưởng nơi đầu đường xó chợ, từ nhỏ tới lớn chưa thấy thư phịng bao giờ, tưởng có độ bảy tám gọi thư phòng Trong bảy tám mà kiếm nhan đề Tứ Thập Nhị hay Tam Thập Nhị chi chi có khó, trước mắt thấy có đến hàng nghìn hàng vạn thư tịch, mắt hoa lên, chân tay bủn rủn, tưởng muốn xoay lưng chạy trốn Ơn Hữu Đạo nói khẽ: - Đợi lát hồng thượng vào thư phịng, ngồi bàn đọc sách viết chữ Vi Tiểu Bảo thấy bàn gỗ tử đàn cực lớn, bàn vật bịt vàng khảm ngọc, nghĩ thầm: “Đồ vàng bạc bàn vua đồ giả, mà khoắng đem tiệm châu bảo, bán khối tiền” Y thấy bàn có sách, bên cạnh có nghiên đài ống bút, tất điêu khắc tinh vi Ghế ngồi bọc cẩm đoạn, thêu rồng vàng Vi Tiểu Bảo nhìn thấy khí tượng đó, tim khơng khỏi đập thình thịch, nghĩ thầm: “Con bà chứ, tên hồng đế rùa đen có phúc thật” Phía bên trái bàn đặt đỉnh cổ đồng xanh, đốt đàn hương, mũi thú nắp đỉnh phun khói xanh mỏng Ơn Hữu Đạo nói: - Ngươi đứng nấp vào sau giá sách kia, len nhìn hồng thượng Khi hồng thượng đọc sách viết chữ, không lên tiếng, khơng ho hen ậm ọe Nếu khơng hồng thượng giận, không chừng sai thị vệ lôi chém đầu Vi Tiểu Bảo đáp: - Ta dĩ nhiên phải biết rồi, không ho hen khạc nhổ đành mà đánh rắm không to Ơn Hữu Đạo sầm mặt xuống nói: - Tiểu huynh đệ, Thượng Thư Phòng đâu phải chỗ khác, khơng nói lếu láo bất kính Vi Tiểu Bảo le lưỡi, khơng dám nói Chỉ thấy hai anh em, người cầm phất trần, người cầm khăn vải, khắp nơi lau chùi Trong thư phòng bóng khơng hạt bụi, mà hai người săm soi li tí Ơn thị huynh đệ lau dọn xong, hai người lấy ngăn tủ mảnh vải trắng tinh, lại lau chùi thêm lượt nữa, lau lúc lại giơ lên xem, thấy mảnh vải không bợn đen chút nào, thật khơng khác lau kính, lau lau lại lúc lâu, ngừng tay Ôn Hữu Đạo nói: - Tiểu huynh đệ, hồng thượng chưa tới, hơm khơng đến thư phịng Một hồi thị vệ tuần, bắt gặp thể tra cứu, bọn bị tội khơng sai Vi Tiểu Bảo đáp: - Vậy hai người trước đi, tiểu đệ lại đợi thêm lúc Hai anh em họ Ơn nói: - Ấy chết khơng được! Ơn Hữu Đạo tiếp: - Qui củ cung, khơng biết, hồng thượng đến nơi nào, hầu hạ, không lộn xộn chút Trong cung thái giám cung nữ hàng ngàn người, muốn thấy hoàng thượng việc chạy đến mà xem cịn thể thống nữa? Ơn Hữu Phương nói: - Hảo huynh đệ, khơng phải anh em ta khơng chịu giúp đâu, bọn ta vào Thượng Thư Phòng ngày nửa giờ, lau dọn quét tước xong phải rời Nói thật cho rõ, chẳng khơng nán lại lâu hơn, mà đến anh em bọn ta, mà chưa chịu ra, thị vệ tra xét nặng bị chém đầu, nhẹ tống vào nhà lao, đeo gông cổ Vi Tiểu Bảo lại le lưỡi nói: - Ghê gớm đến sao? Ơn Hữu Phương dậm chân đáp: - Chuyện bên cạnh hoàng thượng có phải đùa đâu? Hảo huynh đệ, muốn gặp hồng thượng ngày mai lại tới lần nửa thử xem vận may đến đâu Vi Tiểu Bảo đáp: - Vậy thơi Anh em họ Ôn trút tảng đá lưng, người cầm tay trái, người cầm tay phải, sợ Vi Tiểu Bảo ỳ ra, áp giải y Vi Tiểu Bảo hỏi: - Kỳ thực hai người, trước chưa thấy hoàng thượng bao giờ, có phải khơng? Ơn Hữu Phương sững sờ, ấp úng: - Ngươi… ngươi… làm sao… Y hiển nhiên muốn hỏi: “Ngươi mà biết?” Ôn Hữu Đạo vội vàng khỏa lấp đi: - Bọn ta lại chưa thấy? Hoàng thượng đọc sách viết chữ Thượng Thư Phịng, anh em ta thấy ln Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm: “Ngày ngày vào phòng sách lau bàn, phủi bụi, dĩ nhiên hồng thượng đến làm Khơng lẽ hồng đế đến để thấy hai thằng khốn kiếp chúng bay mò đơng mị tây, có qi đâu mà xem?” Ôn Hữu Đạo lại tiếp: - Tiểu huynh đệ lịng đem bạc trả lại cho Hải lão cơng, anh em chúng tơi ngày sau có đền đáp Cịn gặp hoàng thượng phúc phận người, việc kiếp trước khéo tu, xây cầu đắp lộ, tích vơ số cơng đức, cịn vơ phước khơng có dun, số mạng định cưỡng cầu chẳng đến đâu Ba người vừa vừa nói khỏi cửa hơng Vi Tiểu Bảo nói: - Nếu vài hơm nhị vị lại đưa tiểu đệ tới thử thời vận lần nữa, không? Hai người đáp: - Được chứ! Được chứ! Tới ba người chia tay Vi Tiểu Bảo rảo bước trở về, vừa qua khỏi hai hành lang, núp vào sau cánh cửa, đợi hồi, chừng hai gã xa, len bước ra, theo đường cũ trở lại thư phịng Y đến đẩy cửa hơng, ngờ đâu bên đóng then Y chưng hửng, nghĩ thầm: “Chỉ vừa chút mà bên có người cài lại, xem lời anh em họ Ơn khơng phải giả, nhiên thị vệ tới tuần tra Chẳng hiểu bọn họ có cịn hay khơng?” Y ghé tai vào cửa nghe ngóng, khơng thấy có động tĩnh gì, lại nghé mắt qua khe hở nhìn vào, đình viện khơng có ai, y tính tốn chút, lấy ống giày dao ngắn mỏng Con dao ngắn chủy thủ dùng để đâm chết Tiểu Quế tử hơm trước, y lẩn trốn hồng cung, biết nguy hiểm bốn bề nên từ hôm đến nay, dao khơng lìa bước Y luồn mũi dao vào khe cửa, nhè nhẹ bẩy cái, then bật lên, liền đẩy cửa mở ra, thị tay vào đón lấy then để khỏi rơi xuống gây tiếng động, sau vào, xoay người đóng cửa lại Y cài then kỹ, nghe ngóng phịng khơng có rón bước tới, thò đầu thám vọng khắp nơi, đợi lát tiến vào Y đến trước bàn thấy long ỷ bọc gấm đoạn, cảm thấy lịng nỗi thèm muốn khơng kiềm chế nổi: “Con mẹ chứ, long ỷ hồng đế ngồi được, hà cớ lão tử lại không ngồi được?” Y bước tới chễm chệ ngồi lên ghế Y ngồi xuống tim đập trống làng, ngồi lát, nghĩ bụng: “Cái ghế ngồi có thoải mái đâu, làm hồng đế thật chẳng có sướng” Y khơng muốn ngồi lâu, vội vàng xuống giá sách để tìm Tứ Thập Nhị Chương Kinh Thế kệ kể có hàng nghìn bộ, giống nào, tên sách hàng trăm y lấy chữ Y cố gắng tìm chữ “tứ”, nhiên thấy sau lại khơng thấy chữ “thập” hay chữ “nhị” đâu Thì y tìm phải “Tứ Thư”, “Tứ Thư tập chú”, “Tứ Thư nghĩa” Kiếm thêm hồi gặp “Thập Tam Kinh sơ”, biết hai chữ “Thập Tam”, mừng hụt biết Tứ Thập Nhị Chương Kinh Cịn bối rối khơng tìm đầu mối gì, nghe từ cửa phía bên bên ngồi có tiếng giày lẹp xẹp, kế cửa phịng mở tung ra, sau bình phong cịn cửa khác, có người từ ngồi vào Vi Tiểu Bảo giật kinh hãi: “Thì bên có cửa, thơi hơm nhà lão tử rơi đầu” Y định chạy mở then bỏ chạy khơng cịn cách kịp nữa, vội vàng đứng nép vào sát tường, rút người vào sau giá sách Chỉ thấy hai người vào thư phòng, giơ phất trần phủi nơi Một hồi sau, lại có thêm người vào, hai người trước vội vàng lùi khỏi phòng, người lại chậm rãi qua lại điện Vi Tiểu Bảo kêu thầm: “Chết rồi, thị vệ tuần đây, khơng lẽ lúc từ cửa sau vào bị chúng phát giác tung tích?” Mồ lạnh tn đầy sau lưng Người qua lại hồi lâu, nghe ngồi cửa có người lớn tiếng nói: - Hồi hồng thượng: Ngao thiếu bảo có việc gấp mong khấu kiến hoàng thượng, chờ thánh Người thư phòng a hèm tiếng Vi Tiểu Bảo vừa mừng vừa lo: “Thì người hồng đế Ngao thiếu bảo người mà Mao đại ca muốn tỉ võ, y đệ dũng sĩ Mãn Châu[3], hình dáng uy võ đến bực nào, phải nhìn xem Lần sau gặp lại Mao đại ca kể lại cho y biết” Chỉ nghe tiếng chân từ bước vào trầm trọng, người nói: - Nơ tài Ngao Bái khấu kiến hồng thượng! Nói xong q xuống rập đầu Vi Tiểu Bảo vội thò đầu xem, thấy đại hán cao to quì mọp rập đầu xuống đất Y khơng dám ngó lâu, sợ Ngao Bái ngẩng lên trơng thấy nên vội rụt thân hình len di chuyển cho hướng Ngao Bái nghĩ bụng: “Ngươi quay hoàng đế khấu đầu, hướng lão tử khấu đầu, chẳng biết Mãn Châu đệ dũng sĩ, đệ nhị dũng sĩ, làm chuyện sai quấy mà phải lạy van Vi Tiểu Bảo?” Chỉ nghe hồng đế nói: - Miễn lễ! Ngao Bái đứng thẳng người lên nói: - Hồi hồng thượng: Tơ Khắc Tát Cáp[4] ngầm mang dị tâm, tấu chương y đại nghịch bất đạo, khơng phạt thật nặng Hồng đế tằng hắng tiếng khơng trả lời Ngao Bái lại tiếp: - Hồng thượng vừa thân chính, Tơ Khắc Tát Cáp liền dâng biểu, nói “hồng thượng tự đảm trách đại chính, trơng coi việc rồi, xin cho thần giữ lăng tẩm tiên đế, để mong sống ngày hay ngày ấy…” Nói có phải coi rẻ hồng thượng khơng? Hồng thượng chưa thân chính, y cịn sống được, hồng thượng thân đại rồi, y cịn đường chết Nói có khác bảo hồng thượng tàn bạo với nô tài Nhà vua lại a hèm tiếng Ngao Bái tiếp: - Nô tài vương công bối lặc[5] đại thần hội nghị, nói Tơ Khắc Tát Cáp thảy phạm hai mươi bốn đại tội, có bụng gian tà, âm mưu dị tâm, mạo ấu chúa, không chịu tuân theo phép nước, đại nghịch bất đạo Cứ theo Đại Nghịch Luật triều, y trưởng tử nội đại thần Sát Khắc Đán phải lăng trì xử tử, sáu đứa con, đứa cháu mội, hai đứa cháu họ phải trảm Người thân tộc y Bạch Nhĩ Hách thống lãnh Tiền Phong Doanh Ngạch Đồ trông coi thị vệ chém đầu tất Hồng đế nói: - Nếu xử có nặng q khơng? Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm: “Vị hồng đế tiếng nói nít, lại giống Tiểu Huyền Tử chừng, thật tức cười” Ngao Bái nói: - Hồi hồng thượng: Hồng thượng tuổi cịn nhỏ nên việc triều đại nhiều chỗ không rõ Gã Tô Khắc Tát Cáp phụng di mệnh tiên hoàng, với bọn nơ tài phụ chính, nghe hồng thượng định thân chính, phải hoan hỉ phải Vậy mà y dâng tấu chương này, sàm báng hoàng thượng, hiển nhiên có bụng kia, xin hồng thượng nghe theo lời nghị luận đại thần, dùng trọng hình Hồng thượng vừa thân chính, cần phải lập uy cho người thấy mà khiếp sợ Còn khoan hồng cho tội đại nghịch bất đạo Tô Khắc Tát Cáp, sau chúng thần hạ coi rẻ hồng thượng tuổi trẻ, bng lời bất kính, hành vơ lễ, lúc hồng thượng khó mà làm Vi Tiểu Bảo nghe giọng lưỡi y đầy vẻ kiêu ngạo, nghĩ thầm: “Chính thứ rùa đen nhà kẻ bng lời bất kính, hành vơ lễ Y bảo hồng thượng tuổi nhỏ, không lẽ nhà vua đứa nít sao? Thế thú vị thật, giọng nói y có chiều giống Tiểu Huyền Tử” Chỉ nghe hồng đế nói: - Tơ Khắc Tát Cáp có chỗ khơng phải, dù phụ đại thần khơng khác ngươi, tiên đế trọng vọng Nếu trẫm vừa thân chính, đã… giết trọng thần tiên đế quyến cố, tiên đế trời linh thiêng, e không vui Ngao Bái cười nói: - Hồng thượng, câu nói giọng lưỡi trẻ Tiên đế sai Tô Khắc Tát Cáp làm phụ chính, dặn dị y phải phục thị hồng thượng cho chu đáo, hết lịng lo việc nước Nếu y nghĩ đến hậu ân tiên đế phải tận tâm kiệt lực, phó thang đạo hỏa, đem hết công lao khuyển mã phục vụ, đạo lý kẻ bầy Vậy mà gã Tơ Khắc Tát Cáp lại đem lịng ốn hận, cơng nhiêu sàm báng hồng thượng, “xin bảo tồn thân già nghỉ ngơi”, có phải coi mạng lớn hay khơng? Cịn việc triều đại hồng thượng khơng phải lớn ư? Như gã tiên đế chẳng phải hồng thượng khơng tốt với y đâu? Ha ha! Ha ha! Hồng đế nói: - Ngao thiếu bảo có chuyện mà cười thế? Ngao Bái chưng hửng, ấp úng: - Dạ, dạ! Khơng, khơng có! Nghe giọng điệu y, Ngao Bái lúc bối rối Hoàng đế khơng nói nữa, qua hồi sau tiếp: - Dẫu cho trẫm phụ bạc Tô Khắc Tát Cáp, đem giết y khơng khỏi tổn thương đến sáng suốt tiên đế Thiên hạ bách tích chẳng bảo trẫm giết lầm người, bảo tiên đế khơng biết xét người Một mai triều đình đem hai mươi bốn tội Tô Khắc Tát Cáp công bố cho toàn dân biết, người ai nghĩ rằng, gã Tô Khắc Tát Cáp tội đại ác cực, hạng người tồi tệ thế, mà tiên đế lại đưa y lên làm phụ đại thần, đứng ngang hàng với Ngao thiếu bảo ngươi, thế… có phải khơng có chút kiến thức ư? Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm: “Tên hoàng đế nít ăn nói có đạo lý” Ngao Bái đáp: - Hoàng thượng biết mà chưa biết hai Thiên hạ bách tính muốn nghĩ cho chúng nghĩ thế, miễn đừng có tùy tiện nói lời thơi Để xem kẻ dám hở mơi nói tiên đế khơng phải, liệu chúng có đầu? Hồng đế nói: - Cổ thư có nói rằng: “Phịng dân chi khẩu, phịng xun”[6] Nếu chuyện chém đầu khiến cho dân khơng dám nói hỏng Ngao Bái đáp: - Lời lẽ bọn đọc sách Hán nhân thật khó nghe Nếu lời bọn đọc sách người Hán non sơng họ lại rơi vào tay người Mãn Châu? Do nơ tài phụng khuyến hồng thượng, sách bọn người Hán kia, đọc chừng tốt chừng ấy, đọc tổ đầu óc thêm tối tăm thơi Hồng đế nghe lặng n khơng trả lời Ngao Bái lại tiếp: - Nô tài năm xưa theo Thái Tơng hồng đế[7] đơng chinh tây thảo, từ quan ngoại đánh vào quan nội, lập nên công lao hãn mã, chữ Hán dốt đặc, mà giết vô số Nam man Đánh lấy thiên hạ, giữ thiên hạ, toàn việc dùng đường lối phép tắc Mãn Châu mà Hoàng đế nói: - Cơng lao Ngao thiếu bảo dĩ nhiên to lớn rồi, khơng tiên đế đâu có trọng dụng thiếu bảo Ngao Bái đáp: - Nơ tài biết xích đảm trung tâm hết lịng phụng bệ hạ Chinh chiến từ thuở Thái Tông hồng đế, chí Thế Tổ[8] hồng đế, đến hồng thượng lòng Hồng thượng, người Mãn Châu ta làm việc, có thưởng có phạt, trung thành thưởng, khơng trung xử tội Tên Tô Khắc Tát Cáp đại đại gian thần, khơng dùng trọng hình khơng xong Vi Tiểu Bảo nghĩ bụng: “Con mẹ ơi, ta nghe giọng lưỡi mi biết mi đại đại gian thần” Hồng đế nói: - Ngươi định phải giết Tơ Khắc Tát Cáp cớ gì? Ngao Bái đáp: - Thần có dun cớ ư? Khơng lẽ hồng thượng cho nơ tài ẩn dấu tư tâm? Y nói lớn tiếng, ngữ khí lúc thêm hăng, ngừng lại chút hậm hực nói: - Nơ tài thiên hạ người Mãn Châu Thái Tổ hồng đế, Thái Tơng hồng đế khổ cực khai sáng nên nghiệp, cháu làm hỏng việc Hồng thượng hỏi nơ tài thế, thật nơ tài khơng hiểu hồng thượng có ý Vi Tiểu Bảo nghe y nói giọng lưỡi dằn thế, kinh hồng, nhịn khơng phải thò đầu xem thử Chỉ thấy đại hán mặt đầy hồnh nhục, lơng mày dựng ngược, hai tay nắm chặt, hăng bước tới tựa thần ác sát Một thiếu niên hoảng hốt kêu lên tiếng, từ ghế nhảy Thiếu niên vừa nghiêng đầu, Vi Tiểu Bảo nhịn khơng kêu lên tiếng Vị hoàng đế nhỏ tuổi có phải xa lạ đâu, người y tỉ võ Tiểu Huyền Tử - [1] Cung tiễn gọi đinh [2] Ở Vi Tiểu Bảo lẫn lộn hai chữ thư 書 (sách) thâu 輸 (thua) [3] Sự thực Dũng sĩ (baturu) tước hiệu tương tự Hiệp sĩ Âu Châu nghĩa anh hùng Ngao Bái (Oboi) vừa lập nhiều chiến cơng, vừa xuất thân từ gia đình hiển hách Ở Kim Dung sửa lại biến y thành võ sĩ có sức khỏe phù hợp với truyện kiếm hiệp (Xem thêm Văn Tự Ngục Nguyễn Duy Chính) [4] tức Suksaha, bốn vị phụ vua Khang Hi lên ngơi (Suksaha 蘇克薩哈, Ebilun 遏必隆, Soni 索尼, Oboi 鰲拜) Tô Khắc Tát Cáp, Át Tất Long, Sách Nê Ngao Bái [5] 貝勒 (beile) tức giới quí tộc Mãn Châu [6] Phịng miệng dân cịn khó phịng nước sơng [7] Tức Ái Tân Giác La (Aisin Gioro) Hoàng Thái Cực (Sùng Đức Hoàng đế, 1592-1643) [8] Tức Ái Tân Giác La Phúc Lâm (Thuận Trị Hoàng đế, 1638-1661) Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: VietKiem Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003 ...Lộc Đỉnh ký (bản mới) Kim Dung Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Hồi (a) Hồi (b) Hồi... Nhai sơn dĩ hậu da? Như thử giang sơn bất nhẫn thị.[10] Ngô kim thủy ngộ tác họa ý, Thống khốc lưu hữu nhược thị Dĩ kim thị tích tích kim, Thôn bất dụng mai hàm chủy Họa tương Cao Vũ tây đài lệ... đọc xuống thấy năm Đinh Mão Kim Thái Tông tức vị rồi, sách để năm thứ bảy Thiên Khải đời Minh không đề Đại Kim Thiên Thống nguyên niên Từ năm Bính Tí trở nhà Hậu Kim đổi quốc hiệu Thanh, cải