Bí quyếthọctiếngAnh cực hay
Bạn muốn học tốt tiêng Anh, bạn cần tìm cho mình phương pháp
phù hợp. Bài viết dưới đây xin giới thiệu cho bạn một bí quyếthọc
tiếng Anh cực hay giúp bạn có thể cải thiện và thành thạo kỹ năng
học ngôn ngư này một cách hiệu quả
Tập đọc
Muốn đọc giỏi bạn cần biết văn phạm Anh văn (tức là biết cách ráp câu),
biết nhiều từ vựng và thực hành đọc sách báo. Bạn hãy làm như sau. Mỗi
ngày đọc một tờ báo tiếng Việt và một tờ báo tiếngAnh loại dễ đọc, thí
dụ như báo Daily Telegraph được viết cho người bình dân, trong khi báo
The Australian được viết cho người có trình độ cao hơn. Hãy đọc tờ báo
tiếng Việt để biết rõ tình hình thời sự. Sau đó đọc tờ báo tiếng Anh.
Lúc đầu chỉ cần đọc các tít lớn vì bạn chưa có đủ khả năng và thì giờ để
đọc hết cả các tin tức chữ lí tí. Dầu vậy, bạn có thể đoán được ít nhiều
các tin tức tiếng Anh. Nếu có chữ nào không biết thì tra tự điển và viết
riêng vào một quyễn sổ tay để dễ ôn lại. Để giỏi văn phạm tiếngAnh
bạn có thể tự học từ các sách Văn phạm tiếngAnh soạn bởi tác giả Việt
Nam, như của Lê bá Kông chẳng hạn. Mỗi ngày dành khoảng nửa tiếng
đồng hồ để đọc báo. Khi khá hơn bạn có thể bắt đầu đọc phần chữ nhỏ
chi tiết của các bản tin tức.
Tập viết
Tập viết là dễ nhất. Bạn có thể học từ một sách đàm thoại song ngữ. Cố
gắng học thuộc lòng các câu tiếngAnh tương phản với các câu tiếng
Việt. Kế đó, che câu tiếng Việt rồi cố gắng dịch ra tiếng Anh. Làm đi
làm lại nhiều lần cho đến khi không còn lỗi nào. Nói chung khi thấy câu
tiếng Anh nào hay trong sách hay trên báo chí, hãyhọc thuộc lòng rồi tự
trả bài bằng cách viết lại nguyên câu ấy. Mỗi ngày dành khoảng nửa
tiếng đồng hồ để tập viết, sau vài tháng, bạn sẽ có thể viết được hầu hết
các câu đàm thoại căn bản và tường thuật ngắn một số tin tức.
Tập nghe
Bạn tập nghe bằng cách lắng nghe tin tức trên radio mỗi giờ, như đúng
9, 10, 11 giờ sáng. Hãy mua một radio có cassette để thâu băng tin tức
trong lúc nghe bản tin tức lần đầu. Sau đó hát đi hát lại bản tin vài lần để
xem bạn có hiểu thêm chút nào không. Nhờ đã đọc tin tức từ báo chí rồi
bạn sẽ đoán được ít nhiều bản tin nghe trên radio.
Thường thường, nếu có chữ nào mặc dầu bạn biết nếu người ta viết nó
xuống nhưng nhận không ra khi nghe trên radio, đó là vì bạn phát âm
chữ đó không đúng. Bạn có thể mua một sách dạy phát âm theo giọng
Oxford nếu tiện. Sách nầy sẽ giúp bạn đoán ra cách phát âm một chữ
Anh. Tuy nhiên, điều đó không quan trọng lắm. Bạn có thể để cuốn băng
cassette ngừng ở chỗ có một chữ mà bạn nghe không hiểu để nhờ một
người khác nghe dùm.
Khi nghe đuợc chữ đó rồi bạn sẽ học được ít nhất là cách phát âm của
một chữ mới. Để phụ thêm việc nghe tin tức từ radio dĩ nhiên bạn có thể
xem tin tức trên TV mỗi tối. Mỗi lần nghe tin tức trên radio bạn chỉ cần
dành ra 5 phút mà thôi. Một trong những lý do khiến bạn thấy khó bắt
kịp một câu nói của người Úc là vì trong khi người ta nói chưa dứt câu
thì bạn đã tìm cách đặt câu để trả lời.
Trong lúc phân vân ấy, bạn không thể tập trung tư tưởng để lắng nghe
người ta nói gì. Bây giờ vì bạn đã học viết rất kỹ, nên bạn sẽ không lo
ngại gặp khó khăn gì khi đặt một câu tiếngAnh để trả lời. Do đó bạn có
thể tập trung tư tưởng hoàn toàn để lắng nghe người ta nói. Ngoài ra có
khi người ta phát âm ráp hai ba chữ với nhau, bạn không cần phải tìm
cách phân tách ra từng chữ một. Chỉ cần biết hể người ta phát âm như
thế là có nghĩa gì.
Tập nói
Ta nói dở là vì viết dở, phát âm không đúng và nhát nói. Nay đã viết khá
rồi, chỉ cần học phát âm đúng và đừng nhúc nhát thực hành việc nói.
Trong khi lắng nghe tin tức trên radio hay TV bạn hãy nói theo phát
ngôn viên mặc dầu nhiều khi không hiểu mình nói gì. Đó là cách làm
cho lưỡi bạn dẽo. Bạn sẽ ngạc nhiên và khám phá rằng cách phát âm của
nhiều chữ Anh không có tiếng đương đương trong tiếng Việt.
Thật vậy, vì ta học ngoại ngữ khi đã trưởng thành nên thường có khuynh
hướng dùng một tiếng Việt phát âm tương tự để dùng cho tiếng Anh.
Đều đó không nên. Cứ học phát âm như con vẹt, tức là ta như con nít
Úc, nghe người Úc phát âm làm sao mình cứ lập lại y như vậy. Trở lại
sách đàm thoại song ngữ, bạn có thể nhờ một người bạn Úc, hay một
đứa nhỏ Việt Nam lớn lên ở Úc, ghi âm lại một số câu chữ Anh để bạn
thực tập.
Sau đó, che câu tiếng Việt và thực tập nói câu tiếngAnh một cách tự
nhiên. Chẳng bao lâu bạn sẽ tự tin là mình có thể nói lưu loát một số câu
tiếng Anh thường dùng hằng ngày. Khi bạn phát âm đúng và nói giỏi, tự
động khả năng nghe của bạn sẽ tăng tiến hơn. Nếu bạn vẫn còn nhúc
nhát thì hãy thực tập đàm thoại với mấy đứa con nít Úc. Sau đó cứ mạnh
dạn nói chuyện với người lớn Úc.
Bạn có biết không, trên 50% người Úc bạn thấy ngoài đường đã ra đời ở
ngoài nước Úc. Sau này bạn sẽ ngạc nhiên rắng có nhiều người Úc nói
tiếng Anh tưng bừng nhưng câu nói trật chữ Anh và cách phát âm không
đúng, nhưng họ cứ nói tự nhiên chớ không mắc cở như bạn.
Teletext
Nếu mà TV có Teletext, thi một số films và tin tức có phụ đề (subtitle) ở
dưới màn ảnh TV. Lời nói của diễn viên sẽ được in lại gần như từng chữ
một. Do đó chúng ta có thể kiểm lại những gì chúng ta nghe có đúng hay
không, và học cách phát âm nữa. Những người đọc tin tức thì có phát âm
rất là rõ ràng, chúng ta sẽ học dễ dàng hơn, chính xác hơn với phụ đề.
Vậy là chúng ta có được một số vốn liếng về tin tức.
Chuyện làm kế tiếp của chúng ta là nói chuyện với những người quen
biết, những người làm chung về những đề tài này. Ngữ vựng, tiếng lóng,
cách dùng chữ được lập đi lập lại nhiều lần như vậy lại, giúp chúng ta
nhớ nằm lòng và nói trơn tru. Tin tức ban đêm của đài ABC, đài số 7
đều có subtitle. TV films có subtitle thì sẽ có chữ S ở góc trên phía bên
trái của màn ảnh. Hãy ghi nhớ rằng bíquyết của thành công trong việc
học tiếngAnh là thực hành.
. Bí quyết học tiếng Anh cực hay Bạn muốn học tốt tiêng Anh, bạn cần tìm cho mình phương pháp phù hợp. Bài viết dưới đây xin giới thiệu cho bạn một bí quyết học tiếng Anh cực hay giúp. tin tức tiếng Anh. Nếu có chữ nào không biết thì tra tự điển và viết riêng vào một quyễn sổ tay để dễ ôn lại. Để giỏi văn phạm tiếng Anh bạn có thể tự học từ các sách Văn phạm tiếng Anh soạn. một sách đàm thoại song ngữ. Cố gắng học thuộc lòng các câu tiếng Anh tương phản với các câu tiếng Việt. Kế đó, che câu tiếng Việt rồi cố gắng dịch ra tiếng Anh. Làm đi làm lại nhiều lần cho