Aspose Người đàn ông trong cây bách tán Sara Gallardo Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn http //vnthuquan net Phát hành Nguyễn Kim Vỹ http //vnthuquan net/ Mục[.]
Người đàn ông bách tán Sara Gallardo Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Người đàn ông bách tán Sara Gallardo Người đàn ông bách tán Dịch giả: Hoàng Ngọc Tuấn Bản dịch Hoàng Ngọc-Tuấn, riêng tặng Hoàng Ngọc Diệp, người bay chim SARA GALLARDO (1931-1988) Sara Gallardo, cịn sống, khơng tiếng mức; sau qua đời, bà xem bút độc sáng văn học Argentina kỷ 20 Năm 1958, bà xuất tiểu thuyết đầu tay, Enero Tác phẩm giới phê bình đánh giá cao dịch tiếng Tiệp tiếng Đức Sau đó, bà đặn cho đời tiểu thuyết tập truyện ngắn khác, vài ba năm cuốn: Pantalones Azules (1963), Los galgos, los galgos (1968; đoạt giải thưởng Primer Premio Municipal Premio Ciudad de Necochea), Eisejuaz (1971; xem thành nghệ thuật lớn bà), El país del humo (1977; gồm truyện ngắn kiệt xuất, xem ngang tầm cỡ với truyện ngắn Juan Rulfo hay Mario de Andrade), La rosa en el viento (1979) Năm 1987, nhà xuất Editorial Celtia mời Sara Gallardo thực tuyển tập bà chọn lựa, Páginas de Sara Gallardo: seleccionadas por la autora Đây loạt tuyển tập dành cho nhà văn sáng giá văn học Argentina đương đại Bà đột ngột từ trần ngày 14 tháng năm 1988 Buenos Aires, để lại nhiều cơng trình cịn dang dở *** NGƯỜI ĐÀN ƠNG TRONG CÂY BÁCH TÁN Một người đàn ông bỏ hai mươi năm để làm cho đơi cánh Năm 1924, bay thử vào lúc bình minh Đôi cánh vỗ chậm chạp với chuyển động chao đảo Chúng không mang bay cao mười mét, ngang tầm bách tán quảng trường San Martín Người đàn ơng bỏ bê vợ để lâu bách tán Hắn làm việc cho công ty bảo hiểm Hắn dời vào sống nhà khách trọ Đêm đêm, vào khuya, bôi dầu máy may lên đôi cánh đến quảng trường Hắn mang theo đôi cánh hộp đựng trung hồ cầm Hắn có tổ bách tán, êm Trong tổ có gối Ban đêm, sống quảng trường vô phức tạp, không dự vào Tàn cây, ngơi nhà tắt đèn, đặc biệt sao, đủ cho Tốt đêm có trắng sáng Vấn đề không chấp nhận giới hạn Hắn muốn suốt ngày tổ Lúc kỳ nghỉ công ty Mặt trời lên Khơng đẹp bình minh Thật cao kia, bầy chim bay ngang, rời bỏ thành phố bên Hắn trầm tư chúng với cảm giác chóng mặt, nước mắt ứa Đó điều mơ suốt hai mươi năm miệt mài tạo nên đôi cánh Chẳng phải giấc mơ bách tán Hắn chúc lành cho chim Hắn gửi tâm hồn cho chúng Một cô đầy tớ mở rèm cửa nơi nhà bà già ngủ Cô thấy người đàn ông nằm tổ Bà già gọi cảnh sát lính cứu hoả Họ đến vây quanh với loa phóng thang Một lúc sau, nhận thấy xảy Hắng mang đơi cánh vào Hắn đứng dậy Những xe dừng lại Người ta kéo đến Hắn thấy mặc đồng phục học sinh Vợ mang giỏ chợ Các cô đầy tớ bà già vịn vào Đôi cánh vỗ, chậm chạp nhấc lên Hắn chạm vào cành Nhưng không giữ độ cao Hắn rơi xuống bệ đặt tượng hoành tráng Hắn nhảy lên Hắn vướng vào vó ngựa Hắn ơm ngang hơng tướng San Martín Hắn mỉm cười Có lần bay đến tận La Torre Inglesa;[1] gió giúp bay phía nam thành phố Bây sống ống khói nhà máy Hắn già nua ăn sơ-cơ-la - Dịch từ nguyên tác tiếng Tây-ban-nha: "El hombre en el araucaria", Sara Gallardo, Narrativa breve completa (Buenos Aires: Emece Editores, 2004) Chú thích người dịch: [1]La Torre Inglesa: tháp Anh quốc thủ Buenos Aires, đứng cách quảng trường San Martín khơng xa Tháp người di dân gốc Anh xây dựng vào kỷ 19 Ở nước Chile có Torre Inglesa quảng trường Armas de Antofagasta Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: tienve org Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: tháng năm 2007 ...Mục lục Người đàn ông bách tán Sara Gallardo Người đàn ông bách tán Dịch giả: Hoàng Ngọc Tuấn Bản dịch Hoàng Ngọc-Tuấn, riêng tặng Hoàng Ngọc Diệp, người bay chim SARA GALLARDO (193 1-1 988) Sara. .. dở *** NGƯỜI ĐÀN ƠNG TRONG CÂY BÁCH TÁN Một người đàn ông bỏ hai mươi năm để làm cho đơi cánh Năm 1924, bay thử vào lúc bình minh Đơi cánh vỗ chậm chạp với chuyển động chao đảo Chúng không mang... chao đảo Chúng không mang bay cao mười mét, ngang tầm bách tán quảng trường San Martín Người đàn ông bỏ bê vợ để lâu bách tán Hắn làm việc cho công ty bảo hiểm Hắn dời vào sống nhà khách trọ Đêm