1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS nghiên cứu phương pháp giảng dạy số từ trong tiếng hán trên cơ sở dữ liệu các số từ cơ bản

111 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề NGHIÊN CỨU PHƯƠNG PHÁP GIẢNG DẠY SỐ TỪ TRONG TIẾNG HÁN TRÊN CƠ SỞ DỮ LIỆU CÁC SỐ TỪ CƠ BẢN
Tác giả 阮氏梅花
Người hướng dẫn PTS. 杜秋兰
Trường học 河内国家大学下属外语大学
Chuyên ngành 汉语教学理论
Thể loại 硕士学位论文
Năm xuất bản 2018
Thành phố 河内
Định dạng
Số trang 111
Dung lượng 2,13 MB

Cấu trúc

  • 1. 选题背景 (9)
  • 2. 研究现状 (9)
    • 2.1 中国的研究现状 (9)
      • 2.1.1. 汉语数词本体研究现状 (9)
      • 2.1.2. 汉语数词教学研究现状 (11)
    • 2.2 越南的研究现状 (11)
  • 3. 研究目的 (13)
  • 4. 研究任务 (13)
  • 5. 研究对象及范围 (13)
  • 6. 研究方法 (13)
  • 7. 语料来源 (14)
  • 8. 论文结构 (14)
  • 第一章 论文的相关理论 (15)
    • 1.1 教学法的相关理论 (15)
      • 1.1.1 中介语理论 (15)
      • 1.1.2 对比分析理论 (0)
      • 1.1.3 偏误分析理论 (17)
    • 1.2 数词的相关理论 (18)
      • 1.2.1 数词与基数词的定义 (18)
      • 1.2.2 数词的分类 ..................................................................................... 12 数词的语法功能 (20)
      • 1.2.4. 数词的意义 (23)
      • 1.2.5 数词的用法 (0)
  • 第二章 越南学生汉语基数词 教学现状及 偏误分析 (29)
    • 2.1 数词教学的现状调查 (29)
      • 2.1.1 调查对象 (29)
      • 2.1.2 调查内容 (29)
      • 2.1.3 调查结 果及分析 (29)
    • 2.2 偏误现象的调查 (46)
      • 2.2.1 调查方式 (46)
      • 2.2.2 调查时间与数量 (47)
      • 2.2.3 调查问卷的内容 (47)
      • 2.2.4 调查结果 (47)
      • 2.2.5 调查结果分析 (49)
  • 第三章 越南学生汉语基数词偏误原因及教学建议 (78)
    • 3.1 越南学生汉语基数词偏误原因 (0)
      • 3.1.1 越南语的负迁移 (0)
      • 3.1.2 汉语知识的干扰 (79)
      • 3.1.3 学习环境的影响 (79)
      • 3.1.4 教材不够细致准确 (80)
      • 3.1.5 文化障碍和文化差异 (84)
    • 3.2 教学建议 (84)
      • 3.2.1 对教材的要求 (84)
      • 3.2.2 对教师的要求 (86)
      • 3.2.3 对学习者的要求 (87)
    • 3.3 汉语基数词教学建议 (88)
      • 3.3.1 初级阶段教学建议 (88)
      • 3.3.2 中级阶段教学建议 (90)
      • 3.3.3 高级阶段教学建议 (91)
    • 3.4 数词教学的提出建议 (92)

Nội dung

选题背景

伴随着人类日益进入数字化时代,人们也越来越关注数词,数词和我

们的生活有着方方面面的联系,发挥着越来越大的作用。不管在哪个国家、

不管人们使用的是何种语言,在生活中都会出现数词。数词已经不再单单 表示数的概念,而数词已经成为使用频率很高的语言成分,是现代汉语词 汇系统中独立的同类之一,在组词造句中起着不可或缺的作用。

因此,在汉语作为第二语言教学中,数词教学是汉语作为第二语言教 学必不可少的重要环节之一。对汉语学习者来说汉语数词学习是很重要的,

要是学习者熟练地运用数词系统,汉语的表达用语就更加丰富而生动,表 意更加贴切,能提高汉语水平并促进学习动机。但是因为数词本身有比较 特殊的语法功能与文化意义所以在转教知识上,对教师而言是难点的。

目前,虽然汉语数词研究日益成熟。但是专门针对越南学生学习汉语 数词和使用汉语过程中对数词的掌握和使用的考察研究还不多。从我们所 搜集的材料来看,从来还没有人研究对越南学生的汉语数词教学这个问题,

所以本人把 ―汉语数词教学研究—以基数词为例‖作为自己的汉语教学法专业硕士论文课题。希望能够为汉语教学者和学习者提供一份有用的参考资料。

研究现状

中国的研究现状

2.1.1汉语数词本体研究现状

早从马建忠的《马氏文通》(1898)开始,数词已经出现在汉语语法体系中,虽然对数词所使用的术语不尽相同,但已确定数词在语法系统中的重要性。

韩陈其的《论汉语成语中的数词》(1984)讲述了数词在汉语成语中 的搭配形式和特点,以及数词在成语中的特殊意义。

张嘉星的《一般数词与特殊数词 ——试论汉语数词的两大分野》

(1996)从二分法的角度将数词分为一般数词与特殊数词,介绍数词的独

特意义,不是用其他数码可以替换的,并举例说明数词在固定词语中的特

萧国政、李英哲的《汉语确数词的系统构成、使用特点和历史演变》

(1997)以历时和共时两种研究方式为基础,对数词中的确数词的系统构

成、使用特点和历史演变进行研究。

吕叔湘的《现代汉语八百词(增订版)》(1999)这本书,介绍了

“半”、“一”、“千万”、“万一”、“万万”、“再三”、“双”、

“两”、“俩”、“多半”、“多一半”等一系列类似词语的意义和用法。

田有成、曾鹿平的《近代汉语数词表示法》(2000)以古代汉语和现 代汉语中的数词表示法为参照,归纳总结了近代汉语中零数、整数、虚数,

约数、序数、分数、倍数、问数等数词的表示法。

吴福祥、冯胜利、黄正德的《汉语“数+量+名”格式的来源》(2006) 以历时研究的方式,论述了“数+量+名”组合的来源,并详细阐述了,历

史上数词的使用方法及使用情况。

黄伯荣、廖序东主编的高等院校文科教材《现代汉语(增订四版)》

(2007)这本教材中指出“数词是表示数目或次序的词语,有基数词和序

数词两类”,除此之外教材对数词和量词的用法也进行了详细的解释,对

“俩”、“仨”的用法,“二”和“两”的区别和用法也有所涉及,但是

并没有涉及数词的虚化意义和延伸出来的文化含义。

刘月华、潘文娱等的《实用现代汉语语法》(2007)115-129 页对数词的意义、分类以及数词的称数法都进行了解释。此外,书中还提到数词

2.1.2汉语数词教学研究现状

汉语数词教学研究是以 21 世纪为分界点,21 世纪以前的文献大多研

究汉语数词本体,例如张清常的论文《汉语的 15 个数词》(1990)指出数 词中所包含着中国人的文化心理,这本论文主要针对数词本体的研究,其 中对外汉语教学的论述也只是提出数词在对外汉语教学中的困难。张德鑫 的《数里乾坤》(1995) 在详细论述数词时,以少量的篇幅从语言学和对外 汉语教学的角度讨论汉语数词教学的相关内容和具体的教学方法。比如

“百”、“千”、“万”、“半”等在对外汉语教学过程中出现问题和采 用什么方法读取汉语里的大数目。

此后十几年来,尤其是进入 21 世纪以来,我们可以在中国知网上找到

一些关于对外汉语数词研究的论文,例如:王娟的硕士论文 《对外汉语数 字词教学》(2008), 黎氏红娥的硕士论文《汉越数词对比及越南学生习 得汉语数词的偏误分析》(2008),张笛的硕士论文《对外汉语教学中的数 字词教学》(2009),柳小冰的硕士论文《对外汉语教学中的数词教学 以英 语母语学生为例》(2009),李园香的硕士论文《从英汉数词对比看对外 汉语数词教学》(2012),杨国粉的硕士论文《对外汉语数词成语教学研 究》(2013),徐雅男的硕士论文《对外汉语教学中汉语数词研究 》

(2015),但潇的硕士论文《对外汉语教学中的数词教学 以数词“二”

为例》(2015),朱虹的硕士论文《美国学生习得汉语概数词偏误分析研究》(2017)等等。

越南的研究现状

集、分析有关资料的基础上采取统计法对汉语数词表达的文化含义参考资

料进行统计。然后采取分析法对基数词表达的文化含义参考表达资料进行

分析、筛选、综合化、概括化,找出汉语数词“一、二、三、四、五、六、

七、八、九、十”各有各的文化含义。进一步地了解汉语数词与其它词类、

基数词组成的词语表达的其文化含义,然后再了解到汉民族对十以内数词

的观念和信仰作为与越南语相应使用的基数词进行对比的基础并找出共同

点和异同点。

杜氏李的毕业论文《现代汉语数词文化内涵研究》(2014 年)指出对

于数词,汉越两国都有相同和不相同的观念,汉越数词文化内涵都有差异。

中越两国人民对偶数有些偏爱,但对奇数也不厌恶。作者也说明两国的交

流文化,特别是儒家思想进入越南时,越南人接触了孔子的儒家思想是导

致汉越数词的差异的主要原因。

范氏铃的硕土论文《现代汉语数词“一”研究与越南语对比》(2012

年)中已经研究了现代汉语数词“一”的特点,从而指出了现代汉语词

“一”与越南语“một, nhất”的差异。关于构词能力对比“一”与“một”

的语法相同有共同之处和音变对比{mốt-một}; 现代汉语数词“一”与越南

语数词“nhất”的对比中,提到“一”与“nhất”的相同与不相同之处,及

“一”与“nhất”的语法。作者还研究了汉语与越南语中有关“一”和

梨氏红明的硕士论文《现代汉语数量表达若干问题》(2012年)研究现

代汉语数量范畴与对比和分析汉越语数量表达。作者指出现代汉语数量表

达有四种表达方式:约量的数目形式,数目与其他词语的组合形式,不念

数目形式表约量和相关的副词。因为在日常生活中,使用关于“数量”的

词频率很高,而在说汉越南语时“数量”的表达又有些性质上的不一致,

所以很容易造成误解,特别是对汉语学习的人,甚至专业翻译也不例外。

研究任务

为了达到上述目的,本文要完成以下几项主要任务:

 对汉语教学法和现代汉语基数词的相关理论问题进行综述;

 对越南学生现代汉语基数词的实际教学现状进行考察,经考察结果 分析,结合有关的理论,对比分析,提出越南学生习得过程中常见 的相关偏误及偏误成因。

 经考察结果及偏误成因分析提出解决办法及教学对策。

研究方法

本论文所采用的研究方法主要有:

 文献研究法:搜集和阅览大批有关教学法与数词的文献资料,并针 对这些资料进行系统的分类和整理,精简出其中具有研究价值的内 容。

 数据分析法:对越南学生汉语基数词的学习现状进行实际考察,目的是为了了解越南学生在运用汉语基数词时主要出现哪些偏误,各自所占比例。并对他们的偏误进行分析、解释,找出他们产生偏误

 对比分析法:对比分析研究方法即在综合前辈语言学家有关文献的 基础上,对现代汉语和越南语基数词的结构、语义、句法功能及文 化意义进行对比分析,弄清楚两种语言之间的异同之处,从而预测 越南学生汉语基数词偏误的原因。

 综合方法:在进行分析越南学生所犯错误的过程中总结出一些规律,

以求对越南学生学习汉语数词有所帮助。同时对汉语数词教学提出 一些建议,从而提高汉语数词教学效果。

此外,在研究过程中,笔者也采取引证法、例证法、归纳法等。

语料来源

本论文的语料是来源于互联网电子图书馆以及相关书籍,另外有参考

文献、课程以及记录等为语料。

考察语料:研究对象是河内国家大学下属外语大学中文系一、二、三

年级的学生试卷的作题和总收调查卷 210 份.

论文结构

本论文除了前言、结语、目录、附录及参考文献之外,共分三章:

第一章 论文的相关理论

第二章 越南学生汉语基数词教学现状及偏误分析

第三章 越南学生汉语基数词偏误原因与教学建议

论文的相关理论

教学法的相关理论

1.1.1中介语理论

所谓中介语(interlanguage)是美国 Larry Selinker 于 1972 年提出来的。

他认为学习者使用的实际上是一套独立的语言体系。这套体系即不同于学 习者的母语,也不同于第二语言的体系,而是学习者自己的一套内在语言

体 系 , 是 一 种 语 言 变 体 。 他 们 把 这 套 语 言 体 系 成 为 “ 中 介 语 ”

(Interlanguage)。 换句话说,所谓中介语是指在第二语言习得过程中,

学习者通过一定的学习策略在目的语输入的基础上形成的一种既不同于第 一语言也不同于目的语,随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态语言系 统。它既指学习者语言发展的任何一个阶段的“静态”语言系统,是某一 阶段的“切片”;也指学习者从零起点到靠近目的语的语言发展轨迹,是 个阶段相连而成的一种连续体  。中介语研究的目的是探索第二语言习得者 语言系统的本质,从而揭示第二语言习得的发展过程和外语学习过程的规 律,为外语课堂教学内容的选择、组织和安排等方面提供理论依据。中介 语的发展过程被概括成以下四个阶段,包括: (1)无规律性的错误阶段;

(2)突生阶段;(3)系统形成阶段;(4)稳定阶段。

Larry Selinker把中介语的产生原因归纳为五个方面,包括: (1)语

言迁移;(2)目的语规律泛化;(3)训练造成的迁移;(4)学习者的学 习策略;(5)交际策略。

 刘珣( 2002 ),《汉语作为第二语言数学简论》,北京语言文化大学出版

其中,语言迁移和目的语规律泛化是两个最基本的因素。语言迁移是 中介语产生的重要根源  。

中介语有可塑性、动态性和系统性三个特点。可塑性指动态性的语言 规律不断修正。动态性指中介语的规律是以渐进方式逐步扩展的,并总是

处于这种状态中。系统性指中介语的语音、词汇、语法都有一套规则  。

1.1.2 对比分析理论

关于对比分析理论,西方语言研究界早已有很大的贡献,值得注意的

成就是 Rober Lado 的《对比分析假说》(1957)的对比分析理论法,他主

张对第一语言和第二语言在语音、词汇、语法等方面进行比较,从中找出

两种语言的相同点和不同点,并以此了解和预测学习者学习目的语过程中

遇到的问题和困难,他认为,在第二语言学习中,学习者最难掌握的就是

目的语与其母语不同的地方,而相同或类似的地方则是学习者容易掌握的  。

 束定芳、庄智象( 1996 ),《现代外语教学 —— 理论、实践与方法》 , 上海外语教

育出版社,第 65 页

 周小兵( 2004 ),《对外汉语教学入门》,中山大学出版社

 转引自黎氏红娥(2008),《汉越数词对比及越南学生习得汉语数词的偏误分析》

1980年由卡尔 詹姆斯 (CarlJames) 出版 的《对比分析》中提到对比分 析是通过对比不同语言(如第一语言和第二语言)来确定潜在错误的方法,

从而把第二语言学习环境下必须学习的和不必学习的东西最终区分开来。

对比分析的目的是为了预测哪些领域容易习得,哪些领域不容易习得  。 应用对比分析法是指在语言对比的基础上将其研究成果应用于其它相 关领域。应用范围可以从大框架去讨论,也可以深入到某个具体的应用领 域。如:汉语教学或汉语基数词教学等。对比在教学中的作用:有利于确 定教学中的重点和难点;预测学生可能会犯的错误;选择测试项目;发现 单语研究中发现不了的问题。

1.1.3偏误分析理论

在语言获得的过程中,无论是母语习得者还是二语习得者,无论是儿 童语言习得者还是成人语言习得者,都不可避免地会出现偏误。英国著名 的应用语言家 Corder(1967:20)曾指出:―无论我们多努力,总是会出现

偏误‖。他认为,偏误的出现是由于语言学习者没有完全掌握和内化语言规 则,从而导致产出的语言与目的语之间出现偏差、偏离,属于语言能力的 范畴;而差错则是语言学习者在语言运用过程中,由于注意力不集中、语 言规则欠自动化或受记忆力影响等因素引起的言语行为的失误,属于语言 运用范畴。

在这一意义层面上,Corder 的―偏误‖和―差错‖与 Chomsky 的―语言行

为‖和―语言能力‖概念相互吻合。差错是学习者言语行为失败的表现,而偏 误则是学习者主体语言能力欠缺的体现。目前学术界有关偏误理论的研究 为数不少,它们在外语教学界也受到了普遍重视。 ○ 2

 卡尔 詹姆斯 (CarlJames) (1980),《对比分析》

薛婷( 2010 )《偏误理论及其对语言发展的教学启示》 新教师教学 , 11 月第 11

偏误的来源主要归纳为以下六个方面:

(1) 母语负迁移。学习者不熟悉目的语规则的情况下,只能依赖母语

知识,因而同一母语背景的学习者往往出现同类性质的偏误。

(2) 目的语知识负迁移。学习者把他所学的有限的、不充分的目的语

知识,用类推的办法不适当地套用在目的语言现象上,造成偏误,

也称为过度概括或过度泛化。

(3) 文化因素负迁移。有的偏误不完全是语言本身的问题,而是由于

文化差异造成语言形式上的偏误,或是语言使用上的偏误。

(4) 学习策略和交际策略的影响。指学习者在学习目的语的过程中遇

到困难以积极的方式去应对解决,与此同时,造成偏误的学习策 略主要有迁徙、过度泛化和简化(即以上几条),造成偏误的交 际策略则是回避和语言转换。

(5) 学习环境的影响。指一些外部因素造成的偏误,如教师不够严密

的解释与引导,教材编排不当等外部因素造成的偏误。

(6) 语言训练的转移。有些―中介语‖的成分是产生于教师的训练方式

及教学中反复进行机械训练的结果。 

数词的相关理论

1.2.1数词与基数词的定义

1.2.1.1 数词的定义

在有关数词的各种论著中, 数词的定义基本可分为两种: 第一种:表示数目的词叫数词。持此种观点的有张志公(《现代汉语》

1956 年)、吕冀平(《汉语语法基础》2000 年)、邢福义(《现代汉语》1986

年)、齐沪扬(《对外汉语教学语法》2005 年)、胡裕树 (《现代汉语》

 转引自裵氏庄(2013),《越南初级阶段汉字教与学偏误分析》的论文

第二种:表示数目和次序的词叫数词。持此种观点的是黄伯荣、廖序

东(《现代汉语》(增订二版)2007 年)、刘月华(《实用现代汉语语法》

1983年)、郭锐 (《现代汉语词类研究》2004年)、邵敬敏(《现代汉语通 论》2007年)等。所谓数目, 就是指数量的多少。

根据第一种定义, 我们可以认为 ―一、二、三千万、一千二百、一万三

千‖ 等表示数目多少的词是数词, 而―第一‖、―第二‖、―初一‖、―初二‖等与 数目多少无关的词,则不应算在数词之列。但持此观点的各家在对数词分 类时,又把表次第的 ―第一‖、―第二‖、―初一‖、―初二‖列为数词,称为序 数词,这不免有矛盾之处。显然这样定义数词不够严密。

第二种定义把表次序的词概括进去,比第一种定义更全面,所以在本 论文的范围之内,我们赞同这个数词的定义:数词是表示数目和次序的词。

1.2.1.2基数词的定义

《现代汉语词典》(2005 年)指出:―基数是一、二、三 一百、三 千等普通整数,区别于第一、第二、第三等序数是作为计算准备或起点的 数目。‖

邢副义在《汉语语法三百问》中认为基数的表达形式是数词。由个位 数、段位数、段位系连法构成的复合表数形式(即数词短语)一起构成了 基数词系统。

廖振佑认为基数是表示基本的数目。

刘月华在《实用现代汉语语法》1983 年中:把数词分成两大类:基数 词和序数词,其中基数词包括:整数(一,十,百,千)、分数(三分之 二,五分之一,百分之五十)、小数(两点二,一点三)、倍数(三倍,

十倍);序数词(第一,第二,初一)。

在本论文的范围之内,我们赞同刘月华的观点,认定基数词是数词的一个小类,基数词包括:整数、分数、小数和倍数。

1.2.2数词的分类

对于汉语数词,以往的研究者曾有不同认知与理解,有一些将它归纳 于形容词(马建忠、胡明扬、黎锦熙等),另外还有一些归纳于指称类

(吕叔湘)。直到现在,随着学术界对汉语数词研究的深入,在数词总体

研究的基础上,学者们从不同角度来专项研究,探讨的内容也更加全面,

大多研究者才将它分为数词,独立一类,与动词、形容词、名词等同列

(王力、张志公、胡裕树、黄伯荣、廖序东、朱德熙、陆俭明等)。

汉语数词究竟怎么分类呢?不同的学者给出了不同的分类方法。

从现有研究成果来看,对于数词的分类主要有四种是:一分法、二

分法、三分法和多分法。具体如下:

1) 一分法:胡裕树(《现代汉语》1962年) 认为数词是一个封闭的词类,

它包括:零、半、一、二、两„„十、百、千、万、亿。指出数词可以

构成数词词组:三千四百六十九、五分之一等。

(1) 刘月华(《实用现代汉语语法》1983年):刘月华把数词分成两大类:

基数词和序数词,其中基数词包括:整数(一、十、百、千„„)、分数

( 三 分 之 二 、 五 分 之 一 、 百 分 之 五 十 „„ ) 、 小 数 ( 七 点 二 、 一 点

三„„)、倍数(三、六倍„„);序数词(第一、第二、初三„„)

(2) 邢福义(《现代汉语》1986 年):邢福义也把数词分成两大类是 基数词和序数词,但是基数词分支稍微有所不同,基数词包括:表示确定

的数目(一、五、十三,一百„„)和表示不确定的数目(许多、 若

干„„);序数词(第一、第二、初三„„)

(3) 萧国政、李英哲(《汉语确数词的系统构成、使用特点和历史演

进》1997 年发表于《武汉教育学院学报》):他们又有不同的分类方式,

同样的两大类:基数词和序数词也可以称为表数词和表序数词。表数数词

(基数词)包括述数词(一、十三、一百多万„„)和问数词(多少、

几„„)。表示序数词(第一、第二、初三„„)

(4) 黄伯荣、廖序东(《现代汉语》(增订二版)2007 年):黄伯荣、

廖序东同样把数词分成两大类是基数词以及序数词,但基数词分为复合数 词与由基数词组成的短语。再仔细分类下去,复合数词包括:系数(一,

二,三„„九)、位数(十、百、千、万、亿)。而由基数词组成的短语 数词一般表示倍数的短语(一倍,百倍 „„)、分数的短语(三分之 一„„)、概数的短语(左右,上下„„); 序数词(第一、第二、初 三„„)。

朱德熙(《语法讲义》1982 年):朱德熙分类法较简单,将数词分 为三大类:系数词(一、二、三„„十、两、几、多、少„„)、位数词

(十、百、千、万、亿)和概数词(来、好几、好些、半、若干„„)。

张志公(《现代汉语》1982 年)把数词分成五类为:基数词(包括:

简单数词(一、二、三„„十、百、千、万),复合数词(―一、二、

三„„九‖ 加― 十、百、千、万、亿‖)以及―零‖)、序数词(第一、第二、

第 三 „„ ) 、 分 数 ( 三 分 之 一 、 五 分 之 二 „„ ) , 倍 数 ( 五 倍 、 六 倍„„),概数(十多个、十几个、十个左右„„)。

越南学生汉语基数词 教学现状及 偏误分析

数词教学的现状调查

为了了解越南学生汉语数词教学现状,本文设计适合该课题的调查 问卷,针对河内国家大学下属外国语大学中国语言文化系一、二年级的教 师进行调查。调查数词教学的过程中,本文发放 16 份,其中有 11 名是一 年级的教师、5 名是二年级的教师。我们之所以选择一年级和二年级师生 为考察研究客体是因为该校的汉语实践课近年来都安排在一年级和二年级。

从三年级到四年级主要是翻译课、理论课和文化课。

对于针对教师的调查问卷,本文提到各位教师对学生汉语数词教学 的评价、他们对学生汉语数词教学过程中所存在的问题的意见、对汉语教 程中有关基数词的内容如何评价、他们在进行整数词教学的过程中发现学 生最为普遍的偏误以及进行数词教学时是否补充教材之外的练习等问题。

(调查表内容请看附录一)

2.1.3调查结果及分析

2.1.3.1针对教师的问卷调查及结果分析

第一题:为了了解教师们对越南学生汉语数词教学的总体评价怎么 样,我们以“您对越南学生汉语数词教学的评价怎么样?”为问题进行

调查。(回答该问题可以多项选择)调查结果的数据如下表所示:

一年级 二年级

选项 选择人数 比例 选择人数 比例

表、图 1 :第一问题的调查结果表、图 以上的调查结果图表表明,教师们对一年级汉语数词教学认为是容 易的,其比例占总数的 36,4%,其次是容易和简单的,占总数的 27,3%,

认为是难的只占 9.1%,没有选复杂的评价。教师们对二年级汉语数词教

学认为是容易和简单的所占比例为40%,没有选难和复杂的评价。

由此可见,教师们对一、二年级学生汉语数词教学的评价从总体 上看并不是个教学难点。

第二题:为了了解学生汉语数词教学的教师对学生汉语数词教学所 存在的问题的看法,我们以“您认为下面的选择哪个是对学生汉语数词 教学过程中所存在的问题?”为问题进行调查。请查结果如下表所示:

一年级 二年级

选项 选择人数 比例 选择人数 比例

所 出 现 的 数词太少

的 内 容 太 少

C.学生的 学习动机 不强

D.教师的 教学方法 不灵活

E.教师不 够重视数 词教学

表、图 2 :第二问题的调查结果表、图 调查结果表明,接受问卷调查的一年级教师都认为对一年级学生汉 语数词教学过程中所存在的问题最为普遍的是教材里所出现的数词太少,

其比例占总数的27,3%,而二年级教师认为数次太少的却占40%。其次

是一年级教师认为教材里有关数词的解释内容太少的占18.2%,而二年

级教师认为教材里有关数词的解释内容太少的占20%;认为学生的学习

动机不强的也占9.1%,二年级教师认为学生的学习动力不强的却占

20% ;一年级教师认为不够重视数词教学的也占9.1%,而二年级的却没

有任何人认为自己不够重视数词教学。好在一年级和二年级教师们都没

有人选教师的教学方法不灵活的。

调查结果也显示,一年级和二年级教师对学生们的汉语数词教学 看法不尽相同,甚至有的相差较远。相比之下,二年级学生对数词的学 习动力的积极性比一年级的差一些。然而,二年级教师却都非常重视这 一项教学内容。可喜的是,教师们对数词教学的方法都灵活多变,这点 对教学质量起到积极的作用。此外,从调查结果我们也发现,现行教材 中的数词从数量到解释说明等内容都要加以补充,以便师生的教学。

第三题:为了了解越南学生汉语数词教学的教师对学生使用汉语数 词的方法是否重视,我们以“对于学生使用汉语数词的方法,教师是否 重视?”为问题进行调查。考察结果的数据如下表所示:

一年级 二年级

选项 选择人数 比例 选择人数 比例

表、图3:第三问题的调查结果表、图

调查结果表明,教师们重视一、二年级学生使用汉语数词的方法所

占比例分别为 63,6%和 60%,都占总数的一大半。不够重视的所占比例

分别为 36,4%和 40%。可见,不够重视学生使用汉语数词方法的教师还

占相当大的比例。我们希望,所有的教师在教学中都应该注重学生们汉

语数词的使用方法,从而把握其缺陷并及时修正,使他们正确使用汉语

数词,提高语言运用能力。

第四题:为了了解到教师们对汉语教程中数词内容设计的情况,我 们以“在现行汉语教程中的数词相关内容是否合理?”为问题进行调查。

调查结果的数据如下表所示:

一年级 二年级

选项 选择人数 比例 选择人数 比例

表、图4:第四问题的调查结果表、图 调查结果表明,100%接受问卷调查的一年级汉语教师都认为在一年 级学生汉语数词教学过程中所出现的数词相关内容都很合理,没有人选

不合理的。但是接受调查的二年级教师们认为,二年级学生汉语数词教

学过程中出现的数词相关内容是合理的所占比例为 60%,认为是不合理

第五题:为了了解到汉语教师认为,在汉语教程中基数词的相关内 容设计如何,我们以“您对汉语教程中有关基数词的内容如何评价?”

为问题进行调查。调查结果如下表所示:

一年级 二年级

选项 选择人数 比例 选择人数 比例

表、图 5 :第五问题的调查结果表、图 第六题:为了了解学汉语教师们对学生数词学习情况如何,我们以

“据您的评价学生能不能念得正确这些数字- 908042, 30%, 80.42, 1/3, 3 ,

80042, 830020, 6865476?”为问题进行调查。调查结果如下表所示:

908042 一年级 二年级

选项 选择人数 比例 选择人数 比例

表、图 6 :第六问题的调查结果表、图( 1 )

从调查结果可见,接受问卷调查的一年级汉语教师认为,对-“908042”

这个数字,一年级学生能念得正确所占比例为 63,6%, 但是 100%受问

卷调查的二年级汉语教师都认为对 “908042” 这个数字二年级学生都能

念得正确。这点表明,从一年级提升到二年级,学生们对汉语数字的读

法把握的越来越好。到了二年级,学生们都正确而熟练地掌握较为复杂

的数字汉语读法,又有错误或者不能读正确。

30% 一年级 二年级

选项 选择人数 比例 选择人数 比例

表、图 7 :第六问题的调查结果表、图( 2 )

从调查结果可见,接受问卷调查的一年级汉语教师认为,“30%”这 个数字一年级学生能念得正确的所比例为 81,8% ,但是 100%受问卷调 查的二年级汉语教师认为,对“30%”这个数字,二年级学生都能念得 正确。这点也说明,随着学习的时间之加长,学生们对汉语数词尤其是 数词中的百分比读法把握得很好。到了二年级,这并不是汉语学习中所 存在的问题了。

80.42 一年级 二年级

选项 选择人数 比例 选择人数 比例

表、图8:第六问题的调查结果表、图(3)

从调查结果可见,接受问卷调查的一年级汉语教师对-“80.42”这个

数字而言,一年级学生能念得正确的所占比例占为 18,2%, 但是 100%

偏误现象的调查

为了了解越南学生汉语基数词习得的过程中具体存在哪些问题、问

题集中在哪些方面,我们以河内国家大学下属外国语大学中国语言文化系

一、二、三年级的大学生为调查对象,进行了测试调查,测试目前这些学 生对汉语数词运用的情况。试卷是以翻译成汉语、选择正确答案为主。为 了获得满意的结果,本次测试要求学生在课堂上,在教师监督下,在 30 分钟之内的时间完成。同时我们也要求学生独立完成所有题目、不允许互 相讨论、作弊或者查词典。不会做的题可以放过不做。在测试结束后,全 部试卷由教师收回。

2.2.2调查时间与数量

2018 年 2月,我们对 210 名河内国家大学下属外国语大学中国语言

文化系一、二、三年级的大学生进行抽样调查,共发出去 210 份问卷调查

表 ,其中有 75 名是三年级(第六学期)的学生、65 名是二年级(第四学 期)的学生、其余 70名是一年级(第二学期)的学生。最后收回 210份问 卷调查表。

2.2.3调查问卷的内容

我们在教学过程中,按照经验,发现越南学生经常在数词方面的一

些问题犯错误,从此就设计一份关于这些问题的调查表。这份试卷包括三 部分:第一部分是把越南语有关基数词的一些句子翻译成汉语,共有 6 道 题;第二部分是用汉字写数词,共有 9 道题;第三部分是选择正确答案,

共有 20 道题。做题时间为 30 分钟。调查卷的内容涉及到汉语基数词使用 的各个方式,目的是测验越南学习者对汉语基数词的把握程度。(调查表 内容请看附录一)

此次测试共得到210 份有效的试卷,调查结果请看下面表格:

表 19 :一、二、三年级学生使用基数词的偏误率表

次序 测试内容 数量 百分比

1 例1:Chiếc áo này giá 120 tệ 0 0%

2 例2:Lớp của tôi có 13 lưu học sinh 67 32%

3 例3:Một nghìn không trăm linh hai đồng 124 59%

4 例4:Mỗi người được 115 đồng 108 51%

7 例7: 我有30702块钱 38 18%

26 例26: Số học sinh năm nay đông gấp ba lần số học

27 例27: Cân nặng của tôi bằng một phần tư của bố tôi 123 59%

28 例28: Năm ngoái số lưu học sinh của học viện quốc tế là 300 em, năm nay là 600 em 86 41%

29 例29: Sau tết giá các mặt hàng tiêu dùng giảm còn một nửa 132 63%

31 例31: ―推三阻四‖、―丢三落四‖、―不三不四"

中的―三’’、―四"含有什么含义? 91 43%

32 例32: ―五风十雨‖的意思是什么? 153 73%

33 例33: ―一毛不拔‖、―千钧一发‖, 这里的―一‖有

34 例34: Một trời một vực 53 25%

35 例35: Năm thê bảy thiếp 85 41%

从上面的表一可以看出,只有唯一一道题(例(1))全部学生都做

对,占 3.33%。30 道题之中,有 13 道题 (如: 例(5),例(14),例

(20),例(21),例(22),例(29)等),学生使用的偏误频率高于

50%,占43.3%。偏误率从32 - 44% 的测试题 (如: 例(8),例(15),

例(28),例(30)等) 和偏误率从27 - 29%的测试题 (如: 例(10),例

(18),例(19),例(24)等) 都占 26.7%。 其中偏误频率最高的是 例

(21),例(22)(77%),列(5)(为 78% )。偏误频率最低的是例

2.2.5 调查结果分析

汉语基数词包括四个小组:整数、分数、小数和倍数,下面我们按

照基数词的四个小组阐释分级使用基数词的偏误率如下:

2.2.5.1 整数词的调查结果分析

表20:分级使用整数词的偏误率表 (1)

1 -4 翻译成汉语

5 - 6用汉字写数词

分级的整数词偏误率 一年级

例1:Chiếc áo này giá 120 tệ 0% 0% 0%

例 2:Lớp của tôi có 13 lưu học sinh

例 3:Một nghìn không trăm linh hai đồng 69% 82% 27%

例4:Mỗi người được 115 đồng 80% 49% 25%

请看下面的图表:

图 21 :分级使用整数词的偏误率( 1 )

Chiếc áo này giá 120 tệ (例

一年级 二年级 三年级

图示化的数据帮我们可以一目了然数据的内容。从图一我们可以看出,

一,二,三年级的学生在使用整数词的过程中都有偏误现象。对于常用的、

简单的数字 (如:例(1),例(2)),偏误率少,甚至没有。此外,一年 级,二年级的学生使用整数词的偏误率有高于三年级的趋向 (如: 例(2),

例(5),例(6))。个别情况,也有二年级使用整数词的偏误率高于一年 级的例子 (如: 例(3));二年级、三年级使用整数词的偏误率高于一年 级的例子 (如: 例(5))。可见,使用整数偏误率高主要集中在含有“0” 的数词。

表 22 :分级使用整数词的偏误率表 (2)

题目 选择正确答案

分级的整数词偏误率 一年级

例7: 我有30702块钱 12% 20% 22%

看下面的图表:

图 23 :分级使用整数词的偏误率( 2 )

图表二显示的结果有些异常,4/6 道题二年级、三年级的学生使用整

数词的偏误率高于一年级的 (如: 例(7),例(8),例(10),例

(12))。只有唯一一道题二年级、三年级的学生使用整数词的偏误率低于

一年级的学生(如: 例(9))。

可见,中文和越南语中数词不是什么时候都是一一对应。我们从统 计结果,通过对学生汉语整数词偏误分析,然后将这些偏误进行归类。以

下将具体介绍并分析越南学生在使用整数词时出现的偏误。

1)过度省略“一”或误加“一”

在我们调查的语料中有这样的例子:

汉语中,在读三位以及三位以上的数目的时候,十位上的“一”是需 要读出来的。例如,“318”读为:三百一十八(而不是 “*三百十 八”)。越南语中类似的数字却可以省略“一”,读成“Ba trăm mười tám”。这种省略说法,汉语里没有。

汉语中,如果只是在两位数的数词中单独出现,那么不需要把“一”

读出来。例如,“16”读为:十六(而不是 “*一十六”)。 越南语的读 法跟汉语的一样,读为:Mười sáu。

所以,例句(13)应改为:“一百一十五”(115)

例句(14)应改为:“四百一十七”(417)

例句(15)应改为:“十三”(13)

过度省略在读“115”这个数词的偏误频率比较高(一年级犯错的学

生占 80%、二年级犯错的学生占 49%、三年级犯错的学生占 25%)说明一 年级的学生对于这方面的知识还没掌握好,二年级和三年级学生的偏误比 率虽然比一年级的低,但是我们认为,对于这么简单的知识,这样的比例 还算是比较高的。

在读“13” 这个数词的时候,误加 “一”的偏误率很低,只有2 个 一年级学生犯错的,占2,6%。二年级和三年级的学生没有犯这种错误。

从统计结果可以看出,使用整数偏误率高主要集中在含有“0”的数 词。请看下面的例句:

表24:误用“零”的病句表

例子 数字 病句 答案

2 一千零百零二 一千零二

3.一千零零二

4.一千零百二

1.九十万八千四十二

2.九十万八千零百四十二

3.九零万八千四十二

4.九十万零八千零四十二

九十万八千零四十二

1 八万四十二

2 八万零零四十二 八万零四十二

(19) 30702 三万七百零二 三万零七百零二

(20) 830020 八十三万零千零百二十 八十三万零二十

(21) 3507 三千五百七 三千五百零七

有一些学生把“1002” 读成 “*一千零百零二”或“*一千零零二”

或“* 一 千零百二”,把 “80042” 读成 “*八万零零四十二”,把

“830020” 读成 “*八十三万零千零百二十”。这误加“零”的现象源于

母语负迁移而成。多位数相连时,如果汉语中当数目中间出现“0”的时

候,则无论有多少个“0”,都只读一个“零”,但越南语却要把每一个

“零”和相应位数词都读出来(十位数例外)。

反过来,有一部分学生在读“1002‖、“908042” 、“80042”、

“3507”几个数字时又过度省略“零”,把这些数字分别读成 “一千

二”、“九十万八千四十二”、“八万四十二”、“三千五百七。有一部

分学生又把“908042‖ 读成 “九十万八千零百四十二”或“九零万八千四

十二”等。我们认为这很有可能是因为学生们还没把握汉语整数词的读法

所以使用的时候很容易出误用的。

3)一万以上的称数法误用

用越南语读汉语中的一个大数字是很费心思的,这是因为汉语和越南

语使用位数词的习惯不同。在汉语中对于大的数目会用―万‖和―亿‖来作为

计 数 单 位 , 而 越 南 数 词 基 本 上 不 用 到―万 、 亿‖的 称 数 法 则 是 使 用

―nghìn/ngàn‖、―triệu‖和―tỷ‖这几个计数单位。汉语以―万‖为单位来折算,

四位数念。越南语以三位数,用‖千‖为单位来折算。越南语的称数方法是 在千位上使用位数词―nghìn/ngàn‖(相当于汉语的―千‖)作为记数单位,

越南学生汉语基数词偏误原因及教学建议

教学建议

从上面对比研究和偏误分析可以看出,越南学生在使用数词的过程中 遇到很多困难,这些困难导致了偏误,也成为教学的难点。主要的障碍是:

他们对汉语数词的掌握程度有限,运用是不够准确、得体;受母语负迁移;

教材教学、学习环境、学习者本身的原因。从此,针对上面几项难题,本

人提出下面几个对策。

3.2.1 对教材的要求

从上面的认定,结合对汉语教师如何评价现行汉语教材中数词相关内 容的设计情况,这项调查所获的结果,加上自己本身多年学习与研究汉语,

我们对教材编写工作有以下几个建议:

教材编写语法时,首先要考虑先浅后深、先简后繁的原则。对于汉语 数词初学阶段,教材编写工作应该考虑先学哪些在交际中出现频率高的数 词系统,然后才涉及比较复杂的数词系统。

从对于外国语大学学生汉语数词的学习情况的考察结果来看,偏误普 遍存在在以上三个阶段,而这三个阶段中偏误出现的情况区别很大,因为 学生在初学阶段一些局限导致他们不能系统的学习,而零散的学习促成了 这种情况的发生。所以依我看,教材在编写数词知识时要将学生的层次考 虑进去,也要考虑教材的编写是否合适所教对象的实际要求。需要将有关 数词知识进行整理总结,分阶段编排、系统编排的。

例如,关于―二‖和 ―两‖的读法,可以这样讲解:―"二"和"两"都可表示

"2"的意思,但十以上且百以下的数目中的"2",一般读作"二",例如: 三十二、

八十二等,均不用"两"。如若"2"在"百、千、万、亿"等词前面则读作"二"

或"两"均可,例如:二万五千八百兰十一, 亦可读作两万五千八百三十一;三 千二百五十三,亦可读作三千两百五十三。值得注意的是,当"2"处于该数目 的最大数位时,"二"和"两"的互换则多为该数目的最大数位,例如:二万二千二 百二十二,可读作两万二千二百二十二,但鲜少读作两万两千两百二十二。当

"2"出现在小数中时,小数点前的"2"依照整数的读法来數一定情况下可以"二

"和"两"可互换;但是小数点后的"2"则一般只能读作"二",例如:0.22222 仅可 读作零点二二二二二。分数和百分数数目中的"2"依照整数的读法来读。例

如:2/222 读作二百二十二分之二。又如: 200%可读作百分之二百,亦可读作

百分么两百。‖ 

 但萧(2015),《对外汉语教学中的数词教学》,华中师范大学

根据第二章的调查结果可以看出,在例2:Lớp của tôi có 13 học sinh 中大学一年级出现错误的学生人数占49%,大学二年级出现错误的学生人

数占31%,大学三年级出现错误的学生人数占16%;在例5: Mỗi người được 115 đồng中大学一年级出现错误的学生人数占80%,大学二年级出现

错误的学生人数占49%,大学三年级出错的占25%;在例13: 1/3中大学

一年级出现错误的学生人数占61%,大学二年级出错的占27%,大学三年

级出错的占15%。由此可以看出学生出错的数量越来越少。所以我建议编

写一年级教材的作者应多注意数词方面的使用方法,举更多的例子让学生

可以真正理解这些有关数词的用法。

从第二章的调查结果,我们也可以看得出例22: 13.14大学一年级出 现错误的学生人数占78%,大学二年级出错的学生人数占84%,大学三年

级出错的学生人数占69%;例23: 908.042大学一年级犯错的学生人数占

49%,大学二年级出错的学生人数占71%,大学三年级的占55%。这样可

以看出一年级出错的学生是最少的。

因此,初级阶段后教材编写还要对数词的用法、结构有更复杂、更 全面的要求。这个原则在实际上也是教学训练连续性原则。数词教学编写

重现的原则要精选最重要、最常用的数词系统进行深入分析、指导。尤其

是那些在交际中出现频率高、学生误用率高的数词。

3.2.2 对教师的要求

我们在提出以下意见和建议之前,也认真考虑到以上第二章的相关 调查结果,从教师们对汉语数词教学的看法以及教学方法现状出发,结合

教材编写的现状,我们认为,从教材编写数词的不全面和从越南学生学习

汉语数词出现的偏误中,我们可以看到受母语影响而出现偏误的现象很多,

因此,我们可以想象教师的责任有多大。想把汉语基数词教好,教学过程

中,教师要灵活地向导学生使用语言对比方法,启发他们运用母语与目的 语数词特点对比的方法来区别,从此对习得汉语数词更深刻、全面的程度。

汉语基数词教学建议

3.3.1 初级阶段教学建议

在对外汉语初级阶段基数词的教学过程中,首要的教学目标是要求学 生能够正确地模仿运用数词。我们建议一些教学方式如下:

(一)与量词结合教学 将汉语数词和量词相结合教学对汉语数词教学是一种有效提高教学效 率的方法。如果在汉语数词教学过程中加入量词教学,更符合经济原则,

在有限的教学时间里讲授更加全面的知识。此外在讲解汉语数词时将量词 结合也避免只讲解数词课堂的枯燥。通过将汉语数词和量词结合起来进行 讲解,不能僵化死板地只讲授单一知识,结合起来讲解可以更加提高学生 的学习效果。

(二)层次性教学 汉语数词是汉语词汇系统中重要的组成部分,数词除含有本身实指意 义之外,还包含着不同的虚指意义。针对数词这样的特点,要求在讲解汉 语数词时注意汉语数词的层次,对待不同汉语程度的学习者设计不同层次 的教学内容。对于汉语初学者来说,教师只需在教学过程中讲清汉语数词 的一些喜好和禁忌即可,不必对学生讲解汉语数词文化涉及的民族心理、

哲学观念等层次的东西,因为这样的内容是汉语初学者的学习程度所不能 理解和接受的,可能会增加学习难度影响汉语学习热情。

(三)比较差异性教学 我们在教授汉语数词时可以通过比较异同的方法来对比中越两国基数 词的用法及其相关教学内容。通过对比教学,数词用法差异一目了然,这 会使得学生在学习汉语数词时变得简单,避免误用。

(四)调动学生的学习兴趣 在课堂中,为了调动学生的学习兴趣,教师可以带领学生一起学习数字歌,好让学生在愉快的学习氛围中更为有效地学习数词。教师也可以将

数字比作我们日常生活中的事物,帮助学生提高记忆力。课堂中通过提问

或比赛的方法也可以增加学生的学习动力。

此外,在教学内容方面,教师要注意因为数词与我们的日常生活息息

相关, 所以在数词的初级阶段教学中,首先要让学生了解数词在日常生活

中最其本的应用,如:如何表达生日、时间、识读钟表、询问价格、温度、

重量、货币等。正确使用日常数词的前提就是学生对于数词的书写以及读

法的理解,教师要教学生汉语数词复合数词的构词方法及朗读方法,使学

生们能够独立的读对复合数词。

在这些基本教学内容完成之后,教师可以根据平时学生常用的数词,

用有趣的方式使学生掌握数词的用法。由于第二语言学习者多为成年人,

理解能力也相对比较高,对于简单的数词文化理解起来并不会很困难,比

如:中国人、越南人对―十三‖这个数词并不反感,但是西方对数词―十三"

则是十分厌恶。在西方数词中―十三"象征着厄运和倒霉,因此建筑不设计

―十三"层,重大的日子如结婚、出海等都有意回避―十三‖号这一天。为增

添学习乐趣,在初级阶段数词教学中渗入一些简单的数词文化不仅可以丰

富课堂教学,还可以满足学生对于中国文化的好奇心,帮助他们将数词更

好的融入生活。

3.3.2 中级阶段教学建议

中级阶段的数词教学中,教学目标就不仅仅停留在数词的日常使用上,

而是要让学生了解数词隐含的文化含义。

数词教学的提出建议

在开设某一门新课的正式上课之前,教师和学生应该有一个交流活 动,设计精巧的课前交流活动能有效促进学生的学习与思考。这些教师精

心设计的课前教学活动,看似随意,实则用心,为学习者的新课学习做了

充分的准备。在正式的课还没有开始之前,让学生自己进入学习新知识的

比如:教师可以跟学生进行经验交流,在开始学习之前,首先让学

生们对数词有兴趣,为以后具体地、深入地学习数词打下最初的基础。

在数词教学中我们要多注重课堂教学,不可否认课堂教学是学生学 习的重要途径。但是如果只限于课堂教学是永远不够的。因此,除了课堂

教学之外,我们还要设计课后教学如:教师可以指导学生成立一些数词兴

趣小组。学生也可以使用多媒体上网跟中国朋友交流。这样既能提高学生

的汉语水平,真是一取多得。

此外,教师们要针对越南学生编写一部具有针对性的、能够补足缺 陷的汉语教材。在教学中应当采取语言对比,包括目的语中的语言点以及

汉越对比,让学生可以充分利用正迁移,避免负迁移同时要注重采取任务

向教学法,并使用多媒体的辅助,从而激发学生的学习兴趣,加强学生们

在学习上的主动性,从而提高汉语数词的教学效果。

在第三章中,从第二章的调查结果,我总结出了越南学生学习汉语基 数词产生偏误的主要原因,包括越南语的负迁移;汉语知识的干扰;学习 环境的影响;教材中的基数词描写不够细致准确;文化障碍和文化差异。

从而提出了一些教学启示:第一,要对教材要有一定的要求,最理想的是 把教材重新编写,编写过程中要注意分阶段编排以及系统编排;第二,对 教师的要求,教材编写的不全面可让教师的工作更加困难。想把汉语基数 词教好,教学过程中,教师要主动补充教材不充足的内容、灵活地向导学 生使用语言对比方法,启发他们运用母语与目的语数词特点对比的方法来 区别,从此对习得汉语数词更深刻、全面的程度。汉语教学的教师在教学 的过程中,还要牢牢把握教学理论,不断地挑战自我、不断地积累教学经 验,提高汉语教学能力。第三,对学习者要求不要怕错误,要多练、有实 事求是的学习精神,要积极主动,把书本知识转变为个体知识。第三章也 对汉语教学提出了一些重要建议,分成三大内容:1.初级阶段对基数词的 教学建议, 2 中级阶段对基数词的教学建议,3.高级阶段对基数词的教学建

数词贯穿于日常生活的方方面面、点点滴滴,可以说,数词是学习者

学习和使用汉语时不可回避的一种重要词类。现代汉语中的数词相较于其

他词类,既是封闭的,也是系统的。数词在句法和语义上相对其他词类较

为简单,因此对于学生而言,是比较容易理解和掌握的。然而这也导致了

部分学生对数词的认识仅仅流于表面,缺乏较为深入的思考,以致在较高

水平的学习中出现基础不牢、用法不对、语义混淆等偏误或失误。因此,

我们就对汉语基数词的

我们首先从教学法的角度介绍论文的理论基础。其次,从本体的角度 介绍了数词的相关理论,明确的确定论文范围内使用的一些概念,阐明数

词的分类、语法功能、意义以及用法。然后依据这些理论对外国语大学的

学生基数词的习得情况进行考察与分析。为了全面地了解外国语大学学生

运用汉语基数词时出现偏误的情况,我们把汉语基数词分为四个小组:整

数、分数、小数和倍数,然后按照这四个小组阐明学习者分级使用基数词

的偏误率,列出了最常见的偏误类型。考察结果表明,对于整数词,被考

察者出现偏误最多的是:过度省略 “一”或误加 “一”,误用 “零”、

一万以上的称数法、分位符号、“二”和“两”、“数词”的顺序、“数

词+量词+名词”结构等。分数词、小数词、倍数词的用法和表示方法也是

学习汉语的越南学生的难点之一,使用过程中出现偏误的比例比较高。对

Ngày đăng: 06/12/2022, 08:56

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN