Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 58 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
58
Dung lượng
18,63 MB
Nội dung
- 1 - Bản quyền thuộc về NHK WORLD
http://www.nhk.or.jp/lesson/vietnamese/
k
部⻑
ぶちょう
BUCHÔ (Trưởng ban)
クオン
CƯỜNG
山田
やまだ
YAMADA
高橋
たかはし
TAKAHASHI
佐藤
さとう
SATÔ
Gi
ớ
i thiệu nhân vật
Bản quyền thuộc về NHK WORLD - 2 -
Truy cập trang web Ban tiếng Việt để tải âm thanh miễn phí
MỤC LỤC
Bài 1 HAJIMEMASHITE WATASHI WA KUON DESU ・・・・・・・・・・・・ 6
Bài 2 SORE WA NAN DESU KA? ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 7
Bài 3 HAI, WAKARIMASHITA ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 8
Bài 4 IMA, NANJI DESU KA? ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 9
Bài 5 ISSHO NI KAERIMASEN KA? ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10
Bài 6 GINKÔ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 11
Bài 7 KÔZA O HIRAKITAI N DESU GA ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12
Bài 8 DÔ SHIYÔ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 13
Bài 9 YAMADA-SAN WA IRASSHAIMASU KA? ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 14
Bài 10 ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 15
Bài 11 DARE TO IKU N DESU KA? ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 16
Bài 12 HÊ, SORE WA BENRI DESU NE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 17
Bài 13 SHIZUKA NI SHITE KUDASAI ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 18
Bài 14 TADAIMA MODORIMASHITA ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 19
Bài 15 DÔSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? ・・・・・・・・・・・・ 20
Bài 16 BOKU WA RYÔRI NO JÔZU NA HITO GA SUKI DESU ・・・・・・・・・・ 21
Bài 17 PASOKON GA HOSHII N DESU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 22
Bài 18 AKIHABARA NI WA, DÔ IKEBA II DESU KA? ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 23
Bài 19 IMA KITA TOKORO ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 24
Bài 20 IRASSHAIMASE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 25
Bài 21 DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 26
Bài 22 O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA? ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27
Bài 23 RANCHI NI WA KÔHÎ KA KÔCHA GA TSUKIMASU ・・・・・・・・・・・・ 28
Bài 24 ATSUATSU DE OISHIKATTA NE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 29
Bài 25 EKIMAE DE MORATTA NO ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 30
- 3 - Bản quyền thuộc về NHK WORLD
http://www.nhk.or.jp/lesson/vietnamese/
Bài 26 OKAGE-SAMA DE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 31
Bài 27 KAZE O HIITA MITAI DESU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 32
Bài 28 DÔ SHIMASHITA KA? ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 33
Bài 29 ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 34
Bài 30 OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO ・・・・・・・・・・・・・・・・・ 35
Bài 31 MÔ ICHIDO YATTE MIMASU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 36
Bài 32 MONITÂ CHÔSA O SHITE WA IKAGA DESHÔ KA? ・・・・・・・・・・・・ 37
Bài 33 YAMADA-SAN NI MITE MORATTE KUDASAI ・・・・・・・・・・・・・・・・・ 38
Bài 34 KYÔ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 39
Bài 35 SHÔGAKKÔ NI SHÛGÔ DESU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 40
Bài 36 KATTO DESU NE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 41
Bài 37 II TENKI NI NARIMASHITA NE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 42
Bài 38 JISHIN GA OKITARA, DÔ SHITARA II DESU KA? ・・・・・・・・・・・・・ 43
Bài 39 O-JAMA SHIMASU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 44
Bài 40 YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? ・・・・・・・・・・ 45
Bài 41 SOROSORO ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 46
Bài 42 MÔSHIWAKE GOZAIMASEN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 47
Bài 43 KI O HIKISHIMERU YÔ NI ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48
Bài 44 SEISHIN-SEII ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 49
Bài 45 GENKI NAI NE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 50
Bài 46 NOBOTTA KOTO GA ARU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 51
Bài 47 O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 52
Bài 48 UMI GA MIEMASU ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 53
Bài 49 HADAKA NO TSUKIAI ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54
Bài 50 KORE DE ICHININMAE NE ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 55
Phụ lục Bảng chữ cái và phiên âm ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 56
Bản quyền thuộc về NHK WORLD - 4 -
Truy cập trang web Ban tiếng Việt để tải âm thanh miễn phí
Cố vấn chương trình
Dẫn chương trình
Vân Anh (trái) và Ngọc Hà (phải)
Điều gì khiến bạn ham thích họctiếng Nhật? Có phải vì bạn thích trò chơi điện tử, các bộ phim
hoạt hình hay vì bạn quan tâm tới văn hóa truyền thống của Nhật Bản, hay là bạn quan tâm tới
lĩnh vực kinh doanh của Nhật Bản? Cho dù là vì điều gì đi chăng nữa, tôi cũng hy vọng mối quan
tâm đối với Nhật Bản và tiếngNhật sẽ làm phong phú thêm cuộc sống của bạn.
Trong thời gian giảng dạy tiếngNhật ở Thái Lan, tôi nhận thấy văn hóa và ngôn ngữ Thái Lan
liên kết với nhau rất chặt chẽ. Điều đó khiến tôi càng thêm yêu mến đất nước này. Ví dụ, người
Thái rất hay chào bằng câu: “Anh/chị ăn chưa?” Câu nói này gắn bó mật thiết với tập quán ăn
nhiều bữa trong ngày của người Thái, và phản ánh mối quan tâm của mọi người đối với cuộc sống
và s
ức khỏe của nhau.
Thông qua việc học ngôn ngữ, ta sẽ hiểu biết về văn hóa. Nắm được các kỹ năng nghe, nói,
đọc, viết tiếng Nhật, bạn sẽ biết thêm nhiều điều về Nhật Bản. Tôi mong các bạn cảm thấy hứng
thú với các bài học trong chương trình.
森篤嗣
もりあつし
(MORI ATSUSHI)
Năm 2004, Tiến sĩ Mori dạy môn tiếngNhật tại Trường Đại học
Chulalongkorn của Thái Lan. Ông đã từng nghiên cứu tại Trường Đại
học Nữ Jissen ở Nhật Bản, Viện Nghiên cứu TiếngNhật và Ngôn ngữ
Quốc gia Nhật Bản. Từ tháng 4 năm 2011, ông công tác tại Trường
Đại học Tezukayama với cươn
g
v
ị
là Phó
g
iáo sư.
Chào bạn!
Có thể bạn sẽ gặp một số khó khăn ban đầu khi học giáo trình này, nhưng bạn đừng nản chí.
Hãy để chúng tôi giúp bạn. Ví dụ, các chữ có ký hiệu mũ trên đầu là âm dài. Ngoài ra còn có một
số chữ phát âm hơi khó. Bạn hãy đón nghe các bài học trên Đài để luyện phát âm. Lặp đi lặp lại
các mẫu câu hàng ngày, bạn sẽ dễ dàng ghi nhớ hơn.
Hãy cố gắng nhé! Vượt qua khó khăn ban đầu, bạn sẽ
thấy tiếngNhật không quá khó. Rồi bạn
sẽ thấy tiếngNhật rất thú vị và có nhiều điểm tương đồng với tiếng Việt của chúng ta.
Chúc bạn thành công.
Ngọc Hà: Rất yêu mến và gắn bó với
Nhật Bản. Rất yêu thích các bài hát tiếng
Nhật. Món ăn yêu thích nhất là món sushi.
Vân Anh: Vì tình cờ mà đến với tiếng
Nhật. Hiện vẫn đang cố gắng học ngôn ngữ
của xứ sở hoa Anh đào. Thích nhất là đi du
lịch ở Nhật Bản.
- 5 - Bản quyền thuộc về NHK WORLD
http://www.nhk.or.jp/lesson/vietnamese/
Học bằng cả âm thanh và văn bản
Bạn có thể tải bài học bằng âm thanh trên
trang web của NHK WORLD:
www.nhk.or.jp/lesson/vietnamese/
Trang web và bài học
bằng 17 ngôn ngữ
Nhấp chuột
vào đây!!
Ghé thăm trang web để có thêm công cụ học tập:
Bảng chữ cái tiếngNhật và cách phiên âm
Nếu bạn lần đầu họctiếng Nhật, hãy bắt đầu bằng cách học
phát âm các chữ cái cơ bản.
Bí quyết sống ở Nhật Bản
Hãy đọc phần jôtatsu no kotsu để biết thêm về văn hóa,
ngôn ngữ, tập quán và nghi thức xã giao của Nhật Bản. Có
lẽ bạn sẽ tìm thấy điều gì đó mà lâu nay bạn vẫn muốn
biết.
Danh sách từ vựng của anh Cường
Bạn có thể ôn lại nhiều mẫu câu quan trọng mà nhân vật
chính của chúng ta đã học được.
Bản quyền thuộc về NHK WORLD - 6 -
Truy cập trang web Ban tiếng Việt để tải âm thanh miễn phí
BÀI 1 はじめまして 私
わたし
はクオンです
HAJIMEMASHITE WATASHI WA KUON DESU
GHI NHỚ
¾ Tự giới thiệu bản thân: watashi wa + tên + desu
¾ Thì quá khứ của động từ: thay đuôi –masu bằng đuôi –mashita
VD: kimasu (đến) → kimashita (đã đến), ikimasu (đi) → ikimashita (đã đi)
Câu chào
おはようございます
OHAYÔ GOZAIMASU
Xin chào (buổi sáng)
こんばんは
KONBANWA
Xin chào (chiều muộn và tối)
こんにちは
KONNICHIWA
Xin chào (buổi trưa, buổi chiều)
さようなら
SAYÔNARA
Tạm biệt
クオン
Cường
はじめまして。
HAJIMEMASHITE.
Xin chào.
私
わたし
はクオンです。
WATASHI WA KUON DESU.
Tôi tên là Cường.
ベトナムから来
き
ました。
BETONAMU KARA KIMASHITA.
Tôi từ Việt Nam đến.
よろしくお願
ねが
いします。
YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU.
Rất hân hạnh được làm quen.
- 7 - Bản quyền thuộc về NHK WORLD
http://www.nhk.or.jp/lesson/vietnamese/
ここ
KOKO
chỗ này
そこ
SOKO
chỗ đó
あそこ
ASOKO
chỗ kia
BÀI 2 それは何
なん
ですか?
SORE WA NAN DESU KA?
GHI NHỚ
¾ Dùng đại từ chỉ định để nói tên đồ vật: kore wa __ desu = “đây là __”
¾ Hỏi tên một vật nào đó: __ wa nan desu ka? = “__ là cái gì?”
Ko-so-a-do kotoba
Ko-so-a-do kotoba là tập hợp các từ bắt đầu bằng các chữ cái ko-so-a-do trong những đại
từ chỉ định như kore (cái này), sore (cái đó), are (cái kia) và đại từ nghi vấn dore (cái nào).
Ko-so-a-do kotoba chỉ nơi chốn gồm có: koko (chỗ này), soko (chỗ đó), asoko (chỗ kia) và
doko (chỗ nào).
Ko-so-a-do kotoba rất tiện lợi, vì có thể dùng “cái này”, “cái đó” thay cho tên gọi cụ thể.
Tuy nhiên, không phải lúc nào người
nghe c
ũng hiểu đúng ý người nói.
Ví dụ, 2 vợ chồng đã sống với nhau
nhiều năm, nhưng khi người chồng
nói: “Lấy cho tôi cái kia!” với ý là
tờ báo, thì người vợ lại đưa
cho chồng đôi kính!
JÔTATSU NO KOTSU
Bí quyết sống ở Nhật Bản
山田
やまだ
Yamada
クオンさん。
これがあなたの名刺
めいし
です。
KUON-SAN,
KORE GA ANATA NO
MEISHI DESU.
Anh Cường ơi,
Đây là danh thiếp của anh.
クオン
Cường
ありがとうございます。
それは何
なん
ですか?
ARIGATÔ GOZAIMASU.
SORE WA NAN DESU KA?
Xin cảm ơn chị.
Đấy là cái gì ạ?
山田
やまだ
Yamada
これは社 員 証
しゃいんしょう
です。
KORE WA SHAINSHÔ DESU.
Đây là thẻ nhân viên.
Bản quyền thuộc về NHK WORLD - 8 -
Truy cập trang web Ban tiếng Việt để tải âm thanh miễn phí
BÀI 3 はい、わかりました
HAI, WAKARIMASHITA
GHI NHỚ
¾ Chia động từ ở thể phủ định: thay đuôi –masu bằng đuôi –masen
VD: kimasu (đến) → kimasen (không đến)
¾ Hỏi cái gì ở đâu: __ wa doko desu ka?
山田
やまだ
Yamada
クオンさん、ちょっと…。
KUON-SAN, CHOTTO…
Anh Cường ơi, tôi gặp anh một
chút được không?
クオン
Cường
はい。
HAI.
Vâng.
山田
やまだ
Yamada
今日
きょう
、これから会議
かいぎ
があります。
出
で
て下
くだ
さい。
KYÔ, KOREKARA KAIGI GA
ARIMASU.
DETE KUDASAI.
Hôm nay, sắp có một cuộc họp.
Anh hãy tham dự nhé!
クオン
Cường
はい、わかりました。
場所
ばしょ
はどこですか?
HAI, WAKARIMASHITA.
BASHO WA DOKO DESU KA?
Vâng, tôi hiểu rồi.
Địa điểm là ở đâu ạ?
はい、わかりました。
HAI, WAKARIMASHITA.
Vâng, tôi hiểu rồi.
- 9 - Bản quyền thuộc về NHK WORLD
http://www.nhk.or.jp/lesson/vietnamese/
BÀI 4 いま、何時
なんじ
ですか?
IMA, NANJI DESU KA?
GHI NHỚ
¾ Khi nói về giờ: thêm ji vào sau số giờ
Khi nói về phút: thêm fun vào sau số phút
Lưu ý: Trong một số trường hợp ngoại lệ, fun phát âm là pun
¾ Hỏi giờ: ima nanji desu ka? = “bây giờ là mấy giờ?"
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
1
1
0
0
いち に さん
し
/
よん
ご ろく
しち
/
なな
はち
きゅう
/
く
じゅう
ICHI NI SAN
SHI/
YON
GO ROKU
SHICHI/
NANA
HACHI
KYÛ
/
KU
JÛ
クオン
Cường
いま何時
なんじ
ですか?
IMA, NANJI DESU KA?
Bây giờ là mấy giờ ạ?
山田
やまだ
Yamada
4時15分
よじじゅうごふん
です。
YOJI-JÛGOFUN DESU.
4 giờ 15 phút.
クオン
Cường
会議
かいぎ
は何時
なんじ
に終
お
わりますか?
KAIGI WA NANJI NI OWARIMASU KA?
Cuộc họp kết thúc mấy giờ ạ?
山田
やまだ
Yamada
5時
ごじ
ごろですよ。
GOJI GORO DESU YO.
Khoảng 5 giờ đấy.
Bản quyền thuộc về NHK WORLD - 10 -
Truy cập trang web Ban tiếng Việt để tải âm thanh miễn phí
BÀI 5 一緒
いっしょ
に帰
かえ
りませんか?
ISSHO NI KAERIMASEN KA?
GHI NHỚ
¾ Rủ hoặc mời ai cùng làm gì: thay đuôi –masu của động từ bằng đuôi –masen ka?
¾ Thể mệnh lệnh (lịch sự): thay đuôi –masu của động từ bằng đuôi –te + kudasai
VD: tetsudaimasu (giúp đỡ, làm giúp) → tetsudatte kudasai (hãy giúp tôi)
Giờ làm việc của công ty
Giờ làm việc của nhiều công ty Nhật Bản bắt đầu từ 9 giờ sáng, kết thúc lúc 5 giờ chiều,
nhưng gần đây, ngày càng có nhiều nơi áp dụng chế độ giờ làm việc linh hoạt, cho phép nhân
viên ở mức độ nào đó có thể tự điều chỉnh giờ làm việc của mình. Mọi người rất thích chế độ giờ
làm việc như thế, vì họ có thể tránh đượ
c giờ cao điểm và có thể làm việc phù hợp với nhịp sinh
hoạt hàng ngày.
Tuy nhiên, trên thực tế, có nhiều người dù đã xong phần việc của mình vẫn ngại không muốn
về vì thấy đồng nghiệp và cấp trên đang làm việc ngoài giờ. Chính lúc này, người Nhật rất hay
dùng một câu để biểu lộ sự quan tâm đến đồng nghiệp, đó là o-saki ni shitsurei shimasu
nghĩa là “tôi xin phép về trước”.
クオン
Cường
山田
やまだ
さん、一緒
いっしょ
に帰
かえ
りませんか?
YAMADA-SAN, ISSHO NI
KAERIMASEN KA?
Chị Yamada ơi, chị có về cùng
với tôi không?
山田
やまだ
Yamada
ごめんなさい。
まだ仕事
しごと
が終
お
わりません。
クオンさんも手伝
てつだ
ってください。
GOMENNASAI.
MADA SHIGOTO GA OWARIMASEN.
KUON-SAN MO TETSUDATTE
KUDASAI.
Tôi xin lỗi.
Công việc của tôi vẫn chưa
xong.
Anh Cường hãy giúp tôi với.
クオン
Cường
えーと、今日
きょう
は残業
ざんぎょう
できません。
ÊTO, KYÔ WA ZANGYÔ DEKIMASEN.
Umm… hôm nay tôi không thể
làm thêm giờ được.
山田
やまだ
Yamada
えっ…。
E’…?
Thế à…
[...]... sinh sống ở Nhật Bản đang tăng lên Do khác nhau về tập quán và văn hóa, nên giữa người nước ngoài với người Nhật cũng xảy ra nhiều vấn đề hơn Chính quyền các địa phương đang có nhiều biện pháp để hạn chế những vấn đề đó Tại trụ sở hoặc trên trang web của chính quyền địa phương đều có hướng dẫn bằng tiếng nước ngoài, chủ yếu là tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Triều Tiên, tiếng Bồ Đào Nha, và tiếng Tagalog... tế sử dụng tiếng Anh, thông tin về các dịch vụ công cộng và hướng dẫn vứt rác Ví dụ, báo cũ cần phải gom lại, đến ngày nhất định trong tuần mới đem vứt, vì các nơi quy định ngày thu gom rác khác nhau Ngoài ra, còn có thông tin về hoạt động văn hóa trong khu phố, và giới thiệu những khóa học tiếngNhật do tình nguyện viên giảng dạy - 11 - Bản quyền thuộc về NHK WORLD Truy cập trang web Ban tiếng Việt... WORLD Truy cập trang web Ban tiếng Việt để tải âm thanh miễn phí BÀI 19 き いま来たところ IMA KITA TOKORO クオン こんにちは。 Xin chào! Cường 早いですね! Anh chị đến sớm nhỉ はや KONNICHIWA HAYAI DESU NE! やま だ わたし き 山田 ううん。 私 たちもいま来たところ。 Không, chúng tôi cũng vừa mới Yamada UUN WATASHITACHI MO IMA KITA đến TOKORO クオン うわぁ…すごい。 Cường コスプレしている人がたくさんいる。 Có nhiều người mặc đồ cosplay UWÂ…SUGOI! qu ! Ôi trời! ひと KOSUPURE SHITE IRU HITO... ni-mai futatsu san-dai san-mai mittsu Món ăn yêu thích của người Nhật Nói đến món ăn người Nhật thích nhất, chắc chắn đó là sushi Theo kết quả khảo sát của đài NHK năm 2007, 73% số người trả lời nói rằng: “Tôi thích sushi” Con số này đứng đầu danh sách Vị trí thứ hai là món cá sống sashimi Món cá nướng đứng thứ 5 Kết quả này cho thấy người Nhật rất thích ăn cá Trong danh sách 10 món được ưa chuộng nhất,... desu Bản quyền thuộc về NHK WORLD - 24 - http://www.nhk.or.jp/lesson/vietnamese/ いらっしゃいませ BÀI 20 IRASSHAIMASE てんいん 店員 いらっしゃいませ。 Kính chào quý khách! Người bán ただいまセール 中 です! Chúng tôi đang bán hàng giảm hàng IRASSHAIMASE! giá đây! ちゅう TADAIMA SÊRU-CHÛ DESU! やま だ きょ う か 山田 今日買うのはパソコンだけ? Hôm nay anh chỉ mua máy tính Yamada KYÔ KAU NO WA PASOKON DAKE? thôi à? クオン いや、テレビとか電子レンジとか色々買お Không, tôi đang định... Cường KUON YORI Bản đồ Nhật Bản GHI NHỚ Diễn tả ai đó làm việc gì đó cho mình: động từ đuôi –te + kuremasu VD: kare wa hana o katte kuremasu = “anh ấy mua hoa cho tôi” Diễn tả khả năng làm được việc gì: động từ nguyên thể + koto ga dekimasu VD: watashi wa nihongo o hanasu koto ga dekimasu = “tôi có thể nói được tiếng Nhật - 31 - Bản quyền thuộc về NHK WORLD Truy cập trang web Ban tiếng Việt để tải âm... áo lớn có bầy bán khăn tay với nhiều chất liệu và màu sắc khác nhau Nếu đến Nhật Bản, bạn hãy thử đến một quầy bán khăn tay xem sao nh ! Nguồn: Công ty Điện lực Tokyo Bản quyền thuộc về NHK WORLD - 30 - http://www.nhk.or.jp/lesson/vietnamese/ おかげさまで BÀI 26 OKAGE-SAMA DE やま だ クオン 山田さんへ Cường YAMADA-SAN E きょ う Chị Yamada thân mến! あき は ば ら あんない 今日は秋葉原を案内してくれて、ありがとう Hôm nay, xin cảm ơn chị đã đưa tôi ございました。... DENSHI RENJI TOKA IROIRO KAÔ TO OMOTTE IMASU さと う やす 佐藤 おっ、安い!このテレビ。 Satô O’, YASUI! KONO TEREBI Ồ, cái tivi này rẻ qu ! GHI NHỚ Diễn tả dự định: động từ thay đuôi –masu bằng đuôi –yô + to omoimasu VD: mimasu (xem) → miyô to omoimasu (định xem) tabemasu (ăn) → tabeyô to omoimasu (định ăn) Ba báu vật Từ thời xa xưa, ở Nhật Bản, kiếm, gương và ngọc là “ba báu vật thiêng” của hoàng gia, được truyền từ... công ty là “Giám đốc Suzuki hiện đi vắng”, không nói Suzuki shachô (giám đốc Suzuki), hay Suzuki san (ông Suzuki), mà chỉ nói Suzuki wa gaishutsu shite imasu “Suzuki hiện đi vắng” Người Nhật thường xưng hô bằng họ Ở Nhật có nhiều họ phổ biến, nhất là các họ Satô, Suzuki, Takahashi Ngoài ra còn có rất nhiều họ khác, trong đó có nhiều họ phát âm gần giống nhau Nếu không nghe rõ họ tên của người đối thoại... GATSU Tháng Tư KINYÔBI Thứ Sáu GO GATSU Tháng Năm DOYÔBI Thứ Bảy ROKU GATSU Tháng Sáu NICHIYÔBI Chủ nhật SHICHI GATSU Tháng Bảy HACHI GATSU Tháng Tám KU GATSU Tháng Chín JÛ GATSU Tháng Mười JÛICHI GATSU Tháng Mười một JÛNI GATSU Tháng Mười hai - 15 - Bản quyền thuộc về NHK WORLD Truy cập trang web Ban tiếng Việt để tải âm thanh miễn phí だれ い 誰と⾏くんですか? BÀI 11 DARE TO IKU N DESU KA? やま だ めい し も 山田 名刺は持ちましたか? . Trường Đại
học Nữ Jissen ở Nhật Bản, Viện Nghiên cứu Tiếng Nhật và Ngôn ngữ
Quốc gia Nhật Bản. Từ tháng 4 năm 2011, ông công tác tại Trường
Đại học Tezukayama.
Trang web và bài học
bằng 17 ngôn ngữ
Nhấp chuột
vào đây !!
Ghé thăm trang web để có thêm công cụ học tập:
Bảng chữ cái tiếng Nhật và cách phiên