1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Hải cảng miền Đông Bắc và hệ thống thương mại Đàng Ngoài thế kỷ XVII (Qua các nguồn tư liệu phương T...

10 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

HAI CANG MIEN DONG BAC VA HE THONG THUONG MAI DANG NGOAI THE KY XVII (QUA CAC NGUON TƯLIỆU PHƯƠNG TÂY) (Tiép theo hết) HOÀNG ANH TUẤN' Doméa tàu đơn place) (anchoring (harbor), đồng bến neo đỗ bến thời nơi lưu trú tạm cảng thời thủy thủ đoàn (đa số sống sinh hoạt boong tàu có đơi lên bờ sinh sống) khoảng 2-3 tháng để chờ nhận hàng khởi hành Nhật Bản cảng Đông Nam Á Doméa đồng thời nơi bốc hàng hóa xuất (tơ lụa gốm sứ Đàng Ngồi) lên tàu dỡ hàng hóa nhập (hương liệu, vải vóc, bạc, đồng ) xuống ghe thuyển địa phương để đưa lên Kẻ Chợ/Phố Hiến Bản thân Doméa, theo tài liệu Hà Lan Anh (kể tài liệu du hành tam ký), chưa thudng mai” "trung (commercial centre) cang khéng phai la “cang-thi” (port-city) theo nghĩa thuật ngữ - chưa kể đến việc đem đối sánh với các trung tâm thương mại hay cảng thị khác khu vực Việc tổn hoạt động trao đổi hàng ngày cung cấp lương thực, nhu yếu phẩm, dịch vụ cho vài trăm người ngoại quốc tạm trú quanh điểu khơng thể phủ nhận Tuy nhiên, tổn hoạt động mua bán nhỏ lẻ phục vụ sinh `TS Khoa Lịch sử, Trường Đại học KHXH&NV, hoạt hàng ngày nói khơng dồng nghĩa với việc coi Doméa “trung tâm thương mại” hay “cảng thị” quy mơ lớn có nhà nghiên cứu suy luận gần (27) Cũng ngẫu nhiên mà sử nguồn sử liệu khác nước ta không đề cập đến tầm quan trọng kinh tế hay hưng thịnh thương mại đáng ghi nhận Doméa thời kỳ (28) Nhân đây, xin thảo luận thêm nhận định Dampier việc thương thuyền người Hoa Xiêm theo cửa Đáy lên Phố Hiến Những ghi chép người Hà Lan người Anh đơi cho biết có sé thun manh (junks) người Hoa theo đường cửa Đáy lên Phố Hiến Tuy nhiên, thường ghe nhỏ, buôn bán dọc theo hải cảng ven bờ Đa số thương thuyền người Hoa có trọng tải trung bình lớn đến từ thương cảng Nhật Bản, Trung Quốc Đông Nam Á chọn giải pháp vào cửa Thái Bình để bng neo quanh Doméa Khả hậu thuẫn ba lý sau: Thứ nhất, thuyền buôn ngoại quốc kể ĐHQGHN Bải cảng miền Đông Bắc hệ thống 55 thuyển người Hoa người Xiêm, có trọng tải lớn, lại biển dựa chủ yếu vào việc dùng buồm dón gió nên việc sông nhỏ bị động, lại khó dùng mái chèo cho quãng dường dai ca hang tram km Thứ hai, khơng có ly kinh tế để người Hoa người Xiêm đưa số lượng nhân viên Công ty Đông Ấn Hà Lan cắt cử lại Đàng Ngồi thường khơng q năm bay người Các tài liệu có VOC cho thấy sau phép định cư Kẻ Chợ, người Hà Lan không quan tâm đến thương điếm Phố Hiến nữa, giao dịch mua bán Hệ thống thương mại trục "sơng Đăng Ngồi" ky XVII PHO HIEN Tn ty; Thương điểm lâm thời on RA ` S Hong —> - he thuyền địa phương —p — S Thdi Binh — a > THANG LONG DOMEA Thương điệm thường trực Thuy thu lưu trụ Trung tám thương mại Bên đô thuyền sâu vào nội địa hiểm họa mắc cạn ln xảy ra: tập trung thương (31) Bản thân phép việc thuê ghe thuyền địa phương Hoa định cư buôn điểm kinh đô thương bán Thăng Long, nên chuyên chở hàng hóa lại rẻ dễ dàng xét theo tư liệu phương Tây, vị trí Thứ ba, triéu đình thương mại Phố Hiến từ khoảng kỷ XVII không thật lớn Năm 1672 người Anh đến Đàng Ngoài buộc phải lập thương điểm Phế Hiến suốt 11 năm đầu (1672-1683), thị trấn trở nên xơ xác Bộ mặt thương mại Pho Hién người Anh phác họa sau: "{Phố Hiến] nằm xa [trung tâm] thương mại [chỉ Kế Chợ-TG], chúng tơi Lê-Trịnh khơng dễ để thuyền nước với đại bác boong tàu tự vào sâu đất liền Vì nhận định Dampier khơng hồn tồn sai cần xem xét kỹ thêm (29) Phố Hiến tiếng với Hiến Ty nơi người Hoa người Nhật giao dịch nhộn nhịp khoảng ba thập niên đầu ký XVII nơi người Hà Lan đặt thương điểm vài năm đầu dén thơng thương với triều đình Lê-Trịnh (30) Nhưng kể từ chúa Trịnh cho phép Công ty Đông Ấn Hà Lan đặt thương điểm kinh thành vào đầu thập niên 40 kỷ XVII, việc trì thương diém Phố Hiến hồn tồn khơng cần thiết, khơng thể mua bán gì, khơng có thương nhân đến giao dịch với chúng tơi cả” (32) Chính thế, dù khơng phép lập thương diém Thăng Long đến tận năm 1683, từ cuối thập niên 1670, người Anh tìm cách thuê nhà tạm trú Kẻ Chợ để buôn bán thương Nghién etru Lịch sử, số 9.2007 56 điểm họ tổn danh nghĩa khía Hưng số thương nói riêng, Thăng Long trung tâm người ngoại quốc định cư Phố Hiến lại vài giáo sĩ Pháp số Hoa thương mại đầu tàu, nơi hoạt động giao Yên thương Từ bị ép sau năm rời khỏi 1683, kinh thành (33) Vì thế, kết luận rằng, phần lớn thé ky XVII va ca thé ky XVIII sau dé, Pho Hiến có trạm thể trung kiểm tâm hành soát quy mơ, đồng thời có vị trí kinh tế quan trọng mở rộng kinh tế hàng hóa nói chung ngoại thương Đàng Ngồi nói riêng Tuy nhiên, khẳng định chắn "tiểu Tràng An” chưa thực trung tâm thương mại đối ngoại có quy mơ để giữ chân người nước ngồi định cư buôn bán lâu dài Nếu xét theo mô tả nhận định người Hà Lan người Anh, Phố Hiến mắt thương nhân phương Tây mang dáng vẻ trạm kiểm soát/tuần ty tuyến sông từ biển lên kinh ngược lại, trung thành tâm thương mại nơi họ tiến hành giao dịch xuất quy nhập hàng hóa mơ lớn Người Hà Lan, Anh thương nhân ngoại quốc khác ngược xuôi qua Phố Hiến ghé lại trình báo, tặng quà quan trấn thủ trước tiếp tục hành trình Kết luận phần khơng ăn khớp với số nguồn tư liệu nước (nhất thơ văn ngợi ca Phố Hiến) hậu thuẫn đáng kể cơng trình nghiên cứu sử dụng phương pháp định lượng đầy tính thuyết phục GS.TSKH Vũ Minh Giang (34) Ngồi luận Thăng Long-Ke Chợ trung tâm trị thương mại lớn Đàng thực không cần thiết phải thảo lại vấn để có nhiều cơng trình nghiên cứu chun sâu thực nhiều năm trở lại (35) Về cạnh kinh tế nói chung ngoại dịch quy mơ lớn dược thực Hàng hóa xuất trọng yếu tơ lụa, quế, xạ hương đưa bán Không trung tâm tập kết hàng hóa, thân Thăng Long đồng thời trung tâm sản xuất quy mô với làng nghề thủ công hoạt động phạm vi kinh thành làng nghề vệ tinh trấn, tỉnh lân cận Vì thể, bối cảnh ngoại thương Đàng Ngoài ký XVII, Thăng Long điểm sản xuất, tập kết phân phối hàng hóa (entrepơt) Chính hưng thịnh thương mại Kỏ Chợ mà thương nhân ngoại quốc cố gắng nỗ lực để lưu trú buôn bán đây, làm cho số lượng người nước (nhất Hoa thương) định cư kinh thành tăng lên nhanh Thực tế đưa triểu đình LéTrịnh đến chủ trương di đời tồn người nước ngồi Thanh Trì-Khuyến Lương vào ký XVII (dù không thực triệt để) khu vực lân cận (nhất Phố Hiến) vào cuối thập niên 80 kỷ XVÏII (36) Xét cách tổng thể, thịnh đạt ngoại thương Đàng Ngoài ky XVII cé liên quan trực tiếp đến đời phát triển hệ thống thương mại (commercial system) Đàng xoay Ngoài” quanh trục với khu vực đảm “sơng trách chức riêng biệt gắn bó hữu với Doméa thủy thủ đoàn Hiến mang thương mại tuần bến đỗ, vùng cửa ty nhưng, thể hai chức thứ bật nơi lưu trú sông Phố chức xét tổng chức thứ Thăng Long-Kẻ Chợ trung tâm thương mại chủ đạo nơi hàng hóa xuất sản xuất tập trung Tải cảng miền Đông Bắc va hệ thống 57 để thương nhân ngoại quốc cất hang dua bán Au khắp thị trường khu vực châu Sự tổn hệ thống thương mại Dang Ngoài kỷ XVII phân tích nguyên nhân đưa đến khác biệt với ngoại thương Đại Việt kỹ trước Nhìn lại lịch sử ngoại thương Việt Nam Hoạt động trao đổi khống chế, tham hạn chế đến mức tối thực tế, người giai đoạn XI-XVỊ: - chủ yếu triều đình gia thường dân bị đa Trong kỷ XVII, nước phép đến tận làng lân cận để đặt mua tơ lụa người địa phương quyền đến tận thương điếm nước ngồi bán sản phẩm - ln bị bọn quan lại cần trở; - Ở giai đoạn trước, thương nhân nước ngồi ln bị giới hạn số khu vực triểu đình quy định khu vực thường xa kinh thành trung tâm kinh tế vốn thường nằm sâu nội địa Sự kìm tỏa làm cho lưu thơng hàng hóa bị cản trở nghiêm trọng: người mua hàng thường không tìm hàng hóa cần người sản xuất khơng thể tiêu thụ sản phẩm sản xuất ra, dưa đến trì trệ ngoại thương Đại Việt (37) Trong kỷ XVII người ngoại quốc lên kinh đô buôn bán tự sau nộp đủ lượng vốn định cho vua chúa quan lại để thu mua sản phẩm từ người Những thay đổi trên, bên cạnh mở rộng tự thân kinh tế đất nước, nhân tố then chốt làm thay đổi mặt ngoại thương Đàng Ngồi (tình hình Đàng Trong cịn diễn mức độ cởi mở hơn) Trên phương diện lý thuyết giao lưu thương mại, thay đối miền Bắc kỷ phần cởi bỏ o ép thông thương trước phát địa nhìn triển chung (hinterland thương phù thương mại hợp mại areas) với (commercial với mô hình vùng trung centres) nội tâm hãi cảng (seaports) thơng qua trục sơng mang chức giao thông huyết mạch (sông Thu Bồn, sông Thái Bình) mà Bennet Bronson Trong (38) Vạn Ninh uà phác họa cho “Chiến lược Tỉnnam” người Hà Lan Hà với thị hai Đàng thập niên 1660 (39) Mục tiêu hàng đầu Công ty Đông Ấn Lan thiết lập quan hệ thương mại Đàng Ngoài xuất tơ lụa sang trường Nhật Bản Trong suốt khoảng thập kỷ đầu tiên, mậu dịch tơ lụa Công ty Đơng Ấn Hà Lan với Đàng Ngồi diễn êm thấm hiệu Tơ lụa mua với giá tương đối thấp Đàng Ngoài bán với giá cao Nagasaki, đưa đến khung lợi nhuận trung bình 100% hàng năm Tuy nhiên, từ đầu thập niên 5O kỷ XVII, lợi nhuận từ việc xuất tơ lụa Đàng Ngoài sang Nhật Bản ngày sa sút sau năm 1654 gần không lợi nhuận Nguyên nhân chủ yếu xuất chiếm lĩnh thị trường Viễn Đông tơ lụa mién Bengal (40) Cùng thời điểm với sa sút mậu dịch tơ lụa với Đàng Ngoài, thương mại VOC Đài Loan đối mặt với nguy suy thối kéo dài tình trạng khan hàng hóa Kể từ thành lập (1624), chức Đài Loan trung tâm thu mua sản phẩm tơ lụa Trung Quốc cho thị trường Nhật Bản vàng Trung Quốc cho thị trường Coromandel (Ấn Độ) Tuy nhiên, từ khoảng cuối thập niên 40 kỷ XVII, sách cạnh tranh lực Trịnh Thành Công miền Nam Trung Hoa, sản lượng hàng hóa từ thị trường tghiên cứu kịch sử số 3.2007 58 thuẫn quan lại địa phương tìm Trung Quốc lục địa chuyên chở Đài Loan suy giảm nghiêm trọng Trong số mặt cách hàng bị thiếu hụt vàng Trung hương Quốc, vốn cần cho hoạt động kinh doanh VOC Coromandel Trong đó, dịng xuất vàng truyền thống Đài Loan bị ngưng trệ, Hoa thương tìm cách đưa vàng sang bán thị trường Đàng Ngồi Vì thế, Batavia u cầu thương điểm VOC Kẻ Chợ tìm cách thu mua vàng xạ hương Trung Quốc cho thị trường Ấn Độ châu Âu (41) Từ cuối thập niên 50 ký XVII, vàng xạ hương Trung Quốc Đàng Ngoài ngày trở nên khan tình hình nội chiến miền Nam Trung Hoa quân đội Mãn Thanh với lực phục Minh cần trở Hoa thương số thương nhân Đại Việt buôn bán qua biên giới Sự rối loạn trị nói dẫn đến sụt giảm nghiêm trọng sản lượng xuất hàng hóa từ Trung Quốc sang Đàng Ngồi đến năm 1660 ngừng trệ Năm 1661, quân đội Mãn Thanh đóng tỉnh miền Nam Trung Quốc gửi thư yêu cầu triểu đình nhà Lê cử sứ sang triểu cống Bắc Kinh, đồng thời đe dọa công thường dân Đại Việt yêu cầu không sớm thực (42) Bởi sứ Đàng Ngoài đến Bắc Kinh vào mùa hè 1663, từ năm Thanh thương nhân năm 1662, định bn đánh vàng qn đội cướp tồn xạ hương Mãn qua thu mua tồn đưa lượng từ Trung vàng Quốc xạ đưa sang Đàng Ngoài Nhằm phá lệ thuộc vào hoạt động mậu dịch qua biên giới Việt-Trung, Batavia yêu cầu thương điểm Đàng Ngồi tổ chức thăm dị khả đặt thương điểm buôn bán vùng biển Vạn Ninh Theo thông tin người Hà Lan thu được, nhiều Hoa thương đem hàng hóa đến rao bán, có hàng hóa cần cho mạng bn bán Nội Á (ntra-Asian Trade) Công ty Mùa Hè năm 1661, Batavia cử tàu Meliskerken Đàng Ngoài với sứ mệnh thám hiểm Tinnam Sau triểu đình Đàng Ngoài đồng ý, tháng năm 1662, người Hà Lan dong thuyền qua Hải Phòng ngược mạn Bắc qua Hạ Long để tiến vào khu vực Vạn Ninh (xem đồ 1) (44) Việc di lai khu vực Vạn Ninh thời điểm nguy hiểm lực Thanh tiếp tục chiếm đóng khu vực cận kể biên giới Nhân tình hình rối loạn, nhóm cướp biển trú chân đảo ven bờ thuộc vịnh Bắc Bộ tiến hành cướp bóc tàu thuyền qua Trước chuyến người Hà Lan, vào mùa hè năm 1660, “hoàng tử Đàng Ngoài” dẫn lực lượng hải quân với 7Ô chiến thuyền biên giới Việt-Trung Những người sau tiến đánh nhóm cướp biển tên Thun thơng báo u cầu triểu đình Mãn Thanh với quyền Lê-Trịnh (43) Sự giết, Thun người Mãn Thanh phóng thích để căng thẳng qua biên đẩy quan hệ mậu giới Việt-Trung vào tình dịch trạng đình đốn; đơn đặt hàng VOC xạ hương vàng Trung Quốc không thực nhân Nhật Bản Trong viên thương Resimon với hậu lãnh đạo Mặc dù phần lớn đồng bọn bị bắt tẩu thoát sau trở lại hoạt động địa bàn cũ (45) Vùng biển ven bờ khu vực Vạn Ninh nguy hiểm cho tàu thuyển qua Mặc dù vậy, người Hà Lan đến Tinnam an toàn Ngày 19 tháng 4, Hendrik Baron, cha Samuel Baron - người sau viết Mô tả Vương quốc Đàng Ngồi - với tùy ải cảng miền Đơng Bắc hệ thống 59 tùng theo đường đến Loktjouw Từ đây, họ ngựa đến Tjoeang, thị trấn thuộc tỉnh Ay Trung Quốc Sau tiếp kiến, quan trấn thủ Loktjouw khuyên Baron nên trở Đàng Ngồi tình hình bất ổn Ngày tháng năm 1662, đoàn thám hiểm Hà Lan đến Ke Chợ (46) Trong công văn báo cáo kết chuyến thám hiểm tới Tồn Hội đồng Đơng Ấn Batavia, tầm quan trọng địa điểm thương điểm Đàng Ngồi phân tích kỹ Về tổng thể, Baron khẳng định Cơng ty thiết lập thương điếm cố định vùng biên giới Đông chiến Loktjouw quan Bắc Việt-Trung, lợi nhuận lược lâu dài lớn Ay nằm gần số thủ phủ trọng ven biên giới nên thu hút đông đảo thương nhân Hoa, Việt đến buôn bán Vấn đề nan giải việc lại Hai địa điểm nằm xa đường thủy, việc lại nhân viên vận chuyển hàng hóa gặp nhiều khó khăn Vì Tinnam đánh giá phù hợp lý sau Tinnam gần Thenlongfoe hai Hoa thương nơi Thenlongfoe thuận tiện Thứ nhất, việc lại thích.đến Hơn bn nữa, bán địa điểm khác Thứ hai, Tinnam có hải cảng tốt; tàu Cơng ty đến bng neo trước cửa thương điếm Thứ ba, vùng biển đảo ven bờ quanh khu vực Tinnam thăm dị cẩn thận, mực nước sâu, lại an toàn thuận tiện Thứ tư, Tinnam gần Nam Ninh, thương nhân thường lại hai nơi nói rang ho cần trung bình 27 ngày để lại thuyển đường Thứ năm, Công ty thiết lập thương điếm Tìnnam, khơng hàng hóa Trung Quốc hơn, chuyển vàng đến mà đưa quan từ Vân trọng Nam đến với số lượng nhiều Bên cạnh đó, xạ hương thu mua dễ dàng khơng có cạnh tranh viên thương nhân Nhật Bản Resimon Ví dụ, vào năm 1662, viên thương nhân lực cậy nhờ viên quan Ongia Haen để thu mua toàn xạ hương mà người Trung Quốc đưa từ Loktjouw Ay đến Đàng Ngồi sau đưa Xiêm bán lại cho người Hà Lan (47) Tuy nhiên, nỗ lực việc xin thiết lập thương điếm Tinnam người Hà Lan không đạt kết mong đợi chúa Trịnh Tạc ln tìm cách trì hỗn việc cấp phép cho Cơng ty Triều đình Đàng Ngồi lo ngại, viên quan tâu lên năm 1664, việc thương nhân Hà Lan kinh doanh Tinnam làm ảnh hưởng đến an ninh khu vực biên giới miền Đông Bắc Mặc dù Toàn VOC Batavia doan Maetsuyker vài lần gửi thư để nghị chúa Trịnh Tạc giúp đỡ, Chiến lược Tinnam VOC không triều đình Lê-Trịnh thơng qua Bởi Chiến lược Tinnam ngày xa dần hi vọng, năm 1663, Batavia định chuyển sang đầu tư mở rộng buôn bán với Đàng Ngoài cách nâng cấp thương điểm Kẻ Chợ lên hàng thường trực để thu hút thương nhân Trung Quốc đến giao dịch với Công ty Kkinh đô Thăng Long (48) Với định này, hi vọng buôn bán người Hà Lan với Tinnam thức chấm dút Những phân tích cho thấy, hoạt động người Hà Lan nói riêng thương nhân ngoại quốc nói chung phạm vi tuyến thương mại vùng Châu thổ Sông Hồng (trục Doméa-Phố Hiến-Kẻ Chợ) đặc tả diện mạo kinh tế hàng hóa thương mại phần mang tính độc lập Nghién ciru Lich str, s6 2.2007 60 Đàng Ngồi tình hình khu vực Vạn Ninh vùng hải cảng Tinnam cho thấy liên thông ngoại thương Đại Việt với tỉnh miền Nam Trung Quốc Trong thực tế, giao thương với Trung Quốc chiếm vị trí quan trọng hưng khởi ngoại thương Đàng Ngoài kỷ XVII Một số lượng lớn gia vị (hồ tiêu, nhục đậu khấu ) mặt hàng châu Âu mà thương nhân ngoại quốc đưa đến Đàng Ngoài (chủ yếu hàng vải sợi) tái xuất qua tỉnh miền Nam Trung Quốc Ngược lại số lượng đáng kể hàng hóa Trung Quốc (tơ lụa, vàng, xạ hương ) đưa qua biên giới vào Đàng Ngoài, nơi thương nhân nước thu mua để tái xuất thị trường khu vực Mặc dù cầu thương mại qua biên giới phía bắc ln bị triểu đình quản lý chặt chẽ, nhịp lưu thơng diễn thường xuyên, góp phần quan trọng vào hưng khởi ngoại thương Đàng Ngoài thé ky XVII (49) kỷ XVII kinh tế nói chung ngoại thương Đại Việt nói riêng ký XVII chịu chi phối mạnh mẽ hoạt động kinh tế đối ngoại tác nhân nội khác Với ngoại Đàng Ngoài, thương mở rộng kỷ XVII gắn chặt với hình thành hệ thống thương mại liên hoàn Doméa-Phố Hiến-Kẻ Chợ Việc nghiên cứu sâu hệ thống thương mại thời gian tới góp phần phục dựng cách tranh kinh tế đối ngoại Đàng Ngoài vấn để liên quan hoạt động thủ côngthương nghiệp, vấn để nội thương, biến chuyển tỉ giá hối đoái, giá cả, phân bố lao Kết luận Thế tranh Đàng Trong-Đàng Ngoài bị quốc tế hoá hai lực quân Hà Lan Bồ Đào Nha trực tiếp gián tiếp tham gia nửa đầu kỷ XVII Nền kinh tế hai miển, thủ công nghiệp thương nghiệp, chịu nhiều tác động quan hệ ngoại thương ngoại giao Và xét cách toàn cảnh, biến chuyển vào lịch sử hàng hải động nguyên thương xã hội Đàng mại châu Á Bên Ngồi kỹ cạnh đó, lập ký XVII, Đại Việt chịu ảnh hưởng tác động trực tiếp hải cảng địa phương cần đặt bối cảnh chung ngoại thương đất nước, vùng hải cảng Vạn Ninh Tiểm hải cảng cực bắc không phát huy kỷ XVII bất ổn trị khu vực lân cận hấp dẫn trục thương mại “sơng Đàng Ngồi” Trong kỹ XVIII, hoạt động kinh doanh thương nhân ngoại quốc đô thị nội địa ngày bị ngăn trở, vùng hải cảng Vạn Ninh trở nên hưng thịnh, thu hút số lượng lớn thương nhân Trung Quốc đến luồng kinh doanh (50) nhân loại với tư cách thời kỳ nở rộ hãi thương quốc tế tuyến buôn bán trực tiếp Âu-Á thiết lập từ kỷ trước củng cố mở rộng Đối với xã hội phương Đơng có liên quan đến tuyến giao thương biển, xuất lực hàng hải châu Âu làm thay đổi đời sống trị, kinh tế xã hội địa Là mắt xích hệ thống thương mại nội Á mà lực hàng hải châu Âu, Hà Lan, thiết thương mại kể Cục diện phân 61 Bải cảng miền Đông Bắc hệ thống CHU THICH (27) Trong khóa luận tốt nghiệp mình, Đỗ lịch sử 60 năm buôn bán Đàng Ngoài, Thị Thuỳ Lan (đã dẫn, chương III, tr 57-82) dua thời kỳ hưng thịnh 1641-1654, VOC vào số thông tin gián tiếp từ số tập du chưa có kho chứa hàng Doméa hành ký nhật ký thương điểm Anh (1672-1688) sau Batavia định cắt giảm kim ngạch kết luận cảng thị buôn bán VOC với Đàng Ngoài vào năm trung tâm thương mại lớn vùng cửa sông Kết mau dịch VOC với Đàng Ngoài sa sút nghiêm luận này, xem xét góc độ tư liệu thương trọng, thương điểm người Hà Lan mại Đàng Ngoài đặt Thăng Long hai Doméa Công Nhất ty Đông Ấn Hà Lan Anh, 1679, dường chưa thực thuyết phục thông diéu hành tin mà tác gia luận văn sử dụng dé cập đến việc tàu ngoại quốc vào vùng cửa sông, neo đậu thương điểm Anh ngày 18-7-1683 ghi vén Doméa vẹn xuống chờ khởi tuyệt hành, bốc nhiên dỡ khơng hàng nhắc hóa đến lên hoạt khoảng số người câu giúp nhân việc sau: the Third of the Dutch viên thức Bản “This thân tài liệu day the Second embarqued to goe aboard động mậu dịch xuất nhập bén neo dé tau the hooker rideing at anchor at Domay Trong đó, nguồn tư liệu trực tiếp their khẳng treasure & merchandize” and Tam & fetch up dich: “Hôm hoạt động buôn nhân viên [quan trọng] thứ nhì thứ ba bán thực Thăng Long (hoặc Phố người Hà Lan xuôi thuyền đến chỗ tàu Hiến người Anh giai đoạn 1672-1688) họ buông neo Domay, định ring thương điểm Một số nhà nghiên cứu dựa vào vài trấn” Nhật ký thương điểm Anh ngày du hành thông tin thêm việc người Hà Lan tiếp tục thuật ngữ “city-thành phổ”, “town-thị mô tả Doméa nhà bốc đở tiển bạc hàng hoá [để đưa lên thương điểm họ Thăng Long]” châu Âu trung đại William Dampier, Samuel xuống tàu họ Doméa Baron, lại lên thương điểm Kẻ Chợ (Xin xem: G/12/17-8: A Richard cho phải để đem số hàng hóa cịn trung tâm kinh tế có quy mơ lớn Trong thực 312r-315r, Journal tế, việc sử dụng thuật ngữ thời kỳ July-19’August 1683; xem thém ttt: NA VOC Register of Tonkin Factory, 18 1403: trung đại phóng túng, khơng muốn nói 352-357, tuỳ tiện (nhất thể loại du hành ký), nên Mooij en raad in Tonquin aen haer Eds geschreven không nên lệ thuộc nhiều vào thuật in dato 22 Januarij ngữ để đoán lịch sử Ví dụ, nhầm đoạn văn “kho chứa hàng” mô tả Doméa, W Dampier Missive thuật door den resident Leonard de 1684) Nhu vay, da cé su dich ngữ “hooker” (tàu chở hàng) thành [Thuật ngữ hooker tiếng dùng lẫn lộn hai thuật ngữ với thuật Anh ngữ “village-làng/xóm” (xem: W, Dampier, Voyages tiếng Hà Lan, để loại tàu chở hàng and Discoueries, chuyên Ấn Hà Lan 14-16) Tư liệu Công ty Đông thường xuyên sử dụng đan xen hai thuật ngữ “dorp-Ìàng/xóm” “stad-thành phơ” có nguồn dụng gốc từ chữ dùng sườn nhiều phía hoeker tây Ireland VOC loại tàu hooker bn hooker Batavia chun chở hàng hóa cho VOC Có nhà nghiên cứu gần trích dẫn nhật ký hoekerboot sử bán phương Đông kỷ XVII XVII Chiếc để nơi (xem chang han: Dagh-register 1636, 69-74) hay nhắc đến có tên Croonvogel, Đàng Ngoài Batavia năm 1676-1684] (28) Việc nguồn sử liệu nước ta không bao thương điếm Anh ngày 18-7-1683 để kết luận Công ty Đông Ấn Hà Lan đặt kho chứa hàng nhắc đến Doméa địa điểm thương mại Doméa Đây kết luận bất ngờ hàng hải gợi nên băn khoăn 62 Rghiên cứu Lịch sử, số 3.2007 viết PGS.TS Nguyễn Thừa Hỷ, the Trinh Regime and Pho Hien”, Pho Hien “Sơng Đàng Ngồi Doméa”, sdd 95-98 Việc thương nhân (29) Về trình bồi tích sơng Hồng chuyển dịch vai trị thơng thương sơng Hồng chuyển sang sơng Thái Missiven II, 450-452 Bình, xin xem thêm từ Vũ Minh Khuyến ngoại quốc bị quy dịnh Lương, Thanh Trì thập niên 1650 ghi chép cụ thể Generale (30) Về hoạt động Công ty Đông Ấn Hà Lan Phố Hiến, xin xem Nguyễn Quang Ngọc, (37) Trong lý luận thương mại Đông Nam Á thời kỳ tiền cận đại, Giáo sư Anthony Reid cho đến cuối kỷ XVI, Thăng Long, mặc cho hưng thịnh kinh tế mậu dịch quốc nội, nằm xa tuyến hải thương quốc tế nối Đông Bắc Á với hải cảng quốc tế phương Nam phía Tây Xin “Some Features on the Dutch East India Company xem: and Its Trade Commerce Giang, “The Change of the Gateway to Delta from the Twelfth to Seventeenth Centuries”, Tham trình bày Activity: Hội An thảo Vietnamese Interaction between luận Peasants Culture and Nature, ITAS, Leiden, 8-2002 Office at Pho Hien”, Pho Hien, (31) Có thể xem Compagnie thêm từ W.J.M des Indes Neerlandaises Buch, “La BL-OIOC G/12/7-2: General to Bantam xem India sdd; thêm 100v-105r, February Tonkin 1674 Hoang and từ Farrington, “The English Documents Relating Pho Company Back with Anh Tuan, to Europe; Tonkin 1n and “From The Globa] Japan East Hien”, to Manila English Abortive Trade the International Journal Expansion 1670s”, Itinerario: on the History of European Interaction (29) 2005; Hồng Anh Tuấn, “Kế hoạch Đơng A va thất bại Cơng ty Đơng Ấn Anh Đàng Ngồi thập niên 1670”, Tạp chí Nghiên cứu Lịch sử, 9-2005 ˆ (34) Dựa kết phân tích định lượng thông tin thể hai văn bia thời kỳ Phố Hiến, GS.TSKH Vũ Minh Giang kết luận tính chất nơng thơn vượt trội nét thủ công thương nghiệp Phố Hiến Hơn nữa, mức độ gắn bó người nước ngồi (chủ yếu người Trung Quốc) với Phố Hiến không cao Xin xem: Vũ Minh Giang, “Contribution to Indetifying Pho Hien through Two Stelae”, Pho Hien, tr 116-124 (35) Xin xem, ví dụ, Nguyễn Thừa Hỷ, Thăng Charles Vietnamese Trading History? World Seascapes, Littoral Exchanges, February chi tiết Regulation người of the Hoa từ Chinese Riichio under Littoral New Về Tana, Nguyễn the Seventeenth SEAP 1998; Paper and presented Washington thương xin xem DC, từ Li Vietnam Centuries, Charles, at Đàng thêm Southern and Eighteenth Wheeler to Trans-Oceanic ngoại Cochinchina, Logic Society in Hoi An's of Congress, 2003 Trong ký XVII-XVIII, in Ithaca: “Re-thinking the Sea in Vietnamese History: Littoral Society in the Intergration Thuận-Quảng, of Eighteenth Centuries”, Seventeenthof Journal Southeast Asian Studies (37) 2006, pp 123-153 (39) Phần lớn tư liệu thảo luận phần “Tonkin công Rear Exploration bố for China for the Southern Hoàng Anh Tuấn, Front: The VOC's China Trade in the 1660s”, Tham luận trình bày Hội thảo Ports, Pirates Hinterlands and Southeast Asia: ¡in the and Historical East and Contemporary Perspectives, Thuong Hai, Trung Qc, 11-2005 (40) Vé mau Ngồi xem “The Crisis), Maritime Cultures, Library 12-15, Japanse Xem “A c 1550-1830”, học Việt Nam, Hà Nội, 1993 (36) in the Age of and mơ hình Bennet Bronson Wheeler, Long-Hà Nội kỷ XVII, XVIII, XIX, Nxb Hội Sử Fujiwara, Expansion (38) Có thể xem từ (33) Về Cơng ty Đơng Ấn Anh Đàng Ngồi 2: cáo trang et Ï'Indochine”, 1936, tr 97-196, 1937, tr 121-237 (32) Reid, Southeast Asia (Vol Haven: Yale University Press, 1993, pp 62-63, 71 1994, tr 132-141 BEFEO Anthony từ in de Compagnie 17e véi Dang P W Klein, “De Tonkinees- Zijdehandel Oostindische Verkeer dich to lua cha VOC eeuw”, van en de het Vereenigde Inter-Aziatische in W Frijhoff and M Bải cảng miền Đông Bắc hệ thống Hiemstra (eds), Gianotten, Bewogen en 63 Bewegen, 1986, pp 152-177; Bắc năm Tilburg: thông sử Đại Việt, ví như, Đại Việt sử ký Hoang Anh Tuấn, "Mậu dịch tơ lụa Công ty Đông Ấn Hà Lan với Đàng Ngoài, toàn thư, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 1998 (46) 1637-1670”, Tạp chí Nghiên cứu Lịch Dagh-register sử, số 3&4-2006; Hoàng Anh Tuấn, Silk for Silver: VOC 1240: Dutch-Vietnamese den coopman Relations, 1637-1700, Leiden: November Brill, 2006 (chuong 6) (47) Về mậu dịch tơ lụa Bengal-Nhật Bản nửa cuối thé ky XVII, xin xem tt’ Om East India Company 1630-1720, Princeton: and có VOC The Dutch the Economy thể of Bengal thêm từ Study Commerce in the and_ Interrelations s Ninh) gọi khu vực Tìinnam (hoặc Tenam/Tenan) Trong phần mô tả địa lý vương quốc Đàng Ngoài W Dampier (Voyages and Discoueries, 20) cho "tỉnh Tenan tỉnh q phía Đơng nhất, giáp Trung Quốc phía Đơng Nam, giáp đảo Hải Nam biển phía Nam phía Tây Nam, giáp tỉnh Đơng phía Tây Bắc Tenan tỉnh nhỏ, nguồn lợi gạo” Nghiên cứu Tống Văn Lợi (Viện Việt Nam học Khoa học Phát triển, ĐHQGHN) cho Tinnam biến âm Tiên An hay Tiên Yên Việc xác định tên đại số địa danh ghi chép người Hà Lan Anh cần đầu tư nghiên cứu thông qua khảo sát thực địa Bài viết xin công bố tên địa danh ghi chép người Âu thé ky XVII (45) Dagh-register Batavia Batavia Ed Missive 1663, door den 12 71-80; NA den koopman 1661 Xin xem thém tu and Societies of Trade? Nguyen The Anh-Yoshiaki Frédéric Mantienne, European (17th-18th Traders: Centuries)”, in: Ishizawa (eds), Commerce et Navigation en Asie du Sud-Est 1690 (43) Dagh-register Batavia 1663, p 71 (Quảng haer (XIVe-XIXe siécle), (B0) Theo tài liệu VOC, vào đầu thập niên (42) Dagh-register Batavia 1661, pp 49-55 Ninh NA door Tokyo: Sophia University, 1999, 113-125 (41) Generale Missiven II, pp 451-452, 781 Vạn 829-855, Different World of European Hà Lan người Anh 1236: “Indochinese Gravenhage: Martinus Nijhoff, 1962 (44) Người Dagh-register (49) Tapan Economies, Traditional aen 89-91; geschreven (48) NA VOC 678, Resolutie 24 April 1663 Raychaudhuri, Jan Company in Coromandel 16051690: A Baron 1661, Missive 1662 dato 13 November vàng cho thị trường xem Batavia 1355-1374, Baron aen den haer Eds tot Batavia geschreven in Princeton University Press, 1985 Vé nhu cầu thu mua Coromandel, Prakash, 1660 không thấy để cập đến thành khu vực Vạn Ninh khu vực buôn (Quảng bán sầm Ninh) trở uất Nguyên nhân chủ yếu lực Thanh vốn thường quấy rối khu vực biên giới Đơng Bắc Đàng Ngồi bị nhà Thanh tiêu diệt sau họ Trịnh Đài Loan thất thủ đầu thập niên 80 thé ky XVII, đồng thời số lượng đáng kể thương nhân Trung Quốc chuyển đến lập nghiệp sau bị triểu đình Lâ-Trịnh trục xuất khỏi Kẻ Chợ cuối thập niên 80 kỷ XVII Trong báo cáo thường niên gửi Tồn Hội đồng Đơng ấn Batavia năm 1691, Giám đốc thương điểm Đàng Ngoài Johannes Sibens cho biết Chúa Trịnh đe dọa đuổi người Hà Lan khỏi Kẻ Chợ buộc họ di đời buôn bán khu vực Quảng Yên, nơi người Trung Quốc lập khu buôn bán sầm uất Tuy nhiên, người Hà Lan biếu thêm quà, chúa Trịnh lại đồng ý để người Hà Lan tiếp tục kinh doanh Kẻ Chợ Xin xem: NA VOC 1498: 288305, Missive door den resident Joanes Sibens en den 1661, pp 49-53 Việc Đàng Ngoài tiểu trừ cướp biển miền Đông raed tot Tonquin aen gemelte General ende raden geschreven in dato 31 October 1691 ... xuất tập trung Tải cảng miền Đông Bắc va hệ thống 57 để thương nhân ngoại quốc cất hang dua bán Au khắp thị trường khu vực châu Sự tổn hệ thống thương mại Dang Ngoài kỷ XVII phân tích nguyên... ngoại Đàng Ngoài, thương mở rộng kỷ XVII gắn chặt với hình thành hệ thống thương mại liên hoàn Doméa-Phố Hiến-Kẻ Chợ Việc nghiên cứu sâu hệ thống thương mại thời gian tới góp phần phục dựng cách... Hiến) vào cuối thập niên 80 kỷ XVÏII (36) Xét cách tổng thể, thịnh đạt ngoại thương Đàng Ngoài ky XVII cé liên quan trực tiếp đến đời phát triển hệ thống thương mại (commercial system) Đàng xoay Ngoài? ??

Ngày đăng: 30/05/2022, 21:23

Xem thêm: