1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

bab.la-uitdrukkingen-gelukwensen-esperanto-vietnamees

8 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Gelukwensen Esperanto Vietnamees Gratulojn Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo Chúc hai bạn hạnh phúc! Uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron Gra[.]

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Gelukwensen Esperanto Vietnamees Gratulojn Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo Uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron Chúc hai bạn hạnh phúc! Gratulojn kaj varmajn bondezirojn por vi ambaŭ en via edziĝo Uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron Chúc mừng hạnh phúc hai bạn! Gratulojn pro ligante la nodon! Chúc mừng bạn đưa chàng / nàng dinh! Neformala, uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron, ke vi bone scias Gratulojn pro diri "jes"! Chúc mừng hoa có chủ! Neformala, uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron, ke vi bone scias Gratulojn al la fianĉino kaj la fianĉo sur ilia feliĉa unio Uzata kiam gratulante ĵusgeedzan paron Chúc mừng cô dâu rể ngày trọng đại nhé! Gelukwensen Esperanto Vietnamees Gratulojn pro via fianĉiĝo! Chúc mừng hai bạn đính hơn! Norma frazo uzata por gratuli iun sur ilia fianĉiĝo Ni deziras al vi ambaŭ ĉion plej bonan en via fianĉiĝo Uzata kiam gratulante ĵusengaĝitan paron Chúc cặp đơi đính may mắn hạnh phúc! Gratulojn pro via fianĉiĝo Mi esperas, ke vi ambaŭ estas tre feliĉaj kune Uzata kiam gratulante ĵusengaĝitan paron Chúc mừng lễ đính ước hai bạn Chúc hai bạn hạnh phúc bên nhau! Gratulojn pro via fianĉiĝo Mi esperas, ke vi faras reciproke ekstreme feliĉaj Uzata kiam gratulante ĵusengaĝitan paron Chúc mừng lễ đính ước hai bạn Chúc hai bạn bên hạnh phúc! Pagina 27.04.2022 Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Gratulojn pro via fianĉiĝo Ĉu vi decidis sur la Chúc mừng hai bạn đính hơn? Các bạn chọn granda tago? ngày cho đám cưới chưa? Uzata kiam gratulante ĵusengaĝitan paron, kiu vi scias bone, kaj demandi kiam la geedziĝo okazos Gelukwensen Esperanto Vietnamees Feliĉan naskiĝtagon! Chúc mừng sinh nhật! Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj Feliĉan naskiĝtagon! Sinh nhật vui vẻ! Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj Feliĉan naskiĝtagon! Chúc mừng sinh nhật! Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj Deziranta vin feliĉon en via speciala tago Chúc bạn sinh nhật vui vẻ! Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj Ke ĉiuj viaj deziroj realiĝos Feliĉan Chúc điều ước bạn thành thật Sinh nhật vui naskiĝtagon! vẻ! Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj Deziranta vin feliĉon por la speciala tago Havu Chúc bạn sinh nhật vui vẻ tuyệt vời! mirindan naskiĝtagon! Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj Feliĉa datreveno! Chúc mừng kỉ niệm ngày cưới! Ĝenerala bondeziro de naskiĝtago, ofte trovita sur naskiĝtagokartoj Feliĉa datreveno! Chúc mừng kỉ niệm năm ngày cưới! Datrevenodeziro uzata kiam oni festas specifan datrevenon (ekz 25a arĝenta datreveno, 40a rubia datreveno) jaroj kaj daŭras forte Havu grandan năm hạnh phúc ngày đầu Chúc mừng kỉ datrevenon! niệm ngày cưới! Uzata por emfazi la longon de geedzeco kaj deziri feliĉan datrevenon Pagina 27.04.2022 Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Gratulojn pro via Porcelana Geedziĝodatreveno! Uzata por okazigi 20an datrevenon de geedziĝo Chúc mừng đám cưới Đồng/Sứ! Gratulojn pro via Arĝenta Geedziĝodatreveno! Uzata por okazigi 25an datrevenon de geedziĝo Chúc mừng đám cưới Bạc! Gratulojn pro via Rubena Geedziĝodatreveno! Uzata por okazigi 40an datrevenon de geedziĝo Chúc mừng đám cưới Ruby! Gratulojn pro via Perla Geedziĝodatreveno! Uzata por okazigi 30an datrevenon de geedziĝo Chúc mừng đám cưới Ngọc trai! Gratulojn pro via Korala Geedziĝodatreveno! Uzata por okazigi 35an datrevenon de geedziĝo Chúc mừng đám cưới San hô! Gratulojn pro via Ora Geedziĝodatreveno! Uzata por okazigi 50an datrevenon de geedziĝo Chúc mừng đám cưới Vàng! Gratulojn pro via Diamanta Geedziĝodatreveno! Uzata por okazigi 60an datrevenon de geedziĝo Chúc mừng đám cưới Kim cương! Gelukwensen Esperanto Vietnamees Saniĝus baldaŭ Norma deziro de reboniĝo, ofte trovita sur kartoj Chúc bạn chóng bình phục! Mi esperas, ke vi faras rapidan kaj prontan reboniĝon Norma deziro de reboniĝo Chúc bạn chóng khỏe Ni esperas, ke vi estos sana en neniu tempo Norma deziro de reboniĝo Chúng chúc bạn sớm khỏe Mi pensas pri vi Mi esperas, ke vi sentas pli bone baldaŭ Norma deziro de reboniĝo Mong bạn sớm khỏe lại Pagina 27.04.2022 Persoonlijke correspondentie Gelukwensen El ĉiuj ĉe , resaniĝus baldaŭ Norma deziro de reboniĝo de la ofico Mọi người chúc bạn chóng khỏe Saniĝus baldaŭ Ĉiuj ĉi tie pensas pri vi Norma deziro de reboniĝo de la ofico Chúc bạn chóng khỏe Mọi người nhớ bạn Gelukwensen Esperanto Vietnamees Gratulojn pro Norma gratulofrazo Chúc mừng bạn Mi deziras al vi bonŝancon kaj sukceson en Chúc bạn may mắn thành công với Uzata kiam dezirante iun sukceson en la estonteco Mi deziras al vi sukceson en Chúc bạn thành công đường Uzata kiam dezirante iun sukceson en la estonteco Ni ŝatus sendi vin niajn gratulojn al Chúng muốn gửi lời chúc mừng bạn Uzata kiam gratulante iun por fari specifan aferon Bonege por Làm tốt lắm! Uzata kiam gratulante iun por fari specifan aferon, malpli gratulan Gratulojn por vian veturantan teston! Chúc mừng bạn vượt qua thi lấy lái xe! Uzata kiam gratulante iun kion pasis ilian veturantan teston Bone farita Ni konis, ke vi povus fari ĝin Làm tốt Chúng biết bạn thành công mà! Uzata kiam gratulante iun, kutime proksiman amikon aŭ membron de la familio Feliĉoj! Chúc mừng! Neformala, relative neofta, stenografio por gratulojn kaj uzata kiam gratulante iun Gelukwensen Esperanto Vietnamees Gratulojn pro via diplomiĝo! Chúc mừng lễ tốt nghiệp bạn! Uzata kiam gratulante iun por gradigi de universitato Pagina 27.04.2022 Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Gratulojn pro pasanta viajn ekzamenojn! Chúc mừng bạn vượt qua thi / kiểm tra! Uzata kiam gratulante iun por pasi iliajn lernejajn ekzamenojn Bonege kun via ekzameno! Ai mà giỏi thế? Chúc mừng bạn hoàn thành tốt thi nhé! Neformala parollingva frazo, uzata kiam iu, ke vi scias bone, faras treege bone kun ekzameno Gratulojn por sukcesi viajn masterojn kaj bonan Chúc mừng bạn lấy thạc sĩ chúc bạn sorton en la mondo de laboro làm may mắn! Uzata kiam gratulante iun por kompletigi sian magistron kaj dezirante ilin sorton en la estonteco Gratulojn por la rezultoj de ekzamoj kaj bonan Chúc mừng bạn đạt kết tốt nghiệp cao Chúc ŝancon por la estonteco bạn may mắn tương lai Uzata kiam gratulante iun por sukcesi iliajn lernejajn ekzamenojn, sed kiam vi ne certas, ĉu ili planas iri al universitato aŭ komenci laboron Gratulojn pro viajn rezultojn Mi deziras bonan Chúc mừng bạn đạt kết tốt nghiệp cao Chúc sorton por via estonta kariero bạn may mắn đường nghiệp! Uzata kiam gratulante iun por sukcesi iliajn ekzamenojn, kaj kiu vi scias, ke ili estas komenci laboron Bonege por komenci la universitaton Havu Chúc mừng bạn trúng tuyển đại học! Chúc bạn tận bonegan tempon! hưởng quãng đời sinh viên mình! Uzata kiam gratulante iun por akveri lokon ĉe universitato Gelukwensen Esperanto Vietnamees Ni ĉiuj estas profunde ŝokitaj aŭdi de la subita Chúng tơi vơ đau lịng hay tin đột morto de kaj ni ŝatus proponi nian ple ngột, muốn gửi lời chia buồn sâu sắc tới bạn profundan simpation Uzata kiam konsolanta iun pri la morto de iu proksima al ili La morto povus esti atendita aŭ neatendita Ni estas tiel tre bedaŭraj aŭdi pri via perdo Chúng xin chia buồn với mát bạn Uzata kiam konsolanta iun pri la morto de iu proksima al ili Mi proponas al vi miajn profundajn Tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc với mát lớn lao kondolencojn dum ĉi tio malluma tago bạn Uzata kiam konsolanta iun pri la morto de iu proksima al ili Pagina 27.04.2022 Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Ni estis afliktitaj de la antaŭtempa morto de via Chúng vô bàng hoàng trước đột ngột filo / filino / edzo / edzino, cháu / anh / chị Uzata kiam konsoli iun pri la morto de sia filo / filino / edzo / edzino (inkludas la nomon de la mortinto) Bonvolu akcepti niajn plej profundajn kaj plej Chúng xin gửi lời chia buồn sâu sắc tới anh chị elkorajn kondolencojn phút khó khăn Uzata kiam konsoli iun pri la morto de iu proksima al ili Niaj pensoj estas kun vi kaj via familio en ĉi tio Chúng xin chia buồn với mát to lớn anh / malfacila tempo chị gia quyến Uzata kiam konsoli iun pri la morto de iu proksima al ili Gelukwensen Esperanto Vietnamees Ni deziras al vi bonŝancon en via nova posto Chúng chúc bạn may mắn với công việc ĉe Uzata kiam dezirante iun sukceson en nova laboro El ĉiuj ĉe , ni deziras al vi bonŝancon en via Mọi người chúc bạn may mắn với công việc nova laboro Uzata kiam maljunaj kolegoj deziras iun sukceson en nova laboro Ni deziras al vi bonŝancon en via nova Chúng chúc bạn may mắn với công việc postenon de Uzata kiam maljunaj kolegoj deziras iun sukceson en nova laboro Ni deziras al vi sukceson pri via ŝanĝo de Chúc bạn thành công với công tác kariero Uzata kiam maljunaj kolegoj deziras iun sukceson en nova laboro Gratuloj por akirai la laboron! Chúc mừng bạn kiếm công việc mới! Uzata kiam gratulante iun pri akiranta novan, kutime lukran, laboron Bona fortuno sur via unua tago en Chúc bạn có ngày làm việc may mắn Uzata kiam dezirante iun bonan unuan tagon ĉe nova laboro Gelukwensen Esperanto Vietnamees Pagina 27.04.2022 Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Ni estis ravitaj aŭdi de la naskiĝo de via nova Chúng vui nghe tin bé trai/bé gái nhà bạn knabo / knabino Gratulojn chào đời Chúc mừng gia đình bạn! Uzata por gratuli paron sur la naskiĝo de ilia infano Gratulojn pro via nova alveno! Chúc mừng gia đình bạn có thêm thành viên mới! Uzata por gratuli paron sur la naskiĝo de ilia infano Por la nova patrino Bondezirojn por vi kaj via Chúc mừng mẹ trịn vng nhé! filo / filino Uzata por gratuli virino sur la naskiĝo de ŝia infano Gratulojn pro la alveno de via nova bela knabo / Chúc mừng hai vợ chồng bé trai/bé gái chào đời! knabino! Uzata por gratuli paron sur la naskiĝo de ilia infano Al la tre fieraj gepatroj de Gratulojn pro via Chúc mừng hai vợ chồng lên chức bố mẹ! Mình tin nova alveno Mi certas, ke vi faros mirindajn hai bạn người bố người mẹ tuyệt vời gepatrojn Uzata por gratuli paron sur la naskiĝo de ilia infano Gelukwensen Esperanto Vietnamees Multajn dankojn por Uzata kiel ĝenerala dankomesaĝo Cảm ơn bạn nhiều Mi ŝatus danki vin nome de mia edzo / edzino Hai vợ chồng xin cảm ơn bạn kaj mi mem Uzata kiam dankanta iun nome de vi mem kaj iu alia Mi vere ne scias kiel danki vin pro Thật cảm ơn bạn cho đủ Uzata kiam vi estas tre dankema al iu por fari ion por vi Kiel malgranda signo de nia dankemo Uzata por doni donacon al iu kiel dankon Tôi xin gửi bạn chút quà để cảm ơn bạn Ni ŝatus ekspresi nian koran dankon al por Chúng xin gửi lời cảm ơn chân thành tới Uzata kiam vi estas dankema al iu por fari ion por vi Pagina 27.04.2022 Persoonlijke correspondentie Gelukwensen Ni tre dankas vin pro Chúng vô cảm ơn bạn Uzata kiam vi volas danki iun sincere por fari ion por vi Ne dankinde Kontraŭe, ni devas danki al vi! Khơng có đâu! Chúng phải cảm ơn bạn phải Uzata kiam iu dankas vin pro io, sed kio li / ŝi profitis vi tiel Gelukwensen Esperanto Vietnamees Sezonaj salutoj el Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ Năm hạnh phúc! Uzata en Usono por festi Kristnaskon kaj Novjaron Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron! Uzata en UR por festi Kristnaskon kaj Novjaron Chúc bạn Giáng sinh vui vẻ Năm hạnh phúc! Feliĉan Paskon! Chúc mừng ngày lễ Phục sinh! Uzata en kristanaj landoj por festi la Paska dimanĉo Feliĉan Dankofeston Uzata en Usono por festi Dankofeston Chúc mừng lễ Tạ ơn! Feliĉan Novjaron! Uzata por festi la Novjaron Chúc mừng năm mới! Feliĉaj Ferioj! Chúc ngày lễ vui vẻ! Uzata en Usono kaj Kanado por festi feriojn (speciale uzata ĉirkaŭ Kristnaska/Hanukkah tempo) Feliĉa Hanukkah! Uzata por festi Hanukkah Chúc mừng lễ Hannukah! Feliĉa Divali al vi Uzata por festi Diwali Chúc bạn lễ Diwali vui vẻ rạng rỡ! Feliĉan Kristnaskon! Uzata en kristanaj landoj por festi Kristnasko Giáng sinh vui vẻ! / Giáng sinh an lành! Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron! Chúc bạn Giáng sinh Năm hạnh phúc! Uzata en kristanaj landoj por festi Kristnaskon kaj Novjaron Pagina Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 27.04.2022

Ngày đăng: 30/04/2022, 22:23