この本 ほん の説明 せつ めい を国際 こく さい 交流 こうりゅう ルーム る ー む (地図 ち ず の★ ほし のところ)」でします。来る く 前 まえ に 電話 で ん わ をしてください。 Buổi giải thích về cuốn sách n[.]
春日井くらしのガイド 2021 ベトナム語版 Hướng dẫn sống Kasugai ほん せつめい こ く さ い こうりゅう る ー む ち ず ほし く まえ この本の説明を国際 交流 ルーム(地図の★のところ)」でします。来る前に で ん わ 電話をしてください。 Buổi giải thích sách tổ chức "Phòng giao lưu quốc tế (Địa điểm đánh dấu ★ đồ)" Xin gọi điện liên hệ trước đến ☎0568-56-1944 こくさいこうりゅう る ー む 国際 交 流 ルーム Phòng giao lưu quốc tế し やくしょ 市役所 Tịa thị はじめに 外国から希望と不安を持って、日本へやってきた外国人の皆さんは、祖国とは違う言葉 や、生活習慣、文化など何かと戸惑いを感じられることが多いと思います。 この「春日井くらしのガイド」は、皆さんが春日井市で安心して暮らしていただくため、 緊急の場合の連絡先や、各種手続き、生活する上での決まりなどを簡単にまとめたもので す。 十分な記載ができなかったこともありますが、今後の春日井市での生活に役立ててもら えば幸いです。 春日井市長 伊藤 太 ................................................................................ Lời mở đầu Có lẽ người nước ngồi đến Nhật với hi vọng nỗi lo nhiều lần cảm thấy lạc lối khác biệt với quê hương ngơn ngữ, tập qn sinh hoạt, văn hóa Cuốn sách "Hướng dẫn sống Kasugai" tổng hợp đơn giản địa liên hệ lúc khẩn cấp,các thủ tục điều luật sốngv.v để bạn an tâm sinh sống thành phố Kasugai Cuốn sách có thiếu sót ghi chép mong giúp ích cho sống bạn Kasugai từ sau Thị trưởng thành phố Kasugai Futoshi Ito Mục lục (ベトナム語) □ Nghiệp vụ Tòa thị ······························································· 29 1 Đăng kí thường trú ······································································ 30 2 Phòng giao lưu quốc tế ································································· 30 3 Buổi hướng dẫn đời sống cho người nước ······························· 31 4 Tư vấn cho người nước ························································· 31 5 Phái cử phiên dịch tình nguyện ······················································· 32 6 Học tiếng Nhật ·········································································· 33 7 Bảo hiểm y tế, chế độ lương hưu ····················································· 34 8 Chăm sóc phúc lợi cho người bị khuyết tật ······································ 36 9 Bệnh viện················································································· 36 10 Khám chữa bệnh khẩn cấp vào ngày nghỉ ban đêm ························· 37 11 Trẻ em ···················································································· 39 12 Kiểm tra, khám sức khỏe, tiêm chủng phòng ngừa ································ 42 13 Hỏa hoạn ······················································ 43 14 Cấp cứu ······················································· 43 15 Cảnh sát ·················································································· 44 16 Rác thải ··················································································· 45 17 Phòng chống thiên tai ·································································· 48 18 Tiền thuế·················································································· 48 19 Xây dựng ················································································· 51 20 Đường nước ·············································································· 51 21 Thú ni (Phịng chống bệnh dại) ···················································· 51 22 Tư vấn phụ nữ ··········································································· 51 □ Tạp chí quảng cáo dành cho người nước “Information KASUGAI”········· 53 □ “KASUGAI CITY MAP” ·································································· 53 □ Sử dụng thư viện ············································································ 53 □ Sử dụng Tobu Hot Station ································································· 54 □ Tham gia vào Hội đồng phường, Hội đồng thành phố, Hội tự trị ···················· 54 Tiếng Việt 28 □Nghiệp vụ Tịa thị Tịa thị thành phố Kasugai Tịa thị quan hành quan trọng gắn liền với đời sống sinh hoạt Ngoài việc nơi tiếp nhận xử lý thủ tục đăng kí thường trú, kết hơn, sinh bảo hiểm sức khỏe, tịa thị cịn phụ trách tư vấn cho người nước ngồi Địa ▼ 〒486-8686 Tỉnh Aichi, thành phố Kasugai, thị trấn Toriimatsu, khu phố 5, số 44 ☎ (0568) 81-5111 Địa website https://www.city.kasugai.lg.jp/ Bãi đỗ xe ▼ Có hạn chế số lượng xe đỗ Phương tiện giao thông công cộng ▼ Từ ga JR Kasugai xe buýt Meitetsu đến bến Toriimatsu, xuống xe phút Cạnh bến đỗ "Tịa thị chính" hệ thống xe buýt thành phố Kasugai "Heartful Liner" Giờ làm việc ▼ Từ 8:30 đến 17:15 từ thứ Hai đến thứ Sáu Ngày nghỉ ▼ Thứ Bảy, Chủ nhật, ngày lễ, nghỉ Tết (từ 29/12 đến 03/01) 29 Đăng kí thường trú Phòng thị dân ☎ (0568) 85-6138 Người nước nhập cảnh lần đầu với tư cách thường trú trung hạn dài hạn phải đăng kí thường trú Tịa thị Hãy làm thủ tục đăng kí thường trú Phịng thị dân Tịa thị để tiếp nhận nhiều loại dịch vụ hành Vật mang theo Thẻ ngoại kiều Phòng giao lưu quốc tế Cơ sở phát thông tin liên quan đến giao lưu quốc tế nuôi dưỡng môi trường đa văn hóa thành phố Nơi cung cấp tờ thơng tin có ích cho đời sống dịch tiếng nước ngồi thơng tin đoàn thể thực hoạt động giao lưu quốc tế Xin sử dụng Địa ▼ 〒486-0837 Tỉnh Aichi, thành phố Kasugai, thị trấn Harumi, số ☎ (0568) 56-1944 Bãi đỗ xe ▼ Có hạn chế số lượng xe đỗ Phương tiện giao thông công cộng ▼ Từ ga JR Kasugai xe buýt Meitetsu đến bến Toriimatsu, xuống xe phút Giờ mở cửa ▼ Từ 9:00 đến 17:00 từ thứ Ba đến Chủ nhật Ngày nghỉ ▼ Thứ Hai, nghỉ Tết (từ 29/12 đến 3/1) Post Office 30 Buổi hướng dẫn đời sống cho người nước ngồi Phịng giao lưu quốc tế ☎ (0568) 56-1944 Giải thích cho người nước chuyển đến sống Kasugai qui định đời sống sinh hoạt Kasugai cách phân loại vứt rác, địa điểm di tản có động đất v.v Nội dung ▼ Cách phân loại vứt rác, bảo hiểm y tế bệnh viện, cách gọi xe cứu thương, địa điểm di tản có động đất, nơi tiếp nhận thủ tục tịa thị v.v (Khoảng 30 phút) Địa ▼ Phòng giao lưu quốc tế * Hãy tham khảo đồ trang * Nếu hết chỗ bãi đỗ xe, đỗ bãi đỗ xe Tịa thị Đăng kí tham gia ▼ Tùy thời gian (Từ 9:00 đến 17:00 từ thứ Ba đến Chủ Nhật) Thời gian Buối hướng dẫn đời sống cho người nước khoảng 30 phút Nếu giải thích tiếng Nhật khơng cần hẹn trước nên đến trực tiếp Phòng giao lưu quốc tế Nếu q vị có nguyện vọng muốn giải thích tiếng mẹ đẻ hãyliên hệ hẹn trước với Phòng giao lưu quốc tế số điện thoại (☎ 0568-56-1944) Phí tham gia ▼ Miễn phí Tư vấn cho người nước ngồi Thành phố Kasugai có sở tư vấn tiếng nước nhằm giảm bớt buồn phiền mối lo cho người nước ▼ Quầy tư vấn thị dân tầng Tịa thị Kasugai ☎ (0568) 85-6624 (Chỉ liên hệ ngày tư vấn) Có thể tư vấn câu hỏi mối lo dịch vụ hành ▼ Từ 9:00 đến 12:00, từ 13:00 đến 16:00 thứ Tư Thứ Tư tuần thứ nhất: Tiếng Anh/Tiếng Philippin Thứ Tư tuần thứ hai: Tiếng Bồ Đào Nha Thứ Tư tuần thứ ba: Tiếng Tây Ban Nha Thứ Tư tuần thứ tư: Tiếng Bồ Đào Nha 31 Phái cử phiên dịch tình nguyện Phịng giao lưu quốc tế ☎ (0568) 56-1944 Phái cử tình nguyện viên làm phiên dịch cho đối tượng thị dân người nước khơng có khả lý giải trình bày nội dung đầy đủ tiếng Nhật thực thủ tục sở hành thành phố Kasugai Khi cần phiên dịch tình nguyện, liên hệ sớm tuần trước ngày cần phiên dịch tình nguyện ▼Ngơn ngữ phiên dịch: Tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Philippin (Tiếng Tagalog) tiếng khác ▼Địa điểm phái cử: Cơ sở hành thành phố Kasugai ▼Thời gian phái cử: tiếng thời gian sở hành mở cửa * Vì tốn thời gian làm thủ tục nơi tiếp nhận có phiên dịch nên đăng kí thời gian dư ▼Nội dung phiên dịch: Hỗ trợ làm thủ tục Tịa thị sở hành (Tuy nhiên, khơng thể phái cử phiên dịch cho nội dung chuyên môn) ▼Địa điểm đăng kí: Phịng giao lưu quốc tế ☎ (0568) 56-1944 ▼Địa điểm liên hệ: Trung tâm hỗ trợ hoạt động thị dân thành phố Kasugai ☎ (0568) 56-1943 * Cần tuyển phiên dịch tình nguyện Những người có nguyện vọng đăng kí làm tình nguyện, liên hệ tới địa điểm 32 Học tiếng Nhật "Lớp học tiếp xúc Kasugai (Lớp học tiếng Nhật)" Phòng giao lưu quốc tế ☎ (0568) 56-1944 Đây lớp tiếng Nhật giao tiếp dành cho đối tượng thị dân người nước ngồi khơng hiểu tiếng Nhật Ngày tổ chức ▼ Về nguyên tắc thứ Sáu lần thứ 2,3,4,5 Chủ nhật lần thứ 2,3,4,5 Quí xuân (Tháng 5,6,7), q thu (Tháng 9,10,11), q đơng (Tháng 1,2,3) Thời gian ▼ Chủ nhật: Từ 9:30 đến 10:30 sáng; từ 11: 00 đến 12:00 sáng (Không thể lựa chọn khung giờ) Thứ sáu: Từ 9:30 đến 10:30 sáng Địa điểm ▼ Trung tâm Sasae Ai Đối tượng tham gia ▼ Những người 15 tuổi sống, học tập làm việc thành phố Kasugai Lớp học ▼ Lớp thứ Sáu Lớp Chủ Nhật I Từ vựng (Chữ Kanji, Hiragana, I Từ vựng (Chữ Kanji, Hiragana, Katakana) Katakana) II Sơ cấp (giờ học sử dụng sách) II Sơ cấp (giờ học sử dụng sách) Số lượng ▼ Chủ nhật: 80 người; Thứ sáu: 30 người Đăng kí ▼ Những người có nguyện vọng tham gia xin đăng ký trước Phòng giao lưu quốc tế tầng trung tâm Sasae Ai Học phí ▼ Miễn phí (Học viên lớp sơ cấp phải trả tiền sách giáo khoa "Tiếng Nhật cho người (Minna no Nihongo)" (2.750 yen), "Giải thích ngữ pháp" (2.200 yen)) “ Lớp học tiếp xúc Kasugai (Lớp học tiếng Nhật dành cho trẻ em)” Phòng giao lưu quốc tế ☎ (0568)56-1944 Đây lớp tiếng Nhật dành cho đối tượng học sinh trẻ em người nước ngồi khơng hiểu tiếng Nhật Ngày tổ chức ▼ Về nguyên tắc thứ lần thứ 2,3,4,5 Quí xuân (Tháng 5,6,7), quí thu (Tháng 9,10,11), q đơng (Tháng 1,2,3) Thời gian ▼ Từ 10:00 đến 11:30 Địa điểm ▼ Trung tâm Sasae Ai Đối tượng tham gia ▼ Học sinh tiểu học, trung học không hiểu rõ tiếng Nhật sống thành phố Kasuigai Số lượng ▼ 10 người 33 Đăng kí ▼ Những người có nguyện vọng tham gia xin đăng kí trước trước Phịng giao lưu quốc tế tầng trung tâm Sasae Ai Học phí ▼ Miễn phí Ngồi ra, lớp học tiếp xúc Kasugai tình nguyện viên tổ chức Mọi học viên quốc tịch tham gia vào thời gian (Khóa học tiếng Nhật dành cho người nước ngoài) Trung tâm thị dân khu phía đơng ☎ (0568) 92-8511 Ngày khai giảng ▼ Chủ nhật (Không định kỳ), tổng cộng lần *Liên hệ tới Trung tâm Khu phía đơng để có thêm thơng tin chi tiết Thời gian ▼ từ 10:00 đến 12:00 Địa điểm ▼ Trung tâm thị dân khu phía đơng (Tầng Phịng tập trung số 3) 〒487-0011 Thành phố Kasugai Chuodai khu phố số nhà Đối tượng tham gia ▼ Những người 15 tuổi sống làm việc thành phố Kasugai Khóa học ▼ Lớp thực tập tiếng Nhật Số lượng ▼ 15 học viên (Theo trình tự đăng kí) Đăng kí ▼ Hãy trực tiếp đến Trung tâm thị dân khu phía đơng vào ngày khai giảng * Xin có mặt trước 9:50 vào ngày Học phí ▼ọMiễn phí (Ngày hơm phát sử dụng in sách giáo khoa) Bảo hiểm y tế, chế độ lương hưu Phòng bảo hiểm y tế lương hưu ☎ (0568) 85-6156 Bảo hiểm y tế Bên cạnh bảo hiểm tham gia nơi làm việc (bảo hiểm xã hội) bảo hiểm sức khỏe toàn dân cịn có bảo hiểm y tế cho người cao tuổi "Bảo hiểm sức khỏe toàn dân" Những người lưu trú Nhật khơng phải mục đích sử dụng dịch vụ y tế chăm sóc người sử dụng dịch vụ y tế có đăng kí sổ danh bạ dân trú bản, người lưu trú năm Nhật khơng phải mục đích du lịch, thăm nom hay hoạt động tương tự người phối ngẫu người thực hoạt động đó, người khơng có đủ tư cách để tham gia loại bảo hiểm khác phải tham gia bảo hiểm sức khỏe tồn dân (1) Thuế bảo hiểm định theo thu nhập người tham gia số lượng người tham gia hộ gia đình 34 Trợ cấp cung cấp cho người nhận nuôi trẻ 18 tuổi mà có bố mẹ bố lẫn mẹ (Cho đến ngày cuối năm đủ 18 tuổi Đối với trợ cấp nuôi dạy trẻ, trợ cấp phúc lợi trẻ em áp dụng đến năm trẻ đủ 20 tuổi trẻ bị khyết tật định) Có điều kiện, hạn chế riêng chế độ nên xin liên hệ để biết thêm chi tiết “Trường mẫu giáo, vườn trẻ chứng nhận, nhà trẻ qui mô nhỏ” Ban giáo dưỡng ☎ (0568) 85-6202 Trường mẫu giáo sở phúc lợi nhi đồng thực nuôi dưỡng dạy dỗ trẻ thay cho bố mẹ, trường hợp trẻ từ tháng tuổi trở lên chưa đến tuổi học tiểu học cần nuôi dạy tạm thời lý bố mẹ lại bận làm, bận trơng nom người ốm gia đình Vườn trẻ chứng nhận sở cung cấp chung dịch vụ dạy dỗ nuôi dưỡng dành cho trẻ trước tuổi học tiểu học , sở có chức đặc điểm nhà trẻ trường mẫu giáo Nhà trẻ qui mô nhỏ sởmà thành phố cơng nhận thực nghiệp vụ nuôi dạy trẻ, thực nuôi dạy trẻ thay cho bố mẹ giống trường mẫu giáo Nhà trẻ nuôi dạy trẻ từ tuổi đến tuối với số lượng trẻ 19 trẻ Sức khỏe “Tiêm chủng phòng ngừa” Ban nâng cao sức khỏe ☎ (0568) 85-6168 [Tiêm chủng định kì] Lứa tuổi tiêm số lần tiêm loại vắc xin qui định Phiếu tiêm gửi đến trước cho người tiêm Xin đặt lịch hẹn tiêm với quan y tế định thành phố, mang theo phiếu tiêm sổ tay bà mẹ trẻ em Nếu đánh phiếu tiêm tiêm địa điểm thành phố khác nơi sở định thành phố cần thiết phải làm thủ tục trước Ban nâng cao sức khỏe [Tiêm chủng tự nguyện] (Quai bị) Đối với trẻ từ tuổi đến tuổi vào ngày tiêm, phần chi phí tiêm chủng hỗ trợ * Để hỗ trợ phải có số điều kiện định “Sổ tay bà mẹ trẻ em” Ban sách trẻ em ☎ (0568) 85-6170 Nếu nộp đơn đăng ký phụ sản người nộp đơn cấp sổ tay bà mẹ trẻ em tiếng nước tiếng Nhật “Sổ ghi nhớ mẹ con” (Phiếu khám sức khỏe khám sức khỏe cho sản phụ trẻ sơ sinh v.v…) (Nơi tiếp nhận Ban sách trẻ em) 40 “Kiểm tra sức khỏe trẻ sơ sinh” Ban sách trẻ em ☎ (0568) 87-1552 Thực kiểm tra sức khỏe cho trẻ Tháng tuổi, trẻ tuổi rưỡi, trẻ tuổi Hướng dẫn gửi cho người khám “Hỗ trợ chi phí điều trị vơ sinh v.v…” Ban sách trẻ em ☎ (0568) 85-6170 Cặp vợ chồng thực thụ tinh nhân tạo hỗ trợ phần chi phí * Để hỗ trợ phải có số điều kiện định Giáo dục “Mẫu giáo” Ban giáo dưỡng ☎ (0568) 85-6202 Đây quan giáo dục trước học tiểu học dành cho trẻ từ tuổi đến tuổi.Trong thành phố có trường mẫu giáo tư nhân Xin liên hệ tới trường mẫu giáo để biết chi tiết “Trường tiểu học/Trường trung học tư thục” Ban giáo dục trường học ☎ (0568) 85-6441 Trẻ nhập học tiểu học lúc tuổi tốt nghiệp lúc 12 tuổi, nhập học trung học lúc 12 tuổi tốt nghiệp lúc 15 tuổi Nếu có nguyện vọng nhập học bố mẹ cần phải đăng kí với Ủy ban giáo dục thành phố Kasugai “Bữa trưa trường” Ban bữa trưa trường ☎ (0568) 85-6341 Trẻ cho ăn trưa trường tiểu học trung học Nếu trẻ hồn tồn khơng thể ăn trưa trường lý dị ứng thức ăn tơn giáo xin trao đổi trước với nhà trường Chi phí bữa trưa trường cho bữa ăn trường tiểu học 245 yen, bữa ăn trường trung học 285 yen Hãy tốn qua hình thức chuyển khoản tốn giấy nộp phí Ngồi ra, tốn cách trừ vào trợ cấp nhi đồng Có trường hợp trẻ hỗ trợ chi phí bữa trưa trường v.v… lý kinh tế Xin liên hệ để biết chi tiết 41 12 Kiểm tra, khám sức khỏe, tiêm chủng phòng ngừa “Kiểm tra ung thư v.v ” Ban nâng cao sức khỏe ☎ (0568) 85-6166 Mỗi loại kiểm tra có tuổi đối tượng riêng, phiếu khám tương ứng gửi qua đường bưu điện cho người khám Hãy đặt lịch khám với quan Xin đặt lịch hẹn khám với quan y tế định thành phố, mang theo phiếu khám thẻ bảo hiểm Phiếu khám có kì hạn sử dụng Nếu đánh phiếu khám cần thiết phải làm thủ tục trước để phát hành lại phiếu Ban nâng cao sức khỏe “Sức khỏe miệng” Ban nâng cao sức khỏe ☎ (0568) 85-6164 Những người đủ 20 tuổi, 30 tuổi, 40 tuổi, 45 tuổi, 50 tuổi, 55 tuổi, 60 tuổi, 65 tuổi, 70 tuổi năm 2021 (từ 1/4/2021-31/3/2022) phụ nữ có thai đối tượng thực khám miệng miễn phí Phiếu khám gửi qua đường bưu điện cho người khám Phụ nữ có thai khám “Phiếu khám sức khỏe miệng dành cho sản phụ”có Sổ tay bà mẹ trẻ em “Sổ ghi nhớ mẹ con” Xin đặt lịch hẹn tiêm với quan y tế định thành phố, mang theo phiếu khám thẻ bảo hiểm Phiếu khám có kì hạn sử dụng Nếu đánh phiếu khám cần thiết phải làm thủ tục trước để phát hành lại phiếu Ban nâng cao sức khỏe ※ Đối với tầm soát ung thư khám nha khoa, người khám năm 2020 đối tượng khám vào năm 2021 (Trường hợp đặc biệt Corona) “Tiêm chủng phòng ngừa” Ban nâng cao sức khỏe ☎ (0568) 85-6168 [Bệnh sởi] Tiếp nhận xét nghiệm bệnh sởi tiêm chủng phòng ngừa định kỳ miễn phí ngày 31 tháng năm 2022 đối tượng nam giới có ngày sinh từ ngày tháng năm 1962 đến ngày tháng năm 1979 Ngoài ra, phần chi phí tiêm hỗ trợ cho người chồng phụ nữ cặp vợ chồng có dự định nguyện vọng mang thai * Để hỗ trợ phải có số điều kiện định [Sốt siêu vi trùng] Người 65 tuổi vào ngày khám tiêm chủng nhờ hỗ trợ phần chi phí tiêm [Vi rút viêm gan] Những người đủ 65 tuổi, 70 tuổi, 75 tuổi, 80 tuổi, 85 tuổi, 90 tuổi, 95 tuổi 100 tuổi năm 2021 (từ 1/4/2021-31/3/2022) tiêm chủng nhờ hỗ trợ phần chi phí tiêm Hướng dẫn gửi đến cho người tiêm Ngoài lứa tuổi trên, người 65 tuổi vào ngày khám hỗ trợmột phần chi phí tiêm * Để hỗ trợ phải có số điều kiện định *Tiêm chủng cho trẻ em ghi trang 40 42 13 Hỏa hoạn Nếu gây phát hỏa hoạn liên lạc tới số 119 [Ví dụ cách liên hệ] Người huy: Có phải hỏa hoạn khơng? Có phải trường hợp khẩn cấp khơng? Người báo tin: Là hỏa hoạn Người huy: Xin vui lịng cho tơi biết địa nơi xảy hỏa hoạn Người báo tin: 〇〇-chou, 1-choume, 1-banchi, viện dưỡng lão△△ Người huy: Lửa phát từ tầng mấy, tịa nhà có tầng? Người báo tin: Có lửa phát từ khu bếp tầng tòa nhà hai tầng Người huy: Bạn sử dụng bình cứu hỏa dập lửa chưa? Người báo tin: Tôi làm không Người huy: Có bị thương chưa khỏi khơng? Người báo tin Có hai người bếp chưa Người huy: Bạn hướng dẫn người sơ tán không? Người báo tin: Đã có 〇 người bao gồm nhân viên người sử dụng tòa nhà sơ tán *Khi báo cháy, xác nhận an toàn người báo tin, người điều phối hỏi nhiều câu hỏi khác Hãy chuẩn bị tinh thần trước để xác nhận nội dung hỏi, đưa báo cáo xác mà khơng cần vội vàng 14 Cấp cứu Nếu có cấp cứu tai nạn giao thơng, bị thương, cần nhanh chóng xử lý v.v… liên lạc tới số 119 [Ví dụ cách liên hệ] Người huy: Có phải hỏa hoạn khơng? Có phải trường hợp khẩn cấp không? Người báo tin: Là cấp cứu Người huy: Xin vui lịng cho tơi biết địa để điều động xe cứu thương tới Người báo tin: 〇〇-chou, 1-choume, 1-banchi, viện dưỡng lão△△ Người huy: Ai bị vậy? Người báo tin: Có người đàn ơng, 〇〇-san, 〇 tuổi ngã xuống Người huy: Anh gọi người có phản ứng khơng? Người có thở khơng? Người báo tin: Khi tơi gọi khơng có phản ứng Khơng thở Người huy: Hãy thực sơ cứu cho người (ép lồng ngực cầm máu) [Sơ cứu thực theo hướng dẫn người huy.] Người huy: Vui lòng dẫn đội cứu hộ Xin vui lòng cho biết tên bạn Người báo tin: Sẽ có nhân viên cửa vào Tên 〇〇 43 *Thông qua việc nắm trước nội dung hỏi, xếp thơng tin báo cáo, bạn kết nối với yêu cầu cấp cứu cách nhanh chóng *Cần nhanh chóng truyền đạt nên bạn khơng tự tin mặt ngôn ngữ, địa v.v…, nhờ biết để truyền đạt hộ bạn 15 Cảnh sát Khi xảy tai nạn giao thông tội ác, liên lạc tới số 110 [Ví dụ cách liên hệ] Khi gọi số 110, bình tĩnh nêu điều sau “Chuyện xảy ra” “Xảy nào” “Địa điểm đâu” “Tên” 44 16 Rác thải Ban xúc tiến giảm lượng rác thải ☎ (0568) 85-6222 Tài nguyên rác thải thành phố Kasugai phân loại sau: Xin kiểm tra chi tiết cách vứt tài nguyên rác (tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Việt) Thông tin phát Tịa thị sở cơng cộng khác thành phố Phân loại tài Số lần thu nguyên rác Ví dụ Cách thu gom gom thải Tài nguyên Hộp đựng trứng, khay (Túi bọc hàng Túi thực phẩm đơng lạnh, túi bánh kẹo hóa nhựa) Nắp chai nhựa, nhãn, xốp bọc sản phẩm Túi rác qui định (Trong suốt) lần tuần Túi suốt, túi Lon nhôm, thép không gỉdùng đựng thực mờ phẩm Tài nguyên *Hãy cho lon nước (Vỏ lon, vỏ chai Chai thủy tinh dùng đựng thực phẩm lần giải khát, chai thủy thủy tinh, chai Chai nhựa đựng đồ uống nước tương tháng tinh chai PET vào nhựa) túi riêng biệt Báo giấy (bao gồm tờ rơi) Giấy phế liệu (hộp khăn giấy, phong bì, Buộc dây giấy Tài nguyên v.v ) *Để giấy vụn chung lần (Sách báo cũ, Tạp chí, hộp tơng, hộp sữa, quần áo cũ với tạp chí, cho tháng quần áo cũ) * Giấy phế liệu vứt chung với tạp chí vào túi giấy bỏ vào túi giấy Túi suốt, túi mờ Chảo, chảo rán, ấm đun nước Những vật nguy hiểm Đồ điện gia dụng cỡ nhỏ, thiết bị chứa dầu, có khả phát hỏa từ ga * Không vứt đồ dùng thuộc hạng tháng 10 năm 2021 phải mục tái chế TV Ngoài ra, với phân loại vào túi rác quy định (màu đỏ) Tài nguyên (Đồ pin điện sạc lại, nguyên tắc kim loại (Bao tháo pin mang tới cửa hàng gồm đồ điện hợp tác tái chế gia dụng cỡ ● Vật nguy hiểm có khả phát hỏa Bình xịt, bình gas, bật lửa dùng lần, đồ nhỏ)) điện gia dụng cỡ nhỏ có tích hợp pin dạng sạc * Sử dụng hết bình xịt bình gas đục lỗ Dùng hết bật lửa dùng lần 45 * Phân vật nguy hiểm lần có khả phát hỏa tháng đồ kim loại khác vào túi riêng Ngoài ra, bình xịt, v.v khơng sử dụng hết mở nắp, mang tới sở công cộng Rác cháy Chất thải thực phẩm (cơm thừa), gỗ phế liệu, đồ da,băng cassette, băng video giày dép, tã giấy, tàn thuốc lá, Túi rác qui định (Màu vàng) hộp nhựa bao bì khơng loại bỏ vết bẩn, sản phẩm nhựa từ 30 cm trở xuống Rác không cháy Sản phẩm nhựa 30cm 80cm, thủy tinh gốm sứ Túi rác qui định (Màu xanh nước biển) lần tuần tuần tháng Hãy vứt tài nguyên rác thải trạm vứt rác qui định khu trước 8:00 sáng ngày thu gom rác Các vứt tài nguyên, rác thải Tài nguyên rác thải vứt từ nhà dân thành phố Kasugai tiến hành phân loại thu gom Trạm vứt rác nơi người sử dụng cách sẽ, tuân thủ điều sau vứt tài nguyên rác thải ⚫ Hãy bỏ “Rác cháy được”, “Rác khơng cháy được”, “Túi bọc hàng hóa nhựa” vào túi rác qui định để vứt Túi rác qui định bán siêu thị cửa hàng tiện dụng Từ tháng 10 năm 2021, đồ kim loại (vật nguy hiểm có khả phát hỏa) phải phân loại vào túi rác quy định (màu đỏ) ⚫ Hãy phân loại tài nguyên rác thải vứt trạm vứt rác ⚫ ⚫ ⚫ Hãy vứt trạm vứt rác qui định khu Nếu có lưới để lưới Hãy vứt tài nguyên rác thải trước 8:00 sáng ngày thu gom rác Không vứt trước ngày Tài nguyên rác thải vứt sau thu gom rác không thu gom Ngày thu gom khu khác Hãy kiểm tra ứng dụng Gomi Bunbetsu “San a-ru” (Dùng mã QR có phía bên tay phải để cài đặt) Lịch môi trường (Được phát Cơ quan hành Thành phố Cơ sở cơng cộng khác Thành phố.) 46 ⚫ Không vứt thứ sau trạm vứt rác (Về phí thu gom) Loại Cách vứt Rác cỡ lớn (Vật từ 80 cm, 2m, Thu gom: đăng kí văn phịng thu dọn 50kg) (1 1.000 yen) *Thu gom đến lần Tự mang vứt: Trung tâm thu dọn (Giá thay đổi theo cân nặng.) Điều hòa / tivi / tủ lạnh / tủ giữ lạnh / tủ giữ ấm Mất phí tái chế / máy giặt / máy sấy quần áo Chi tiết xin xem “Sổ tay hướng dẫn cách vứt tài nguyên, rác thải” Rác thải đặc biệt Thu gom: đăng kí văn phịng thu dọn (Nệm lò xo, lốp xe hơi, ắc quy, bánh xe xe Tự mang vứt: Trung tâm thu dọn ô tô dùng gia đình, v.v ) (Giá thay đổi theo loại rác.) Máy tính Thành phố khơng thu gom xử lý Vui lòng đăng ký với đơn vị có ký kết thỏa thuận với Thành phố "Công ty cổ phần Tái chế Lynette Japan" thông qua điện thoại (0570-085-800) từ trang web (https://www.renet.jp/); liên hệ với nơi sản xuất Một lượng lớn rác vứt chuyển nhà Hãy mang tới Trung tâm thu dọn (Giá thay đổi theo cân nặng.) * Khi mang rác tới trung tâm thu dọn cần phải liên hệ trước tới trung tâm thu dọn -Nơi liên hệ(Xin liên hệ tiếng Nhật) Về phân loại tái chế Ban xúc tiến giảm lượng rác thải (85-6222) Về thu gom rác cỡ lớn v.v…, trạm vứt rác Văn phòng thu dọn (84-3211) Về mang rác, tài nguyên tới vứt Trung tâm thu dọn (88-0247) Địa điểm: Kagiyacho Banchi 47 17 Phòng chống thiên tai Khi xảy thiên tai, kiểm tra khu lánh nạn, chỗ lánh nạn Hãy làm “Bản đồ lánh nạn xảy động đất” có hiển thị khu lánh nạn, chỗ lánh nạn có thiên tai thành phố Thơng tin phát Tịa thị sở cơng cộng khác thành phố 18 Tiền thuế “Thuế thu nhập (Thuế nhà nước)” Sở thu thuế Komaki ☎ (0568) 72-2111 〒485-8651 Tỉnh Aichi, thành phố Komaki, Chuo, khu phố 1, số 424 Thuế thu nhập tiền thuế thu từ thu nhập cá nhân năm (1/1-31/12) Theo luật thuế thu nhập, nghĩa vụ đóng thuế qui định tùy theo người có nghĩa vụ đóng thuế người có hộ thường trú hay khơng (1) Phạm vi đóng thuế thu nhập người có hộ thường trú Người có hộ thường trú người có hộ Nhật Bản có sống liên tục năm địa điểm Người có hộ thường trú chia thành “Người có hộ thường trú mà người không vĩnh trú”và “Người khơng vĩnh trú” a Người có hộ thường trú mà người không vĩnh trú Người có hộ thường trú mà khơng phải người khơng vĩnh trú phải đóng thuế thu nhập nơi người tạo thu nhập hay ngồi Nhật Bản b Người khơng vĩnh trú Người có hộ thường trú khơng có quốc tịch Nhật Bản, kèm theo người có thời gian địa thường trú Nhật thường trú Nhật năm vòng 10 năm khứ gọi người khơng vĩnh trú Người khơng vĩnh trú phải đóng thuế thu nhập cho khoản thu nhập tạo Nhật Bản (thu nhập có nguồn gốc nội địa), thu nhập khác (thu nhập có nguồn gốc nước ngoài) chi trả Nhật Bản chuyển tiền Nhật Bản (2) Phạm vi đóng thuế thu nhập người khơng có hộ thường trú Những cá nhân khơng phải người có hộ thường trú gọi người khơng có hộ thường trú Người khơng có hộ thường trú phải nộp thuế cho khoản thu nhập tạo Nhật Bản (thu nhập có nguồn gốc nội địa) (3) Thuế thu nhập đặc biệt chấn hưng Vào ngày 2/12/2011, luật xử lý đặc biệt liên quan tới bảo vệ tài nguyên cần thiết để tạo sở nhằm chấn hưng Nhật Bản sau Đại địa chấn phía đơng Nhật Bản (Số 117 Bộ luật năm 2011) công bố “Thuế thu nhập đặc biệt chấn hưng” ban hành 48 Số tiền thuế thu nhập hàng năm từ năm 2013 đến năm 2037 đối tượng nộp thuế thu nhập đặc biệt chấn hưng, người có nghĩa vụ nộp thuế thu nhập cần phải nộp thuế thu nhập đặc biệt chấn hưng “Thuế thị dân (Thuế thị dân thành phố, thuế thị dân tỉnh)” Ban thuế thị dân ☎ (0568) 85-6093 Thuế cư trú tiền thuế kết hợp thuế thị dân nộp cho thành phố với thuế thị dân tỉnh nộp cho tỉnh, tính tỉ lệ chia trung bình tỉ lệ chia theo thu nhập Tiền thuế thu từ thu nhập năm ngối (1/1-31/12) bắt đầu đóng từ tháng hàng năm Tiền chia tỉ lệ trung bình 5.500 yen (thuế thị dân thành phố 3.500 yen, thuế thị dân tỉnh 2.000 yen) Tỉ lệ thuế tính theo tỉ lệ chia theo thu nhập 10% (thuế thị dân thành phố 6%, thuế thị dân tỉnh 4%) Người có địa cư ngụ thành phố Kasugai từ 1/1 năm tính thuế theo tỉ lệ chia trung bình tỉ lệ chia theo thu nhập, người sở hữu văn phòng nhà nguyên thành phố Kasugai từ 1/1 năm lại có địa cư ngụ ngồi thành phố tính thuế theo tỉ lệ chia trung bình nộp số tiền tiền thuế thị dân năm thành phố Kasugai Có phương pháp nộp thuế Phương pháp văn phòng nơi làm việc rút tiền thuế thị dân từ lương người nộp, nộp thuế thay cho người (Trưng thu đặc biệt từ lương) Phương pháp sử dụng giấy báo nộp thuế gửi từ Ban quản lý thành phố qua đường bưu điện, người nộp tự nộp trực tiếp quan tài (trưng thu thơng thường) Riêng thuế thị dân tính theo lương hưu người 65 tuổi, dùng phương pháp rút tiền thuế từ lương hưu mà người nhận, nộp thuế thay cho người (Trưng thu đặc biệt từ lương hưu) Nếu muốn biết chi tiết thuế thị dân tỉnh liên hệ với Phịng thuế tỉnh Higashi Owari 〒486-8515 Tỉnh Aichi, thành phố Kasugai, thị trấn Toriimatsu, khu phố 3, số 65 ☎ (0568) 81-3197 “Thuế xe ô tô hạng nhẹ” Ban thuế thành phố ☎ (0568) 85-6092 Thuế xe có gắn động hạng nhẹ thuế mà người sở hữu xe có gắn động hạng nhẹ v.v… (Xe đạp điện, xe ô tơ cỡ nhỏ đặc biệt, xe có gắn động hạng nhẹ, xe bánh có gắn động cỡ nhỏ) kể từ ngày 1/4 năm phải trả Tiền thuế định tùy theo chủng loại ngày đăng kí v.v…, cần phải đóng thuế phường xã thành phố quản lý nơi để xe có gắn động hạng nhẹ 49