Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 44 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
44
Dung lượng
5,03 MB
Nội dung
어어 Nhóm Lê Thuý An – 방방 Trần Hoàng Quang Ánh – 방방방 방방 Bùi Trần Thu Hiền – 방방 , 방방 Lê Yên Thuỷ - 방방 Lê Mi Sa - 방방방 Lê Thi Thuỳ Vân – 방방방 , 방방방 Huỳnh Thi Tố Uyên – 방방방방 방방방 Nguyễn Hoàng Bảo Ngọc – 방방방 , 방방 , 방방방 어어어 어어 어어어어 어어어 Khái quát Theo thống kê từ Hán Hàn chiếm tỷ lệ dao động khoảng từ 50% đến 70% vốn từ vựng tiếng Hàn Tỷ lệ loại từ vựng tiếng Hàn Từ điển lớn(Học hội Hangeul, 1957) Đại từ điển quốc ngữ(Lee Hee Seung, 1961) sau: Từ ngữ Từ Hán Hàn Từ ngoại lai khác Từ điển lớn 45,46% 52,11% 2,43% Đại từ điển quốc ngữ 24,40% 69,32% 6,28% 어어어어 어어어 - Hai lớp từ Hàn Hán Hàn chiếm 90% tổng số từ vựng - Từ Hàn tiếng Hàn đại đa số đóng vai trị từ vựng sở, có khả mang tính ngữ pháp trợ từ hay đuôi từ - Từ Hán Hàn chiếm nửa toàn từ vựng tiếng Hàn, đại phận khái niệm mang tính trừu tượng 어 어 어 어 어 , 어 어 어 từ chuyên môn 어어어어 어어어 - Trong tiếng Hàn, từ đồng nghĩa từ giống nghĩa phát triển, chủ yếu phát sinh trường hợp cặp từ Hàn Hán Hàn - Ví dụ: “gia sự” 어어 “việc nhà” 어어어 từ đồng nghĩa - Hình thành mối quan hệ đối ứng với phạm vi rộng từ Hàn với hai từ Hán Hàn trở lên Theo dạng thức này, với từ Hàn thường người Hàn sử dụng 어 , phát nhiều từ Hán Hàn đối ứng sau: 어어어어 어어어 Hàn Chữ Hán Âm Hán Việt 어어 방방 Biện thuyết Diễn thuyết, hùng biện 어어 방방 Ngơn cập Đề cập đến, nói đến 어어 방방 Phát ngơn Phát ngơn, phát biểu, nói 어어 방방 Phát thoại Nói 어어 방방 Thuyết minh Giải thích 어어 방방 Giải minh Giải thích, giải trình 어어 방방 Trần thuật Trần thuật, tường trình 어어 방방 Khai trần Tuyên bố 어어 방방 Hát phá Trách móc, la mắng 어어 방방 Thổ lộ Thổ lộ, bày tỏ 어어 방방 Đối thoại Đối thoại, hội thoại, nói chuyện 어어어어 어어어 Đặc điểm từ Hàn Một là, đại phận từ vựng (lớp từ chung) tiếng Hàn từ Hàn Hai là, từ vựng đảm nhiệm vai trị ngữ pháp gần hồn toàn từ Hàn Ba là, từ Hàn có thay phụ âm nguyên âm Âm thường( 방 방 방 방 - 방 방 ),âm căng ( 방방방 - 방방 ), âm bật ( 방방방방 - 방방 ) Ví dụ: - 어어어어 :[kam kam ta] tối - 어어어어 : [k’am k’am ta] tối mù/tối đen - 어어어어 : [kham kham ta] lờ mờ tối 어어어어 어어어 Bốn là, dễ dàng mở rộng từ vựng dựa vào tiền tố hậu tố Năm là, từ Hàn, từ tượng thanh, từ tượng hình, từ màu sắc từ cảm thán phát triển Ví dụ: - Từ tượng thanh: 어어 (gâu gâu- tiếng chó sủa), 어어어 (reng reng- tiếng điện thoại reo), 어어 (tiếng cười), 어 어 (ủn ỉn- tiếng lợn kêu) , 어어 (bê bê- tiếng bê con), 어 어 (meo meo- tiếng mèo kêu), 어 어 어 (tiếng gà sống gáy)… - Từ tượng hình : 어 어 어 어 (dáng xiêu vẹo), 어 어 어 어 (lom khom), 어 어 (ào – hình ảnh tuyết rơi nhiều 어어어어 어어어 Từ Hán Hàn Phân loại theo nguồn gốc: loại 1/ Từ Hán Hàn có nguồn gốc Trung Quốc Gốc cổ văn 어어 (quốc gia), 어어 (đồng minh), 어어 (thủ lĩnh), 어어 (y phục), 어어 (thông minh), 어어 (bần cùng), 어어 (sinh mệnh), 어어 (thực vật), 어어 (địa thế), 어어어어 (thiên biến vạn hóa), 어어 (cung kính), 어어 (bất kính), 어어 (phi pháp), 어 어 (xã tắc), 어어 (tu thân), 어어 (thiên địa)…