vi_Prophet_deal_with_non-Muslims

64 7 0
vi_Prophet_deal_with_non-Muslims

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Quan Hệ Giao Tế Của Nabi ( Với Những Người Không Phải Muslim Quan Hệ Giao Tế Của Nabi e Với Những Người Không Phải Muslim ] Tiếng Việt – Vietnamese – فيتنامية [ Từ trang web http //www rasoulallah net[.]

Quan Hệ Giao Tế Của Nabi e Với Những Người Không Phải Muslim ] Tiếng Việt – Vietnamese – ‫[ فيتنامية‬ Từ trang web http://www.rasoulallah.net Dịch thuật: Abu Zaytune Usman Ibrahim Kiểm duyệt: Abu Hisaan Ibnu Ysa 2014 - 1435 ‫﴿ تعامله صلى الله عليه وسلل م مع غير‬ ‫المسلمين﴿‬ ‫» باللغة الفيتنامية «‬ ‫موقع نصرة سيدنا محمد ر سول‬ ‫‪http://www.rasoulallah.net‬‬ ‫ترجمة‪ :‬أبو زيتون عثمان إبراهي م‬ ‫مراجعة‪ :‬أبو حسان محمد زين بن عيسى‬ ‫‪1435 - 2014‬‬ Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Mục lục Chủ đề Trang - Lời mở đầu - Những người Muslim ai? - Định nghĩa người Muslim - Các thành phần người Muslim - Các khía cạnh giáo luật cư xử giao tế với - Tử tế xử giao tế - Chúng ta đáp lại lời Salam - Chúng ta có cầu xin cho họ hướng dẫn - Được phép cầu xin hướng dẫn cho người 10 - Có phép cầu nguyện Allah trừng phạt họ ? 11 - Sự kiên nhẫn chịu đựng trước gây hại 12 - Có tinh thần cao tinh thần này? 13 - Mặc quần áo họ làm, dùng vật dụng 14 - Ăn từ thức ăn họ uống thức uống họ 15 - Thăm viếng hàn gắn tình máu mủ với họ 16 - Thăm viếng người bệnh họ 17 - Quả cáp qua lại người Muslim 18 - Những điều phải làm người chết họ 19 - Cưới gả với họ 20 - Người Muslim làm việc lao động với 21 - Hòa nhập với họ xã hội 22 - Sự thật bị che đậy nhóm người 7 9 11 12 14 15 17 19 21 23 26 29 33 34 36 41 42 52 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim ‫ﭒ ﭓ ﭔ‬ ﴿ Nhân Danh Allah Đấng Rất Mực Độ Lượng Đấng Rất Mực Khoan Dung ! ! ! Lời mở đầu ‫ل‬ ‫س م م اللهم حوال س ح‬ ‫سحل د‬ ‫م ع ححلى حر د‬ ‫صحلة د حوال ص‬ ‫بم س‬ ‫ح س‬ ‫مد د مللهم حوال ص‬ ‫سو س م‬ ‫ص‬ ‫ح‬ ‫ م‬ ‫ه ع حلي سهم وح ح‬ ‫سل ح‬ ‫صصلى الل د‬ ‫اللهم ح‬ Nhân danh Allah, lời ca ngợi tán dương kính dâng lên Allah, cầu xin ăn phúc lành cho Thiên sứ Allah Muhammad e , nhân vật cách 1400 năm nói ơng mặc khải lời mặc khải từ trời, mặc khải Thông Điệp từ nơi Allah, Thượng Đế Tối Cao Ân Phúc; ông giao cho sứ mạng truyền bá Thông Điệp khắp trái đất không giới hạn không gian thời gian, không giới hạn màu da sắc tộc; Thông Điệp ông Thông Điệp cuối ban từ trời xuống trái đất ông vị Thiên sứ, vị Nabi cuối cùng, sau ơng khơng có vị Thiên sứ hay vị Nabi xuất Vậy Muhammad đích thực ai? Người tên khủng bố mà giới báo chí đưa tin mặt báo tướng huy quân tài ba giành thắng lợi hầu hết giao chiến với kẻ thù? Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Một số sách nói Muhammad e thường nói nhân vật suốt thời gian 25 năm Tác giả sách thường nói khởi truyền bá Người, truyền bá Người lan tỏa khắp địa cầu thành tựu rực rỡ quân trị Một số khác nói khía cạnh chiến đấu thánh chiến nghiệp truyền bá bảo vệ tôn giáo Người Nhưng hầu hết bỏ quên khía cạnh quan trọng đời Người, cư xử giao tế Người người Muslim Và điều mời gọi biên soạn viết sống Muhammad e điều thú vị thời gian cuối đời Người; nhiên, để chúng tơi vị trí trung lập, bạn muốn đánh giá nhận xét người bạn phải: 1- Nghe từ người 2- Đối chiếu tư tưởng với lời nói người trí tuệ lành mạnh 3- Khi bạn thừa nhận lời nói người bạn nhìn vào hành động y xem hành động y có tương đồng với lời nói y khơng 4- Nếu hành động người tương đồng với lời nói y nhiệm vụ bạn phải tin y Đây điều mà Muhammad e khẳng định Người nói: “Trách nhiệm lệ thuộc vào trí tuệ”, vậy, người khơng có trí tuệ (tâm thần, diên dại, khơng tỉnh) khơng phải chịu trách nhiệm cho hành vi Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Đây bốn bước nguyên lý mà bạn dùng để đánh giá nhận xét Muhammad e Tất bạn phải làm bạn đọc trang dây đồng thời bạn phải người trung lập khách quan đánh giá nhận xét Rồi cuối bạn tự trả lời cho câu hỏi khó hiểu này: 1- Có phải Muhammad thực kẻ khủng bố? 2- Muhammad đích thực vị Thiên sứ giống Người tuyên bố? 3- Islam có phải tôn giáo chân lý hay không? ee e Thứ nhất: Những người Muslim ai? Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Qua dịng thời gian, có hỗn tạp pha trộn số người cung cách cư xử giao tế với người Muslim Đây vấn đề cần làm rõ thông qua hướng dẫn Thượng Đế kinh Qur’an, Kinh Sách đến từ Thượng Đế vũ trụ mn lồi ban xuống cho vị Thiên sứ hàng đầu vị Thiên sứ; thông qua tiểu sử thơm lừng Người e; thông qua tiểu sử vị bạn đạo e Người, người sống Người giáo dục theo đường lối Người; thơng qua số vị Imam tiền nhân ngoan đạo rao giảng; để biết giáo luật cư xử giao tế với người Muslim 1- Định nghĩa người Muslim: Họ người không tin vào sứ mạng Nabi Muhammad e khơng tin vào điều từ kinh Qur’an Sunnah tinh khiết Người e Hoặc họ người không tin vào tảng Islam năm lễ nguyện Salah bắt buộc, nhịn chay Ramadan, xuất Zakah đạt mức nghĩa vụ, hành hương Hajj có khả năng, Qur’an lời nói Allah Họ gọi Kuffaar (‫فارر‬ ‫)ك د ص‬: từ Kuffaar đến từ động ‫ح‬ từ Kafara (‫ )كفححر‬có nghĩa phủ nhận, che đậy điều đó, danh từ từ này: Kufr (‫فرر‬ ‫)ك د س‬, Kufoor (‫فوسرر‬ ‫)ك د د‬, Kuffraan (‫فحران‬ ‫ )ك د س‬trái nghĩa với Imaan (‫مان‬ ‫ي‬ ‫إ‬ ) có nghĩa có ‫مس ح‬ đức tin 2- Các thành phần người Muslim: Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Thành phần thứ nhất: Những người Muslim cách cơng khai thầm kín, họ người dân Kinh sách (Do thái Thiên Chúa giáo), Majus (thờ lửa) nhóm người khác Thành phần thứ hai: Những người Murtad (bị trục xuất khỏi Islam), họ người vào Islam lại dù với hình thức vào Islam bỏ đạo hay phạm vào Kufr Nifaaq (giả tạo đức tin) sinh người Muslim tức cha mẹ người Muslim Thành phần thứ ba: Những người biểu Islam vẻ bên lại Kufr, họ gọi người Muna-fiq Quả thật, Qur’an Allah đặt tên chương với tên gọi họ đề cập đến chất họ việc làm xấu họ Thiên sứ Allah Chương Kinh chương Al-Muna-fiqun (những người Muna-fiq); tên chất họ nói chương At-tawbah số chương khác eee Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Thứ hai: Các khía cạnh giáo luật cư xử giao tế với người Muslim Chắc chắn khơng thể có phân biệt hồn tồn đời sống tất người Muslim nói chung với người khơng phải Muslim lẽ có nhiều quốc gia mà người dân pha trộn hai nhóm Hơn số người Muslim cần phải sống người Muslim học tập, tuyên truyền, sinh kế tương tự, số người Muslim cần sống với người Muslim số nguyên nhân đời sống Thiên sứ Allah e sống Makkah người thờ đa thần cịn Madinah Người người có đức tin sống với tộc Do Thái tộc Quraizhah, Banu Qainuqa’, Banu Annudhair cịn có nhóm người Muna-fiq Thiên sứ Allah e sống cư xử giao tế với họ, thông qua cư xử giao tế Người e rút giáo luật cư xử giao tế với người Muslim – người Kuffaar không giao chiến – khía cạnh tơn giáo đời sống trần tục 1- Tử tế cư xử giao tế: 1- Fudha-lah bin Umair bin Al-Malhuh có ý định giết Thiên sứ e lúc Người Tawaf quanh đền Ka’bah vào ngày chinh phục Makkah Khi ơng tiến đến gần Thiên sứ e Người bảo: Ngươi nói chuyện với thân điều thế? Ơng ta nói: Khơng có gì, tơi tụng niệm Allah Thế Nabi e bật cười nói: Ngươi cầu xin Allah tha thứ; Người đặt tay lên Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim ngực Fudha-lah Fudha-lah nói: Tơi thề Allah, Người e đặt tay Người lên ngực tơi cảm thấy khơng có người u thương tơi trái đất ngồi Người Sự kiện cho rõ Fudha-lah người thuộc thành phần thứ hai người khơng phải Muslim, thành phần người biểu Islam bên ngồi bên Kufr Sự cư xử tử tế tốt đẹp Thiên sứ e Fudha-lah biến căm ghét thành tình u thương, cứu người từ bóng tối giả tạo đức tin đến với ánh sáng Islam Đây mục tiêu tích cực việc cư xử với người Muslim, giúp họ cứu rỗi không đưa họ vào đường diệt vong 2- Ơng Arwah bin Azzubair e nói: Usa-mah bin Zaid e cho biết Nabi e cưỡi lừa Usa-mah bin Zaid đằng sau Người, Người viếng Sa’ad bin Iba-dah tộc Bani Al-Harth bin Al-Khazraj, viếng thăm trước xảy trận chiến Badr Trên đường đi, Người e ngang qua nhóm người tụ họp, nhóm tụ họp có người Muslim, người thờ cúng bụt tượng người Do thái, có Abdullah bin Ubai bin Salul Abdullah bin Rauwa-hah Khi nhóm tụ họp nghe thấy tiếng la vật cưỡi Abdullah bin Ubai lấy mảnh vải chồng che mặt lại y ta nói: Đừng ném bụi vào Nabi e chào Salam họ, Người dừng lại, bước xuống kêu gọi họ đến với Allah, Người đọc Qur’an cho họ nghe Abdullah bin Ubai bin Salul nói: Này người, khơng có tốt điều này, nói chân lý đừng gây phiền hà buổi tụ họp này, quay tiếp tục chuyến ngươi, 10 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim {Allah không ngăn cấm đối xử tử tế công với không giao chiến với không trục xuất khỏi nhà ngươi, Allah yêu thương người công bằng.} (Chương 60 – Al-Mumtahidah, câu 8)  Islam ngăn cấm bắt chước hay làm giống người ngoại đạo mà bảo phải làm khác họ, điều ý Thượng Đế mang giá trị sau: Thứ nhất: Sự bắt chước có nghĩa tham gia với họ theo cách nhìn bề ngồi, việc mang ý nghĩa u thích kẻ thù bị giáo luật cấm Allah phán: ‫كونوا س ل ح د ح‬ ‫سييط دوى ا س إ مل حي﴿ د‬ ‫ م د‬ ﴿‫ك م‬ ‫فوك‬ ‫ق د‬ ‫﴿ مإن ثي ح ح‬ ‫يح د د‬ ‫ك م﴿أع ح‬ ‫دٓاٗء وحي ح ب د‬ ‫أ حي﴿ديه م﴿ وأ ح‬ ‫ح‬ ‫س‬ ‫ن ﴿ ]سييورة‬ ‫دوا ليي‬ ‫ب﴿ل‬ ‫ه م‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫س‬ ‫ل‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫م‬ ‫و كت حفدييدرو ح‬ ‫سييوىمء وحوح د‬ ‫د‬ ‫د م‬ ‫مح د‬ ‫ح‬ [2 :‫الممتحنة‬ {Nếu thắng chúng kẻ thù chúng giăng bàn tay lẫn lưỡi chúng để hãm hại muốn phủ nhận đức tin.} (Chương 60 – Al-Mumtahidah, câu 2) Thứ hai: Sự bắt chước dẫn tới kết nối nội tâm biểu hiệu nghi lễ làm ảnh hưởng đến phẩm chất đạo đức, phong thái theo việc làm họ Thứ ba: Sự làm giống họ dẫn tới việc theo họ việc lệch lạc tôn giáo, biết người làm điều xấu vấn đề đời sống trần tục bị lệch lạc tơn giáo Thứ tư: Có nhiều Hadith nói việc Thiên sứ Allah e lệnh phải làm khác với người ngoại đạo 50 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim nhịn chay ngày A’shu-ra’, cắt tỉa râu mép, chừa râu cằm Ibn Umar e thuật lại Thiên sứ Allah e nói: ‫ح‬ ‫شييركي ح‬ ‫فييوا ال ص‬ « ‫حييى‬ ‫ح د‬ ‫خال م د‬ ‫» ح‬ ‫ب وحأوسفدييوا الل ب ح‬ ‫وارم ح‬ ‫نأ س‬ ‫فوا ال س د‬ ‫شيي ح‬ ‫م س م م ح‬ ‫رواه مسل م‬ “Các làm khác với người thờ đa thần, tắt tỉa râu mép chừa râu cằm” (Muslim: 1/153) Đổi tóc thành màu bạc để khác người Do Thái, Hadith qua lời thuật Abu Huroiroh e Thiên sứ Allah e: ‫ب وحل ح ت ح ح‬ ‫» غ حي بدروا ال ص‬ ‫هود م « سنن الترمذي‬ ‫شي س ح‬ ‫شب صدهوا مبال سي ح د‬ “Các người đổi tóc thành màu bạc đừng làm giống người Do thái” (Sunan Tirmizhi) Thứ năm: Làm giống họ bắt chước họ tạo niềm vui cho thân họ, họ cảm thấy họ cao đẹp người Islam, điều đóng dấu tâm trí họ tôn giáo họ tốt không quan tâm đến Islam Những mà người Muslim bắt chước họ từ phong cách ăn mặc thức ăn truyền thống họ bắt nguồn từ dục vọng tư tưởng không lành mạnh họ Allah phán: ‫فسييدوا س فيي ي أ ح‬ ‫ذا قمييي ح‬ ‫﴿ وحإ م ح‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ل ل حده م﴿حل ت د م د‬ ‫ض قحييال دوىا س إ من ص ح‬ ‫مييا ن حح د‬ ‫لر م‬ [11 :‫ ﴿ ]سورة البقرة‬١١ ‫ن‬ ‫م‬ ‫حو ح‬ ‫صل م د‬ ‫د‬ {Và có lời bảo chúng: “Chớ làm điều thối tha trái đất” chúng bảo người cải thiện cho tốt.} (Chương – Albaqarah, câu 11) 51 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim 2- Sự thật bị che đậy nhóm người Quả thật, có điều nhầm lẫn vấn đề Jihad (chiến đấu cho đường nghĩa Allah) nhóm người Nhóm người ln nói họ làm theo giáo luật Qur’an Sunnah, họ giết tất không theo Islam mà họ bị Shaytan xúi bẩy giết tất có hành động hay thái độ cản trở họ mục đích trị họ, họ phán tun thệ lời Shahadah “khơng có Thượng Đế đích thực khác ngồi Allah Muhammad Thiên sứ Ngài” vô đức tin, họ ngang nhiên cướp sinh mạng người vô tội, họ khuấy động cho kẻ thù Islam xem tôn giáo khủng bố Tất giáo luật Jihad liên quan đến vấn đề cư xử giao tế với người Muslim phán truyền Qur’an qua nhiều câu Kinh, đa phần nằm chương Al-Anfal, Attawbah, Al-Mumtahinah Qur’an, bắt buộc phải tin Nó tồn bộ, người tin làm theo số câu Kinh lại không tin không làm theo số câu Kinh khác người chưa làm theo Qur’an chưa tin vào Nó Chương Al-Anfal nói trận chiến Badr kiện, có học dành cho người Muslim, hải đăng cho họ chinh chiến lại Chương Kinh chứa đựng điều sau:  Sự thắng lợi Allah phù hộ sức mạnh dũng cảm họ 52 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim  Phải khiêm tốn hạ trước Allah, Đấng Tối Cao để đạt giúp đỡ phù hộ Ngài  Định tâm phải chân thành Allah khơng phải mục đích trần gian  Phân chia chiến lợi phẩm theo giáo luật Allah không theo ham muốn thân Và phân chia chiến lợi phẩm có khác người Muslim: người cư dân Madinah, người di cư với Thiên sứ người nơi khác  Dạy người Muslim nguyên tắc Jihad Islam, khác với thứ chiến tranh lại cộng đồng đảng phái khác  Chỉ dạy họ mục tiêu Jihad, để giơ cao hiệu Islam khơng phải để giết chóc hủy diệt  Chỉ dạy người Muslim cách cư xử với người tù binh  Một thông điệp đến người tù binh họ có định tâm tốt đẹp hướng đến Allah gia nhập Islam thật Allah ban cho họ điều tốt lành hồng phúc để bù lại mà họ bị bắt làm tù binh  Chỉ dạy người Muslim số phẩm chất đạo đức Islam mà người Muslim cần phải có sống nói chung, đặc biệt lúc Jihad  Khích lệ nỗ lực họ, khen ngợi họ, tuyên dương hành động tốt đẹp họ, cách để đánh thức phấn đấu tích cực họ 53 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Khơng Phải Muslim Chương Tawbah nói kiện trận chiến Tabuk Chương Kinh nói việc Allah Thiên sứ Ngài tuyên bố hủy bỏ hiệp ước với người thờ đa thần giới luật liên quan Allah phán: ‫ن‬ ‫﴿ حبييحرٓاحء‬ ‫سييول مهمى إ محلييى ﴿صليي م‬ ‫ن ﴿لصلييهم وححر د‬ ‫ن ع يححهييددت م ب‬ ‫ة ب‬ ‫ميي ح‬ ‫ذي ح‬ ‫ميي ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫عحل دح‬ ‫حوا س‬ ‫ح‬ ﴿‫موىا س أن صك د م‬ ‫شدهر ﴿ و‬ ‫ة أ‬ ‫أ‬ ‫لر‬ ‫ف ي‬ ‫سي‬ ‫ف‬ ١ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ض أرب حعح ح‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫شرم م‬ ‫د‬ ‫ل د‬ ‫كي ح‬ ‫م‬ ‫ح‬ ‫ص‬ ‫ص‬ ‫ي‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ﴿٢‫ن‬ ‫زي لكيي م‬ ‫زي ﴿للييهم وحأ ص‬ ‫ه د‬ ‫ن ﴿لليي ح‬ ‫مع م‬ ‫غي﴿ييدر د‬ ‫رييي ح‬ ‫ف م‬ ‫مخ م‬ ‫جيي م‬ [2 ،1 :‫]سورة التوبة‬ {Allah Sứ giả Ngài tuyên bố hủy bỏ thỏa hiệp mà ký kết với người thờ đa thần Do đó, thời hạn bốn tháng, tự lại xứ nên biết trốn thoát khỏi Allah (qua mưu định gian dối ngươi); nên biết Allah hạ nhục kẻ phủ nhận Ngài.} (Chương – Attawbah, câu 1, 2) Lời phán Allah {trong thời hạn bốn tháng} không bị ràng buộc nữa, hội cho người đa thần sám hối quay lại Sau đó, Ngài phán: ‫صوك د م﴿ يح‬ ﴿‫ش ٗٔا وحل ح م‬ ‫ م ل ح م﴿حين د‬ ‫م‬ ‫شرم م‬ ‫﴿ إ مصل ﴿ل ص م‬ ‫ن ثد ص‬ ‫نل د‬ ‫ن ع يححهددت م ب‬ ‫ق د‬ ‫كي ح‬ ‫م ح‬ ‫ذي ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ي دظ يحهمدروا س ع حل حي﴿ك د‬ ‫ن‬ ‫ م‬ ‫موىا س إ مل حي﴿هم م﴿ ه‬ ‫ع حد حهد‬ ‫ م﴿﴿ ص‬ ‫ م﴿ أ ح‬ ‫ى د‬ ‫حدٗا فحأت م د‬ ‫مد صت مهم إ م‬ ‫إ مل ي‬ [4 :‫ ﴿ ]سورة التوبة‬٤ ‫ن‬ ‫ه يد م‬ ‫م تص م‬ ‫ح د‬ ‫ب ل د‬ ‫﴿لل ص ح‬ ‫قي ح‬ {Ngoại trừ người dân đa thần mà ký thỏa hiệp với họ, sau khơng lừa gạt điều gì, khơng tiếp tay cho để chống lại ngươi; thế, thi hành hiệp ước với họ chấm dứt thời hạn họ Quả thật, Allah yêu thương người sợ Allah.} (Chương – Attawbah, câu 4) 54 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Sự hủy thỏa hiệp chung cho người thờ đa thần, ngoại trừ trì hiệp ước không phạm qui định hiệp ước không làm quyền lợi người Muslim, khơng hỗ trợ kẻ thù chống lại họ, người người thực thỏa hiệp người Muslim phải giữ hiệp ước với họ Những người thờ đa thần biết giữ hiệp ước họ đến xin tị nạn người Muslim phải giúp đỡ họ nghe lời phán Allah họ có hội giác ngộ Islam, bảo đảm cho họ an toàn họ trở lại xứ sở họ Và việc đó, tốt đẹp tử tế Islam kẻ thù nhìn thấy Allah phán bảo điều câu Kinh: ‫ستييج ا ر ح ح‬ ‫﴿ وإ ح‬ ‫م عحيي‬ ‫ج‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ح‬ ‫شرم م‬ ‫ره د ح‬ ‫نم أ ح‬ ‫ى ي حييس ح‬ ‫ك فحأ م‬ ‫نل د‬ ‫د ب‬ ‫ح ح ح ح‬ ‫كي ح‬ ‫م ح‬ ‫ح‬ ‫حت ص ي‬ ‫ك حل يح م ﴿لل صه ث د م أ ح‬ ‫صل يع حل دح‬ ‫ه ذ يحل م ح‬ ﴿ ٦ ‫ن‬ ‫ك ب مأن صهد م﴿قحيي‬ ‫وم‬ ‫من ح دأ‬ ﴿‫مأ‬ ‫ه‬ ‫ل‬ ‫بغ‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫مييو ح‬ ‫ح ح‬ ‫ص د‬ ‫ح‬ [6 :‫]سورة التوبة‬ {Và có người dân đa thần đến xin Ngươi chỗ tị nạn che chở giúp y y thấm nhuần lời phán Allah hộ tống y đến nơi an tồn Sở dĩ họ đám người khơng biết cả} (Chương – Attawbah, câu 6) Nhưng phải kết hợp câu Kinh với câu Kinh số trước đó, Allah phán: ‫سل ح ح‬ ‫﴿ فحإ م ح‬ ‫ث‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ش حهددر‬ ‫خلأ‬ ‫حي﴿ د‬ ‫شرم م‬ ‫ح‬ ‫ل د‬ ‫ح در د‬ ‫ذا ﴿ن ح‬ ‫م فح قت د ل د و ا س ل د‬ ‫كي ح‬ ‫ح‬ ‫س‬ ‫د‬ ‫وح قدعيييد د و ا لهد م﴿كيي ص‬ ‫خيي د‬ ‫ل‬ ‫صييدروه‬ ‫ذوهد م﴿و‬ ‫موهد م﴿وح د‬ ‫ مد‬ ‫وح ح‬ ‫جييدت د د‬ ‫حح د‬ ‫رصد ﴿﴿ فحإن تابوا س وأ ح‬ ‫خدلوا س‬ ‫س‬ ‫ح‬ ‫﴿ل‬ ‫ا‬ ‫مو‬ ‫قا‬ ‫صل حوية ح وححءات حودا س ﴿لصزك حوية ح فح ح‬ ‫م ح د‬ ‫د‬ ‫ح‬ ‫ص‬ ‫م ح‬ ‫ح‬ ‫ص‬ ‫ح‬ [5 :‫ ﴿ ]سورة التوبة‬٥﴿‫حي م‬ ‫ه غح د‬ ‫سمبيلهد مإ‬ ‫فور صر م‬ ‫ م﴿﴿ ص‬ ‫ح‬ ‫ن ﴿لل ح‬ 55 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Khơng Phải Muslim {Do đó, tháng cấm chấm dứt, đánh giết kẻ thờ đa thần nơi tìm thấy chúng; bắt chúng vây chúng mai phục chúng; chúng hối cải dâng lễ nguyện Salah đóng Zakah mở đường cho chúng Quả thật, Allah Đấng Hằng Tha Thứ, Rất Mực Khoan Dung.} (Chương – Attawbah, câu 6) Câu Kinh nói chung cho tất người thờ đa thần, câu Kinh số trước trình bày cho biết nhóm người bọn họ có thái độ tốt đẹp khơng có gây chiến yêu cầu tị nạn bắt buộc phải che chở cho họ, họ có quyền theo giáo luật: - Để họ nghe lời phán Allah, dạy họ giáo luật Ngài, trình bày cho họ tốt đẹp tơn giáo - Họ có quyền chọn Islam trì trạng vơ đức tin họ - Họ có quyền sống an tồn, khơng có quyền xâm hại đến họ họ khơng gây chiến Chương Attawbah cịn nói đến giá trị việc phải hủy thỏa hiệp với người thờ đa thần, nguyên nhân hủy thỏa hiệp với họ là: Ngài Họ không tin nơi Allah không theo Thiên sứ - Không tôn trọng người có đức tin khơng tơn trọng hiệp ước điều lệ thỏa hiệp 56 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim - Ln có thái độ căm ghét thù hằn người có đức tin bề ngồi có biểu trái ngược điều - Họ chọn trần gian theo dục vọng họ thay có đức tin nơi Allah - Họ nguyên nhân lan tỏa thối nát trái đất - Họ nguyên nhân ngăn chặn người vào tôn giáo Allah - Trong việc làm họ khơng có điều tốt đẹp, họ ln ủng hộ điều không chân lý người bạn nó, họ ln gây chiến chống chân lý người bạn Allah phán: ‫ح‬ ‫ م د‬ ‫مف ي‬ ‫خ مويحن دك‬ ‫صل حوية ح وححءات حودا س ﴿لصزك حوية ح فحإ‬ ‫﴿ فحمإن حتادبوا س وحأحقا د‬ ‫موا ى س ﴿ل ص‬ ‫صيي د‬ ‫ ﴿ ]سييورة‬١١ ‫ن‬ ‫ت ل م حو‬ ‫ن وحن د ح‬ ‫ل لأ ي يحييي م‬ ‫مييو ح‬ ‫﴿ليي ب‬ ‫ديم‬ ‫قييم ﴿ يع حل ح د‬ ‫ف ب‬ [11 :‫التوبة‬ {Nhưng chúng ăn năn sám hối, dâng lễ nguyện Salah đóng Zakah chúng anh em đạo Và TA (Allah) giải thích Lời mặc khải cho đám người có hiểu biết.} (Chương – Attawbah, câu 11) Câu Kinh chứng họ an tồn, tính mạng họ bảo vệ khỏi bị giết Do đó, việc giết họ khơng phải mang ý nghĩa giết chóc xâm hại mà vơ đức tin họ ngăn cản đường đến với Islam Cho nên, rào cản ngun nhân giết họ khơng cịn Chương Tawbah đề cập đến phẩm chất đạo đức Islam, mà người Muslim phải có sống họ 57 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Khơng Phải Muslim nói chung đối mặt với kẻ thù nói riêng Điều nói lời phán Allah: ‫ح‬ ‫ل‬ ‫مييوا س ب مييإ‬ ‫﴿ أ ححل ت د يح‬ ‫قت مدلو ح‬ ‫ج ﴿لصر د‬ ‫من حهد م﴿ وحهح د‬ ‫ن وحقم ٗا ن صك حث دوىا س أي﴿ يح‬ ‫سييو م‬ ‫خ محرا ح م‬ ‫حف﴿لل ص ح‬ ‫ه م ب حد حدءوك د م﴿أ حوص ح‬ ‫خح ح‬ ‫خح ح‬ ‫مإن‬ ‫ش‬ ‫حقد أن ت‬ ‫و م‬ ‫رش أ حت‬ ‫م صة‬ ‫وح د‬ ‫هأ ح‬ ‫وه د‬ ‫د‬ ‫ل ح‬ ‫شن حهد‬ ‫د‬ [13 :‫ ﴿ ]سورة التوبة‬١٣ ‫ن‬ ‫ني‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫ؤ‬ ‫ت م‬ ‫كن د د م م ح‬ {Phải không muốn đánh đám người nuốt lời thề, âm mưu trục xuất Sứ giả (của Allah) khởi công trước? Các sợ chúng hay sao? Không, Allah đáng người phải sợ thực có đức tin.} (Chương – Attawbah, câu 13) Những người có đức tin phải tuân thủ chấp hành theo mệnh lệnh Allah Tối Cao việc chiến đấu với kẻ thù cho dù họ có sức mạnh hùng hậu lẽ nỗi sợ thờ phượng khơng phép hướng đến khác ngồi Allah Allah phán: [12 :‫﴿ ]سورة التوبة‬ ‫ح‬ ‫ةك‬ ‫﴿ فح يح‬ ‫م ح‬ ‫قت مل دوىا س أئ م ص‬ ‫لف درم‬ {Các đánh lãnh tụ vô đức tin} (Chương – Attawbah, câu 12) Allah đặc biệt lệnh đánh lãnh tụ người vô đức tin người khác theo họ Điều có nghĩa người vơ đức tin khơng theo họ khơng nằm giáo luật tức người giao chiến 58 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Khơng Phải Muslim Chương Attawbah có nói nghiêm cấm người vô đức tin vào Masjid Điều đề cập phần nói giáo luật vào Masjid Al-Haram Chương Attawbah làm phấn chấn tinh thần xua tan lo âu qua việc nhắc đến giúp đỡ phù hộ Allah trận đánh trước đó, lẽ chương Attawbah mặc khải xuống vào năm thứ tám Hijri tức sau trận chiến Tabuk Allah phán: :‫ن ك حمثيحرة﴿ ﴿ ]سورة التوبة‬ ‫ه مف ي ح‬ ‫ م ﴿لل ص د‬ ‫صحرك د د‬ ‫﴿ ل حقح د ن ح ح‬ ‫واط م ح‬ ‫م ح‬ [25 {Quả thật, Allah trợ giúp nhiều chiến trường} (Chương – Attawbah, câu 25) Chương Attawbah báo tin vui cho họ sám hối làm lỗi số họ Chương Attawbah lệnh bảo phải chiến đấu với người dân Kinh sách nói rõ nguyên nhân cho việc đó, Allah phán: ‫ى‬ ‫خييرم وححل‬ ‫ن ب ميي﴿لل صهم وححل ب مييلي‬ ‫ن حل ي‬ ‫لأ م‬ ‫ؤد م‬ ‫﴿ قيحت مل دييوا س ﴿ل صيي م‬ ‫من دييو ح‬ ‫ذي ح‬ ‫و حم م‬ ‫ح‬ ‫د‬ ‫ص‬ ‫حيييقبيي‬ ‫ه﴿ وحل ي حيي م‬ ‫ن ل ح‬ ‫ديدنو ح‬ ‫ما ح‬ ‫مو ح‬ ‫يد ح‬ ‫حصر ح‬ ‫ه وححر د‬ ‫سول د‬ ‫م ﴿لل د‬ ‫ن ح‬ ‫حبر د‬ ‫ن د مييي ح‬ ‫د‬ ‫س‬ ‫د‬ ‫س‬ ‫ص‬ ﴿‫عن حيد﴿ وحهد م‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ‫ج‬ ‫ز‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫طو‬ ‫ي‬ ‫ع‬ ‫ى‬ ‫ت‬ ‫ح‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫تو‬ ‫أو‬ ‫ن‬ ‫ذي‬ ‫ل‬ ﴿ ‫ن‬ ‫ح‬ ‫م ح ح‬ ‫م ح د‬ ‫م‬ ‫م يح ح ح ص ي د‬ ‫م ح‬ [29 :‫ ﴿ ]سورة ا لتوبة‬٢٩ ‫ن‬ ‫صغمدرو ح‬ ‫يح‬ {Hãy chiến đấu với không tin nơi Allah nơi Ngày Sau, kẻ không tôn trọng giới cấm mà Allah Sứ giả Ngài cấm, không chấp nhận tôn giáo chân lý số ban cho Kinh sách chúng chịu thần phục tự tay chịu trả thuế.} (Chương – Attawbah, câu 29) 59 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Trong câu Kinh này, Allah sắc lệnh phải lấy thuế từ họ, giới luật chung cho tất người thờ đa thần Chương Attawbah nói kiện trận chiến Tabuk để làm học cho người có đức tin họ chuẩn bị ứng phó xảy với họ sau Allah phán: ‫ح‬ ‫ل لح د‬ ‫ميا ل ح د‬ ‫ذا مقيي ح‬ ‫ك م﴿إ م ح‬ ‫فيدروا س مفي ي‬ ‫ م ﴿ن م‬ ‫﴿ ي ىحيأي دحها ﴿ل ص م‬ ‫كي د‬ ‫مدنيوا س ح‬ ‫ن حءا ح‬ ‫ذي ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ن‬ ‫ م د إ م ح ر‬ ‫ل ﴿لل صهم ﴿صثاقلحت‬ ‫ح ي ح وي ةم ﴿لييدن دحيا م‬ ‫ضلأ أحر م‬ ‫ضيدت م ب م ل ح‬ ‫ح‬ ‫لى م‬ ‫ميي ح‬ ‫س م ىبي م‬ ‫ى‬ ‫ص‬ ‫ح‬ ‫خ حر ةم إ مل قحملييي ر‬ ‫ل‬ ‫ما‬ ‫ف‬ ‫ة‬ ‫يي‬ ‫ر‬ ‫خ‬ ‫أ‬ ‫ل‬ ‫ح ي ح وي ةم ﴿لدن دحيا مف ي لأ م‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫مت يحعد ل ح‬ ‫ح ح‬ ‫ح‬ [38 :‫ ﴿ ]سورة التوبة‬٣٨ {Hỡi có đức tin, yêu cầu chiến đấu cho nghĩa Allah, lại ngồi lì đất? Phải hài lòng với đời sống trần tục sống Đời Sau ư? Quả thật, hưởng lạc đời sống trần gian ỏi so với sống Đời Sau.} (Chương – Attawbah, câu 38) Chương Attawbah phơi bày tình trạng người giả tạo đức tin Munafiq, Allah phán: ‫وح ح‬ ‫صدٗا صل﴿ت صب حدعو ح‬ ‫ن م ب حعدد‬ ‫ك وحل يحك‬ ‫س ح‬ ‫﴿ل‬ ‫فرٗا حقا م‬ ‫تح‬ ‫كا ح‬ ‫ريبٗا وح ح‬ ‫ن ع ححرضٗا قح م‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ص‬ ‫ م ﴿ل د‬ ‫جن حييا‬ ‫خحر‬ ‫ن ب ميي﴿للهم لييومست حطعحنا‬ ‫ح حل م د‬ ‫سييي‬ ‫شيي ص‬ ‫ل ح‬ ‫قد‬ ‫فو ح‬ ‫ة وح ح‬ ‫ع ححلي﴿هميي د‬ ‫ح‬ ﴿ ٤٢ ‫ن‬ ‫ن أن د‬ ‫ م إ من صده م﴿ل حك يحييذ مدبو ح‬ ‫معحك د م﴿ي د هل م ك دو ح‬ ‫ف ح‬ ‫ه يع حل حيي د‬ ‫سييهد م﴿حو﴿لل صيي د‬ ‫ح‬ [42 :‫]سورة التوبة‬ {Nếu họ thấy có mối lợi gần kề trước mắt chuyến dễ dàng chắn họ theo Ngươi (Muhammad), quảng đường viễn chinh (đến Takbuk) xa (và nặng nhọc) họ Và họ thề nhân danh Allah (nói): “Nếu có khả năng, chắn 60 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim chiến đấu với quí vị” Họ tự hủy hoại linh hồn họ Allah biết rõ họ kẻ nói dối.} (Chương – Attawbah, câu 42) Nhưng Allah không lệnh phải chiến đấu với họ tức người Munafiq Chương Attawbah nói giáo luật liên quan đến việc cư xử, quan hệ giao tế với người thờ đa thần, tiêu biểu lời phán Allah: ‫فدروا س‬ ‫ما ح‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫من دوىا س حأن ي ح ت‬ ‫لشرم م‬ ‫سغ ح م‬ ‫ ي حو﴿ل ص م‬ ‫كا ح‬ ‫لم د‬ ‫ن حءا ح‬ ‫﴿ ح‬ ‫كي ح‬ ‫ذي ح‬ ‫ن مللن صب م ب‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫د‬ ‫ح‬ ‫س‬ ‫وح‬ ‫ح‬ ‫د‬ ‫ب‬ ‫ن لده م﴿أن صده م﴿أ‬ ‫يي‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ييا‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫ع‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ى‬ ‫ب‬ ‫ق‬ ‫ر‬ ‫ل ي‬ ‫و‬ ‫أ‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫ن‬ ‫كا‬ ‫وحل‬ ‫م‬ ‫ح‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫ح د‬ ‫ص يح‬ ‫ص‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ى س‬ ‫ي‬ ‫ح‬ ‫ص‬ ‫ح‬ ‫ م ملب ميييهم إ مل ع حيين‬ ‫فادر‬ ‫نسغت م ح‬ ‫ج م‬ ‫مييا كييا ح‬ ‫ل ح‬ ‫إ م بيحر ه م ييي ح‬ ‫ وح ح‬١١٣ ‫ح ييي م م‬ ‫ح‬ ‫ها إياه فحل حما تبين ل ح ح‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ه﴿ ع ح لو‬ ‫د‬ ‫ع‬ ‫و‬ ﴿ ‫دة‬ ‫ع‬ ‫م‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫و م‬ ‫د د ل بل صهم ت حب حصرأ ن دم‬ ‫هى أن دص‬ ‫ح‬ ‫ه إم ص‬ ‫ص‬ ‫ح‬ ‫ص‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح د‬ ‫ص‬ ‫م د‬ ‫ص‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ [113 :‫ ﴿ ]سورة التوبة‬١١٤﴿‫حل مي م‬ ‫إ م بيحر م‬ ‫ م لويصه ر ح‬ ‫هي ح‬ {Nabi người có đức tin không phép xin (Allah) tha thứ cho người dân đa thần dù bà ruột thịt họ sau rõ họ người bạn Hỏa ngục Và Ibrahim cầu xin (Allah) tha thứ cho người cha lời hứa mà Y hứa với người cha Nhưng thấy rõ người cha kẻ thù Allah Y đoạn tuyệt với ơng Quả thật, Ibrahim người có hiếu chịu đựng.} (Chương – Attawbah, câu 113) Chương Attawbah nói câu chuyện ba người làm trái lệnh Thiên sứ Allah e trận chiến Tabuk sau ba sám hối Allah chấp nhận sám hối họ Allah phán: 61 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim ‫ى إم ح‬ ‫ م‬ ‫ضيياق‬ ‫خل ب د‬ ‫ن د‬ ‫﴿ وحع ححلى ﴿لث صل يحث حييةم ﴿ل صيي م‬ ‫ذا ح‬ ‫فييوا س ح‬ ‫تح ع ححلي﴿هميي د‬ ‫ذي ح‬ ‫حت صيي ح ىي‬ ‫أح‬ ‫سييهد م﴿وحظ حن دييوىا س حأن لص‬ ‫ح‬ ‫تح ع حلي﴿مه م﴿أن د‬ ‫ضيياق‬ ‫حب حيي‬ ‫ت وح ح‬ ‫مييا حر د‬ ‫ف د‬ ‫ض بم ح‬ ‫لر د‬ ‫ح‬ ‫ه د‬ ‫جأ م‬ ‫ب ع حل حي﴿هم م﴿ل مي حدتوب د اوىس إ م ص‬ ‫ م حتا ح‬ ‫مل ح‬ ‫ن ﴿لل ص ح‬ ‫ن ﴿لل صهم إ مصل إ محلي﴿هم ث د ص‬ ‫ح‬ ‫هييوح‬ ‫م ح‬ [118 :‫ ﴿ ]سورة التوبة‬١١٨ ‫ م‬ ‫حي‬ ‫ر‬ ‫﴿ل‬ ‫ب‬ ‫وا‬ ‫ت‬ ‫﴿ل‬ ‫م‬ ‫ص‬ ‫د‬ ‫د‬ ‫ص‬ ‫ص‬ {Và cuối Ngài (Allah) tha thứ cho ba người (Ka’b, Mura-rah Hilal) bị án treo (Họ cảm thấy nhục) đến mức trái đất rộng thênh thang bổng nhiên trở thành chật hẹp linh hồn họ; họ nhận thấy khơng cịn chỗ để chạy trốn khỏi Allah chạy đến tạ tội với Ngài Rồi Ngài tha thứ họ có dịp ăn năn sám hối Quả thật, Allah Đấng Đối Hồi Tha Thứ, Rất mực Khoan Dung.} (Chương – Attawbah, câu 118) Chương Attawbah nói việc Allah bắt người có đức tin phải gánh chịu khó khăn phải có trái tim ln tn phục mệnh lệnh Allah Thiên sứ Ngài Allah phán: ‫ول حه م ميين أ ح‬ ‫كا ح ح‬ ‫ما ح‬ ‫حأن‬ ‫ب‬ ‫ميي‬ ‫ن‬ ‫ح‬ ‫م د م ي ن حةم وح ح‬ ‫ليي ل ح‬ ‫﴿ ح‬ ‫لعحرا م‬ ‫حيي ح د‬ ‫ب ح‬ ‫ن مل ه م‬ ‫س‬ ‫خل ص‬ ‫ف‬ ‫ر حغ حدبوا س ب مأن د‬ ‫ل ﴿لل صهم وححل ي‬ ‫سو‬ ‫ر‬ ‫عن‬ ‫ا‬ ‫فو‬ ‫د‬ ‫سهم م﴿ ح‬ ‫ح‬ ‫ي حت ح ح‬ ‫سييهم‬ ‫عن صنف﴿ م‬ ‫ف م‬ ‫ص د م‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ل‬ ‫ص‬ ‫م‬ ‫ص‬ ‫ذ يحل مك ب مأن صهد م﴿ل ي د م‬ ‫ة فميي ي ح‬ ‫خ ح‬ ‫ب وحل ح‬ ‫صيب دهد م﴿ظ ح‬ ‫م ح‬ ‫مأ وحل ن ح ح‬ ‫سييمبي م‬ ‫طئ ٗا ي حمغي د‬ ﴿‫عييد دول‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ظ لك د ص‬ ‫م‬ ‫ح‬ ‫ن م‬ ‫و م‬ ‫ف ا حر وححل ي ححنادلو ح‬ ‫﴿لل صهم وححل ي حط ‍حو ح‬ ‫ن ح‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫ص‬ ‫ضيييعد أجحر‬ ‫ل‬ ‫ميي‬ ‫ه ل يد م‬ ‫حم إ م ص‬ ‫صييلر‬ ‫صني﴿سل إ مصل ك دت م ح‬ ‫ن ﴿لليي ح‬ ‫ب ل حهديي م ب مهميي﴿ ع ح ح‬ ‫يح‬ [120 :‫﴿ ]سورة التوبة‬١٢٠ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ح م‬ ‫ل د‬ ‫سمني ح‬ {Thị dân thành phố Madinah người Ả Rập du mục sống lân cận không bỏ mặc Sứ giả Allah (đi chiến đấu mình) khơng q mạng sống mạng sống Y Như khó khăn mà họ gặp phải đường chiến đấu 62 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Allah ghi công cho họ chẳng hạn khát, mệt, đói nghĩa Allah bước chân họ bước làm cho kẻ không tin giận thắng lợi mà họ đạt từ kẻ thù: tất xem việc thiện họ Bởi Allah khơng làm phần thưởng người làm tốt.} (Chương – Attawbah, câu 120) Đây chứng cho thấy không tuân thủ theo vị lãnh đạo, không xuất với y xuất chinh mà khơng có lệnh y, bị trừng phạt nặng Chương Attawbah đề cập đến số nguyên tắc Jihad, Allah phán: ‫ن ل محينفمييدروا س ح‬ ‫ما ح‬ ‫ميين ك ديي ب‬ ‫ل‬ ‫وحل ن ح ح‬ ‫كافصييةٗ﴿ فحل حيي‬ ‫م‬ ‫فييحر م‬ ‫ؤ م‬ ‫من دييو ح‬ ‫كا ح‬ ‫نل د‬ ‫﴿ وح ح‬ ‫س‬ ‫س‬ ‫ب‬ ‫ح‬ ‫ م‬ ‫ن وحل مي دنييذ مدروا قحيي‬ ‫ف ص‬ ‫ة لي حت ح ح‬ ‫ مد طائ م ح‬ ‫ف‬ ‫منه‬ ‫ف‬ ‫قدهوا مف ي ﴿ليي ب‬ ‫و ح‬ ‫رمحقة ﴿ ب‬ ‫مهد‬ ‫دي م‬ ‫ص‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫س‬ ‫ح‬ ‫ح‬ :‫ ﴿ ]سييورة التوبيية‬١٢٢ ‫ن‬ ‫رو‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ي‬ ﴿‫ه م‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ل‬ ﴿‫ه م‬ ﴿‫ي‬ ‫ل‬ ‫إ‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫يي‬ ‫ع‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫ذا‬ ‫ح د ح‬ ‫ح د‬ ‫إم ح ح د ى م م‬ [122 {Và người có đức tin khơng bắt buộc phải chiến đấu tất Nếu thành phần cử nhóm người họ chinh chiến để học hỏi (các vấn đề) tôn giáo trở để giáo dục lại dân chúng cách giúp họ tránh phạm tội.} (Chương – Attawbah, câu 122) Như vậy, Jihad nghĩa vụ bắt buộc tập thể, nên cần số chinh chiến người lại lo cải thiện cộng đồng 63 Quan Hệ Giao Tế Của Thiên Sứ Với Những Người Không Phải Muslim Tổng hợp lại ba chương Kinh cho thấy giáo luật chiến đấu với người ngoại đạo tóm lược sau:  Đánh chiến với người tham gia giao chiến không bao hàm người sinh hịa bình  Phải tn thủ chấp hành theo hiệp ước có thỏa hiệp với người ngoại đạo Điều áp dụng cho thời điểm làm việc quốc gia Islam với ký kết gọi giấp phép định cư lao động Những người giám hộ thỏa hiệp bảo vệ an toàn cho họ, thế, người xâm hại đến họ thật người phá vỡ giao ước người giám hộ rời khỏi giới luật Allah Thiên sứ Ngài Và chúng tơi đề cập có nhóm người thiếu hiểu biết ln cho thành phần tôn giáo lại lệch khỏi chất đích thực ee e e / e 64

Ngày đăng: 18/04/2022, 07:40

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan