Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 73 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
73
Dung lượng
589,68 KB
Nội dung
BẠN MUỐN HỌC TÀI LIỆU NÀY VỚI GIÁO VIÊN CỦA ONLINETUTORS? https://onlinetutors.me/contact/?fbclid=I- CLICKwAR1cmUO-d32TJtga2nxĐĂNG KÝ TƯ VẤN 9Wy9hQGhmRiDQz20qwPI2fw26xnrCZ6ei3gOTIP8 CẢI THIỆN TIẾNG ANH TỒN DIỆN CÙNG ONLINETUTORS Lộ trình THIẾT KẾ RIÊNG dành cho nhu cầu từ gốc đến nâng cao tiếng Anh - cho học sinh - sinh viên đến người làm Miễn phí 100% học online trải nghiêm học thử, kiểm tra trình độ khơng giới hạn thời gian khơng gian Giáo viên có cấp sư phạm quốc tế, tiếng Anh tương đương người xứ Tài khoản online 24/7 đọc sách tiếng Anh làm tập Nghe-Đọc-Viết không giới hạn Học thầy trò với giáo viên dạy tiếng Anh trường Anh ngữ tiếng Philippines Chi phí hợp lý phù hợp đói tượng HỌC 01 LẦN TẠI ONLINETUTORS VÀ SỬ DỤNG MÃI MÃI, KHÔNG PHẢI HỌC LẠI TRUNG TÂM KHÁC www.onlinetutors.me Fanpage: OnlineTutors https://www.facebook.com/onlinetutors.me 21 BÀI PHÁT BIỂU CỦA TỔNG THỐNG OBAMA Weekly Address: It’s Time for the Senate To Do Its Job Hi, everybody Chào người It's now been 45 days since I nominated Hiện 45 ngày kể từ bổ nhiệm Thẩm phán Judge Merrick Garland to the Supreme Merrick Garland lên Tòa án Tối cao Thẩm pahsn Court Judge Garland is a man of experience, Garland người đàn ơng có kinh nghiệm, integrity, and unimpeachable qualifications trực trình độ chun mơn khơng thể nghi ngờ Judge Garland is someone who Senate Thẩm phán Garland người mà thượng nghị sĩ Republicans are on record saying is "a man đảng Cộng hòa ghi nhận “một người đàn ông of accomplishment and keen intellect;" a thành tựu and trí tuệ sắc bén; người đàn ông man who's "honest and capable; "a man “trung thực có trách nhiệm”; người đàn ơng whose "reputation is beyond reproach." mà “danh tiếng vượt xa khỏi điều đáng xấu Those are all quotes from Republicans in the hổ” Đó tất lời trích dẫn từ Đáng viên Senate But so far, most Senate Republicans Cộng hòa Thượng viện Nhưng nay, have refused to even meet with Judge hầu hết thượng nghị sĩ đảng Cộng hịa chí Garland Which means they've also refused từ chối gặp Thẩm phán Garland Điều nghĩa họ to their job and hold a hearing on his từ chối làm việc tổ chức buổi nomination, or an up-or-down vote But điều trần việc bổ nhiệm ông they've still found time to head home for bỏ phiếu trực tiếp Nhưng họ có thời gian để recess over the next week This is an nhà thời gian ngừng họp tuần tới Đây abdication of the Senate's responsibility từ bỏ trách nhiệm Thượng nghị viện Mỗi Every Supreme Court nominee since 1875 người bổ nhiệm Tòa án Tối cao từ 1875 mà who hasn't withdrawn from the process has chưa thu hồi tố tụng tiếp nhận buổi received a hearing or a vote For over 40 điều trần bỏ phiếu Hơn 40 năm qua, có trung bình 67 years, there's been an average of 67 days ngày buổi bổ nhiệm buổi điều trần between a nomination and a hearing This Lần nên giống Đây khơng phải time should be no different This is not about trị đảng phái – việc trì thể chế làm partisan politics - it's about upholding the dân chủ ta hoạt động Có lý Thẩm institutions that make our democracy work phán Garland giành tôn trọng người dân There's a reason Judge Garland has earned từ hai đảng trị Là luật sư trẻ, ông rời the respect of people from both political công ty lợi nhuận tư nhân để làm việc dịch vụ parties As a young lawyer, he left a lucrative cộng đồng Ông đến để quan sát phản ứng liên bang private firm to work in public service He vụ đánh bom thành phố Oklahoma 19 năm qua, went to oversee the federal response to the Thẩm phán Garland phục vụ Tòa án Circuit D.C – Oklahoma City bombing For the last 19 thường gọi Tòa án tối cao thứ hai mặt years, Judge Garland has served on the D.C đất” năm qua, ông phục vụ Thẩm Circuit Court - often called "the Second phán trưởng Tòa án Thực tế, Thẩm phán Merrick Highest Court in the Land" - and for the past Garland có nhiều kinh nghiệm tư pháp liên bang three years, he's served as that court's Chief ứng cử viên vào Tòa án Tối cao lịch Judge In fact, Judge Merrick Garland has sử Với trí tuệ thơng thái, ân cần, lịng tốt more federal judicial experience than any bụng, ông cống hiến đời để bảo vệ other Supreme Court nominee in history quyền lợi chúng ta, đảm bảo tiếng nói ngày With a brilliant mind, a kind spirit, and a người Mỹ lắng nghe Vì chắn good heart, he has dedicated his life to khơng có lí để Thượng nghị viên đáng protecting our rights, and ensuring that the Cộng hòa từ chối phép lịch buổi voices of everyday Americans are heard So điều trần buổi bỏ phiếu – phép lịch tương there is absolutely no reason for Republican tự phổ biến cho người khác Việc từ chối Senators to deny him the basic courtesy of a xem xét việc bổ nhiệm Tòa án Tối cao với hệ trọng hearing and a vote - the same courtesy that mà xứng đáng điều khiến người hoài has been extended to others This refusal to nghi Washington Đó lí bầu cử treat a Supreme Court nomination with the qua bầu cử khác thể lượng lớn seriousness it deserves is what makes people người Mỹ nghĩ đáng viên Cộng hòa Thượng so cynical about Washington That's why viện nên làm việc họ; tổ chức buổi điều trần poll after poll shows a majority of Americans Thẩm phán Garland; tổ chức bỏ think Senate Republicans should their job; phiếu chó Thẩm phán Garland Với tất khác give Judge Garland a hearing; and give Judge biệt trị, người Mỹ hiểu điều đoàn kết chúng Garland a vote For all of our political ta lại lớn lao chia rẽ Và differences, Americans understand that what thời điểm trị bất động, quan trọng unites us is far greater than what divides us hoàn thành nhiệm vụ – And in the middle of a volatile political tin cậy chắc – người phục vụ cộng season, 1it is more important than ever that đồng Tòa án tối cao phải trì trị đảng we fulfill our duties - in good faith - as public phái Tôi làm việc – tơi bổ nhiệm người servants The Supreme Court must remain đủ tư cách Merrick Garland Giờ lúc Thượng above partisan politics I've done my job - I nghị viện làm công việc họ Tổ chức cho Thẩm nominated someone as qualified as Merrick phán Garland buổi điều trần Tổ chức cho Thẩm Garland Now it's time for the Senate to phán Garland bỏ phiếu trực tiếp Đối đãi với their job Give Judge Garland a hearing Give ông dân chủ với tôn trọng Judge Garland an up-or-down vote Treat mà họ xứng đáng him - and our democracy - with the respect they deserve Cảm ơn lắng nghe chúc cuối tuần tuyệt Thanks for listening, and have a great vời weekend Focused on the Fight Against Ebola Hi everybody, this week, we remained Xin chào bạn, tuần trọng focused on our fight against Ebola In vào chiến dịch chiến đấu với bệnh Ebola Ở Dallas, dozens of family, friends and others Dallas, hàng chục gia đình, bạn bè người who had been in close contact with the first khác tiếp xúc gần gũi với bệnh nhân đầu tiên, anh patient, Mr Duncan, were declared free of Duncan, tuyên bố không nhiễm Ebola - Ebola—a reminder that this disease is lưu ý bệnh thực tế khó nhiễm Trên khắp actually very hard to catch Across Dallas, Dallas, người khác theo dõi - gồm others being monitored—including health nhân viên y tế dễ có nguy nhiễm - care workers who were most at risk—were tuyên bố không bị mắc Ebola also declared Ebola-free Two Americans—patients in Georgia and Hai người Mỹ - bệnh nhân Georgia Nebraska who contracted the disease in West Nebraska bị nhiễm bệnh Tây Phi - hồi Africa—recovered and were released from phục xuất viện Người số y the hospital The first of the two Dallas tá chuẩn đoán - Nina Phạm - tuyên nurses who were diagnosed—Nina Pham— bố khơng cịn nhiễm Ebola hơm qua tơi tự was declared Ebola free, and yesterday I was hào chào đón tới Văn phịng Bầu dục trao cho proud to welcome her to the Oval Office and ơm đầy ắp tình cảm Một y tá khác - Amber give her a big hug The other nurse—Amber Vinson - tiếp tục bình phục Vinson—continues to improve as well And in Africa, the countries of Senegal and Và Châu Phi, nước Senegal Nigeria Nigeria were declared free of Ebola—a tun bố khơng cịn dịch Ebola - nhắc nhở reminder that this disease can be contained bệnh bị ngăn chặn đẩy lùi and defeated Ở thành phố New York, nhân viên y tế nhanh In New York City, medical personnel moved chóng tới để cách ly chăm sóc bệnh nhân quickly to isolate and care for the patient - bác sỹ vừa trở từ Tây Phi Thành phố bang there—a doctor who recently returned from New York có hệ thống y tế công cộng tốt họ West Africa The city and state of New York chuẩn bị đối phó với khả Nhờ biện have strong public health systems, and pháp mà tiến hành tuần qua, they’ve been preparing for this possibility chun gia từ trung tâm kiểm sốt phịng chống Because of the steps we’ve taken in recent dịch bệnh có mặt sẵn sàng bệnh weeks, our CDC experts were already at the viện để giúp đỡ nhân viên y tế chuẩn bị cho loại hospital, helping staff prepare for this kind of tình Trước bệnh nhân bị chuẩn situation Before the patient was even đoán nhiễm bệnh, huy động diagnosed, we deployed one of our new CDC đội phản ứng nhanh từ trung tâm kiểm soát rapid response teams And I’ve assured phịng chống dịch bệnh Và tơi đảm bảo Governor Cuomo and Mayor de Blasio that với thống đốc Cuomo thị trưởng de Blasio họ they’ll have all the federal support they need có tất hỗ trợ cần thiết từ liên bang để tiến phía trước as they go forward More broadly, this week we continued to step Nói rộng hơn, tuần tiếp tục tiến hành up our efforts across the country New CDC nỗ lực toàn đất nước Hoạt động tiếp cận guidelines and outreach is helping hospitals hướng dẫn trung tâm kiểm sốt phịng improve training and protect their health care chống dịch bệnh giúp đỡ bệnh viện cải thiện tình workers The Defense Department’s new hình tập huấn bảo vệ nhân viên y tế họ Đội team of doctors, nurses and trainers will ngũ gồm bác sỹ, y tá thực tập sinh Bộ quốc respond quickly if called upon to help phịng ứng phó nhanh kêu gọi giúp đỡ New travel measures are now directing all Các biện pháp lưu thông hướng tất travelers from the three affected countries in người tham gia lưu thông từ nước bị nhiễm West Africa into five U.S airports where bệnh Tây Phi tới sân bay Mỹ nơi we’re conducting additional screening tiến hành biện pháp kiểm tra sức khỏe bổ sung Starting this week, these travelers will be Bắt đầu từ tuần này, người tham gia lưu thông required to report their temperatures and any yêu cầu báo cáo nhiệt độ triệu symptoms on a daily basis—for 21 days until chứng bệnh ngày - 21 ngày cho we’re confident they don’t have Ebola Here chắn họ không mắc Ebola Ở đây, at the White House, my new Ebola response Nhà trắng, nhân viên điều phối ứng phó với coordinator is working to ensure a seamless bệnh Ebola làm việc để đảm bảo ứng response across the federal government phó liên tục khắp phủ liên bang Và And we have been examining the protocols kiểm tra quy trình bảo vệ nhân viên y for protecting our brave health care workers, tế dũng cảm khoa học dẫn and, guided by the science, we’ll continue to đường, tiếp tục hợp tác với quan chức work with state and local officials to take the bang địa phương để tiến hành bước cần necessary steps to ensure the safety and thiết để đảm bảo an toàn sức khỏe cho người health of the American people dân Mỹ In closing, I want to leave you with some Tóm lại, tơi muốn cung cấp cho bạn số thực basic facts easily First, you cannot get Ebola tế Đầu tiên, bạn bị nhiễm Ebola You can’t get it through casual cách dễ dàng Bạn mắc bệnh thông qua contact with someone Remember, down in giao tiếp thông thường với người khác Hãy nhớ rằng, Dallas, even Mr Duncan’s family—who Dallas, chí gia đình anh Duncan - sống lived with him and helped care for him— chung với giúp chăm sóc - chí even they did not get Ebola The only way họ không bị nhiễm Ebola Cách mà you can get this disease is by coming into bạn nhiễm bệnh tiếp xúc trực tiếp direct contact with the bodily fluids of với chất lưu thể có triệu chứng someone with symptoms That’s the science nhiễm bệnh Đó theo khoa học giải thích Đó Those are the facts thực tế Sadly, Mr Duncan did not survive, and we Đáng buồn là, anh Duncan không sống sót, continue to keep his family in our prayers tiếp tục cầu nguyện cho gia đình anh Trong At the same time, it’s important to remember đó, cần nhớ số người Mỹ that of the seven Americans treated so far for điều trị bệnh Ebola có người bị Ebola—the five who contracted it in West nhiễm bệnh Tây Phi, y tá bị nhiễm từ Dallas Africa, plus the two nurses from Dallas—all người sống sót Hãy để tơi nhắc lại lần seven have survived Let me say that - người Mỹ điều trị người again—seven Americans treated; all seven sống Tôi gặp số văn phịng Bầu dục survived I’ve had two of them in the Oval Và nhấn mạnh vào việc đảm bảo Office And now we’re focused on making bệnh nhân New York nhận sure the patient in New York receives the chăm sóc tốt best care as well Đây điều quan trọng Các bệnh nhân Here’s the bottom line Patients can beat this đánh bại bệnh Và đánh bại disease And we can beat this disease But bệnh Nhưng phải cẩn trọng Chúng we have to stay vigilant We have to work ta phải làm việc với cấp - nhà nước, bang together at every level—federal, state and địa phương Và phải tiếp tục dẫn đầu phản local And we have to keep leading the ứng tồn giới cách tốt để ngăn chặn global response, because the best way to stop bệnh này, cách tốt để giúp người Mỹ this disease, the best way to keep Americans an tồn ngăn chặn từ gốc rễ - Tây Phi safe, is to stop it at its source—in West Và phải khoa học dẫn đường - chúng Africa ta phải thực tế dẫn đường nỗi sợ And we have to be guided by the science— hãi Hôm qua, người dân New York cho we have to be guided by the facts, not fear thấy đường Họ làm mà Yesterday, New Yorkers showed us the way thường ngày họ làm - nhảy lên xe buýt đi, tàu They did what they every day—jumping điện, thang máy, làm tụ tập công viên Tinh on buses, riding the subway, crowding into thần - tâm tiếp tục - phần làm nên elevators, heading into work, gathering in New York thành phố tuyệt vời parks That spirit—that determination to giới Và tinh thần tất áp carry on—is part of what makes New York dụng, với tư cách người dân Mỹ, one of the great cities in the world And đối mặt với thách thức that’s the spirit all of us can draw upon, as Americans, as we meet this challenge together Ensuring Equal Pay for Equal Work Hi, everybody Earlier this week was Equal Xin chào bạn Đầu tuần ngày trả mức lương Pay Day It marks the extra time the average cơng Nó đánh dấu thời gian mà trung bình woman has to work into a new year to earn người phụ nữ phải làm thêm so người đàn ông what a man earned the year before You see, để có thu nhập người đàn ơng Bạn thấy đấy, the average woman who works full-time in bình quân phụ nữ làm việc toàn thời gian Mỹ America earns less than a man – even when kiếm số tiền nam giới-thậm chí she’s in the same profession and has the same người phụ nữ làm nghề có trình độ học vấn education That's wrong In 2014, it’s an Điều thật sai lầm Trong năm 2014, điều đáng embarrassment Women deserve equal pay xấu hổ Phụ nữ xứng đáng nhận mức lương bình đẳng cho cơng việc for equal work This is an economic issue that affects all of Đây vấn đề kinh tế ảnh hưởng đến tất chúng us Women make up about half our ta Phụ nữ chiếm khoản nửa lực lượng lao động workforce And more and more, they’re our Và ngày họ trở thành trụ cột families’ main breadwinners So it’s good gia đình Vì tốt cho tất người for everyone when women are paid fairly phụ nữ trả mức lương cơng Đó lý That’s why, this week, I took action to hôm nay, đưa hành động nhằm nghiêm cấm prohibit more businesses from punishing doanh nghiệp phạt công nhân thảo luận workers who discuss their salaries – because vấn đề mức lương -bởi rõ ràng thu nhập giúp more pay transparency makes it easier to spot cho việc nhận biết phân biệt đối xử việc trả pay discrimination And I hope more lương dễ dàng Và hi vọng có nhiều business leaders will take up this cause lãnh đạo doanh nghiệp tiếp nhận lý But equal pay is just one part of an economic Nhưng việc trả lương công phần agenda for women chương trình nghị vấn đề kinh tế dành cho phụ nữ Most lower-wage workers in America are women So I’ve taken executive action to Hầu hết người lao động có mức lương thấp require federal contractors to pay their ngành nghề Mỹ nữ Vì tơi đưa federally-funded employees at least ten biện pháp văn yêu cầu doanh dollars and ten cents an hour I ordered a nghiệp nhà nước trả lương cho nhân viên review of our nation’s overtime rules, to give more workers the chance to earn the overtime Nhà nước hỗ trợ 10 la 10 xu pay they deserve Thanks to the Affordable làm việc Care Act, tens of millions of women are now guaranteed free preventive care like Nhờ có luật Y tế chi phí hợp lý mà hàng chục triệu mammograms and contraceptive care, and phụ nữ đảm bảo hưởng dịch vụ chăm sóc the days when you could be charged more y tế dự phòng miễn phí như: chụp X quang phát just for being a woman are over for good ung thư vú biện pháp tránh thai với luật Y Across the country, we’re bringing tế chi phí hợp lý này, phụ nữ trả chi phí Americans together to help us make sure that hợp lý Mọi người dân Mỹ phải đoàn kết lại để a woman can have a baby without sacrificing giúp đảm bảo người phụ nữ her job, or take a day off to care for a sick sinh mà hi sinh công việc họ child or parent without hitting hardship It’s nghỉ phép ngày để chăm sóc nhỏ time to away with workplace policies that cha mẹ bị ốm mà khơng gặp khó khăn Đã đến lúc belong in a “Mad Men” episode, and give xóa bỏ sách nơi làm việc every woman the opportunity she deserves thời kỳ tập phim “Người đàn ông điên” đem lại cho tất phụ nữ hội mà họ xứng đáng Here’s the problem, though On issues that hưởng would benefit millions of women, Republicans in Congress have blocked Dù vậy, vấn đề nằm Trong vấn đề progress at every turn Just this week, Senate mang lại lợi ích cho hàng triệu phụ nữ, đảng Republicans blocked the Paycheck Fairness viên đảng cộng hịa ngăn chặn tiến trình Act, commonsense legislation that would lúc Chỉ tuần này, đảng viện đảng cộng help more women win equal pay for equal hòa thương viện ngăn cản dự luật trả lương work House Republicans won’t vote to raise bình đẳng, luật hợp lý giúp nhiều phụ nữ the minimum wage or extend unemployment giành mức lương công cho công insurance for women out of work through no việc Những đảng viên đảng cộng hòa hạ viện fault of their own The budget they passed không ủng hộ việc tăng mức lương tối thiểu this week would force deep cuts to gia hạn bảo hiểm thất nghiệp cho phụ nữ bị