Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 24 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
24
Dung lượng
621,27 KB
Nội dung
GB Cordless Metal Shear Instruction manual ID Mesin Gunting Logam Tanpa Kabel Petunjuk penggunaan VI Máy C t Kim Lo i ch y Pin Tài li u h TH BJS160 BJS161 BJS100 BJS101 ng d n 010083 010088 010089 010085 10 11 6 010086 010087 010084 010090 12 13 14 010091 10 001145 15 16 18 17 17 11 010092 12 010093 ENGLISH Explanation of general view Button Red part Battery cartridge Switch lever Indicating lamp Hex wrench 10 11 12 Screw Center blade Thickness gauge Side blade Hex socket head bolt Oil supply 13 14 15 16 17 18 Pin Limit mark Brush holder cover Notch Screwdriver Brush holder cap SPECIFICATIONS Model BJS160 BJS161 BJS100 BJS101 Steel up to 400 N/mm2 1.6 mm (16 ga.) 1.0 mm (20 ga.) Steel up to 600 N/mm2 1.2 mm (18 ga.) 0.7 mm (23 ga.) Aluminum up to 200 N/mm2 2.5 mm (13 ga.) 2.5 mm (12 ga.) Min cutting radius 250 mm 30 mm Strokes per minute (min-1) 4,300 4,300 Overall length 362 mm 364 mm Max cutting capacities Net weight 1.9 kg 2.0 kg 1.9 kg 2.0 kg Rated voltage D.C 14.4 V D.C 18 V D.C 14.4 V D.C 18 V • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice • Specifications and battery cartridge may differ from country to country • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 END004-4 Symbols The following show the symbols used for the equipment Be sure that you understand their meaning before use Read instruction manual ENE037-1 Intended use The tool is intended for cutting sheet steel and stainless sheet steel General Power Tool Safety Warnings GEA006-2 WARNING! Read all safety warnings and all instructions Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury Save all warnings and instructions for future reference The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool Work area safety Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accidents Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause you to lose control Electrical safety Power tool plugs must match the outlet Never modify the plug in any way Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded Do not expose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock Do not abuse the cord Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply Use of an GFCI reduces the risk of electric shock Personal safety 10 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury 11 Use personal protective equipment Always wear eye protection Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries 12 Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents 13 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury 14 Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations 15 Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts 16 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust-related hazards Power tool use and care 17 Do not force the power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will the job better and safer at the rate for which it was designed 18 Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired 19 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally 20 Store idle power tools out of the reach of children and not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users 21 Maintain power tools Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation If damaged, have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools 22 Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control 23 Use the power tool, accessories and tool bits etc in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation Battery tool use and care 24 Recharge only with the charger specified by the manufacturer A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack 25 Use power tools only with specifically designated battery packs Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire 26 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire 27 Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact If contact accidentally occurs, flush with water If liquid contacts eyes, additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns Service 28 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts This will ensure that the safety of the power tool is maintained 29 Follow instruction for lubricating and changing accessories 30 Keep handles dry, clean and free from oil and grease CORDLESS SHEAR SAFETY WARNINGS GEB067-1 Hold the tool firmly Secure the workpiece firmly Keep hands away from moving parts Edges and chips of the workpiece are sharp Wear gloves It is also recommended that you put on thickly bottomed shoes to prevent injury Do not put the tool on the chips of the workpiece Otherwise it can cause damage and trouble on the tool Do not leave the tool running Operate the tool only when hand-held Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin Avoid cutting electrical wires It can cause serious accident by electric shock SAVE THESE INSTRUCTIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-4 FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery Do not disassemble battery cartridge If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away It may result in loss of your eyesight Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc (3) Do not expose battery cartridge to water or rain A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F) Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out The battery cartridge can explode in a fire Be careful not to drop or strike battery Do not use dropped or struck battery SAVE THESE INSTRUCTIONS Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely discharged Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power Never recharge a fully charged battery cartridge Overcharging shortens the battery service life Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F) Let a hot battery cartridge cool down before charging it Installing or removing battery cartridge (Fig 1) • Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge • To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge • To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place Always insert it all the way until it locks in place with a little click If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely Insert it fully until the red part cannot be seen If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you • Do not use force when inserting the battery cartridge If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly Switch action (Fig 2) CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch lever actuates properly and returns to the "OFF" position when the rear of the switch lever is depressed • Switch can be locked in "ON" position for ease of operator comfort during extend use Apply caution when locking tool in "OFF" position and maintain firm grasp on tool To start the tool, slide the switch lever toward the "I (ON)" position For continuous operation, press the front of the switch lever to lock it To stop the tool, press the rear of the switch lever, then slide it toward the "O (OFF)" position Indication lamp with multi function (Fig 3) Indication lamps are located in two positions - Battery cartridge replacing signal - When the battery power is almost used up during operation, the red lamp lights up and the tool stops immediately Replace the battery with fully charged one when the red lamp lights up - Accidental re-start preventive function - Even if the battery cartridge is inserted on the tool with the slide switch in the "I (ON)" position, the tool does not start At this time, the lamp flickers slowly and this shows that the accidental re-start preventive function is at work - To start the tool, first slide the slide switch toward the "O (OFF)" position and then slide it toward the "I (ON)" position ASSEMBLY MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance Adjusting the blade clearance NOTICE: • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like Discoloration, deformation or cracks may result The tool and its air vents have to be kept clean Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed For BJS160 and BJS161 only Adjust the clearance between the side blade and the center blade according to the thickness of the workpiece First use a hex wrench to loosen the screw (Fig 4) Then use the hex wrench to adjust the clearance by tightening or loosening the bolt There may be a slight difference between clearance of both sides of the center blade Check the smaller clearance with the thickness gauge and adjust it (Fig 5) When using the thickness gauge to adjust the blade clearance, refer to the table Workpiece thickness (mm) Marking on thickness gauge Less than 0.8 0.5 0.8 - 1.3 1.0 More than 1.3 1.5 006428 After adjusting the clearance, tighten the screw securely Storing hex wrench (Fig 6) Store the hex wrench as shown in the figure when not in use Replacing carbon brushes Remove and check the carbon brushes regularly Replace when they wear down to the limit mark Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders Both carbon brushes should be replaced at the same time Use only identical carbon brushes (Fig 10) Insert the top end of slotted bit screwdriver into the notch in the tool and remove the holder cap cover by lifting it up (Fig 11) Use a screwdriver to remove the brush holder caps Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps (Fig 12) Reinstall the holder cap cover on the tool Replacing blades The service life of the blades varies in terms of the workpiece to be cut The following reference tables indicate the approximate service life of the blades When the blades become dull, ask Makita Authorized Service Centers to replace the blades For BJS160 and BJS161 OPERATION Lubrication Before operation, lubricate the contact point of the center blade and the pin To keep good cutting performance, also use a cutting lubricant from time to time during operation (Fig 7) OPERATION Turn the tool on and set front ends of the side blades on the workpiece Now simply move the tool forward, keeping the side blades flush with the workpiece surface (Fig 8) CAUTION: • When cutting a small portion of the workpiece, you may have difficulty completing the end of the cut In that case, try to cut it again, pulling the workpiece back slightly (Fig 9) Material Cutting thickness (mm) Life of blades (m) Mild steel plate (SPCC) 1.6 200 Stainless steel plate (SUS304) 1.2 150 Aluminum plate (A-5052) 2.5 400 Material Cutting thickness (mm) Life of blades (m) Mild steel plate (SPCC) 1.0 120 Stainless steel plate (SUS304) 0.7 50 010094 For BJS100 and BJS101 010739 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons Only use accessory or attachment for its stated purpose If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center • Thickness gauge • Center blade • Side blade R • Side blade L • Hex wrench • Various type of Makita genuine batteries and chargers NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories They may differ from country to country BAHASA INDONESIA Penjelasan tampilan keseluruhan Tombol Bagian berwarna merah Baterai Tuas saklar Lampu indikator Kunci L 10 11 12 Sekrup Mata pisau tengah Pengukur ketebalan Mata pisau sisi Baut sok segi enam Suplai oli 13 14 15 16 17 18 Pasak Tanda batas Pelingdung tempat sikat Takik Obeng Tutup tempat sikat SPESIFIKASI Model Kapasitas pemotongan maks BJS160 BJS161 BJS100 BJS101 Baja sampai dengan 400 N/mm2 1,6 mm (16 ga.) 1,0 mm (20 ga.) Baja sampai dengan 600 N/mm2 1,2 mm (18 ga.) 0,7 mm (23 ga.) Aluminium sampai dengan 200 N/mm2 2,5 mm (13 ga.) 2,5 mm (12 ga.) 30 mm Jari-jari pemotongan 250 mm Langkah per menit (min-1) 4.300 4.300 Panjang keseluruhan 362 mm 364 mm Berat bersih 1,9 kg 2,0 kg 1,9 kg 2,0 kg Tegangan terukur D.C 14,4 V D.C 18 V D.C 14,4 V D.C 18 V • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan • Spesifikasi dan baterai dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya • Berat, dengan baterai, menurut Prosedur EPTA 01/2003 END004-4 Simbol Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada peralatan ini Pastikan Anda mengerti makna masingmasing simbol sebelum menggunakan alat Baca petunjuk penggunaan ENE037-1 Penggunaan Mesin ini digunakan untuk memotong baja pelat dan baja pelat tahan karat GEA006-2 Peringatan Keselamatan Umum Mesin Listrik PERINGATAN! Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua petunjuk Kelalaian mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk acuan di masa depan Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel) Keselamatan tempat kerja Jaga tempat kerja selalu bersih dan berpenerangan cukup Tempat kerja yang berantakan dan gelap mengundang kecelakaan Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala Mesin listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut Jauhkan anak-anak dan orang lain saat menggunakan mesin listrik Bila perhatian terpecah, anda dapat kehilangan kendali Keamanan kelistrikan Steker mesin listrik harus cocok dengan stopkontak Jangan sekali-kali mengubah steker dengan cara apa pun Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin listrik berarde (dibumikan) Steker yang tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan berarde atau yang dibumikan seperti pipa, radiator, kompor, dan kulkas Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau kebasahan Air yang masuk ke dalam mesin listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik Jangan menyalahgunakan kabel Jangan sekalikali menggunakan kabel untuk membawa, menarik, atau mencabut mesin listrik dari stopkontak Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepian tajam, atau bagian yang bergerak Kabel yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan listrik Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan Penggunaan kabel yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan mengurangi risiko sengatan listrik Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi pemutus rangkaian salah arde (ground fault circuit interrupter - GFCI) Penggunaan GFCI mengurangi risiko sengatan listrik Keselamatan diri 10 Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin listrik Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius, alkohol, atau obat Sekejap saja lalai saat menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan cedera diri yang serius 11 Gunakan alat pelindung diri Selalu gunakan pelindung mata Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri 12 Cegah penyalaan yang tidak disengaja Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off) sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya dan/atau baterai, mengangkat atau membawanya Membawa mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan mengundang kecelakaan 13 Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum menghidupkan mesin listrik Kunci-kunci yang masih terpasang pada bagian mesin listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera 14 Jangan meraih terlalu jauh Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu Hal ini memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin listrik dalam situasi yang tidak diharapkan 15 Kenakan pakaian dengan baik Jangan memakai pakaian yang kedodoran atau perhiasan Jaga jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin yang bergerak Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang dapat tersangkut pada bagian yang bergerak 16 Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut terhubung listrik dan digunakan dengan baik Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi bahaya yang terkait dengan debu Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik 17 Jangan memaksa mesin listrik Gunakan mesin listrik yang tepat untuk keperluan Anda Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai rancangannya 18 Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak dapat menyalakan dan mematikannya Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus diperbaiki 10 19 Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan, penggantian aksesori, atau menyimpan mesin listrik Langkah keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak sengaja 20 Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anakanak dan jangan biarkan orang yang tidak paham mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini menggunakan mesin listrik Mesin listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih 21 Rawatlah mesin listrik Periksa apakah ada bagian bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi penggunaan mesin listrik Jika rusak, perbaiki dahulu mesin listrik sebelum digunakan Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin listrik 22 Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih mudah dikendalikan 23 Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin, dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan memperhitungkan kondisi kerja dan jenis pekerjaan yang dilakukan Penggunaan mesin listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat menimbulkan situasi berbahaya Penggunaan dan pemeliharaan mesin bertenaga baterai 24 Isi ulang baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh pabrikan Pengisi daya yang cocok untuk satu jenis baterai dapat menimbulkan risiko kebakaran ketika digunakan untuk paket baterai yang lain 25 Gunakan mesin listrik hanya dengan baterai yang telah ditentukan secara khusus Penggunaan baterai lain dapat menimbulkan risiko cedera dan kebakaran 26 Ketika baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau benda logam kecil lainnya, yang dapat menghubungkan satu terminal ke terminal lain Hubungan singkat terminal baterai dapat menyebabkan luka bakar atau kebakaran 27 Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas dengan air Jika cairan mengenai mata, cari bantuan medis Cairan yang keluar dari baterai bisa menyebabkan iritasi atau luka bakar Servis 28 Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan menggunakan hanya suku cadang pengganti yang serupa Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan mesin listrik 29 Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori 30 Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas dari minyak dan gemuk GEB067-1 PERINGATAN KESELAMATAN MESIN GUNTING TANPA KABEL Pegang mesin kuat-kuat Tahan benda kerja dengan kuat Jauhkan tangan dari bagian yang berputar Tepian dan geram-geram benda kerja merupakan benda tajam Gunakan sarung tangan Anda juga dianjurkan untuk menggunakan sepatu beralas tebal untuk mencegah cedera Jangan meletakkan mesin di atas geram-geram benda kerja Jika tidak, hal tersebut dapat menyebabkan kerusakan dan masalah pada mesin Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan Selalu pastikan Anda berada di atas alas yang kuat Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda menggunakan mesin di tempat yang tinggi Jangan menyentuh mata pisau atau benda kerja segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin masih sangat panas dan dapat membakar kulit Anda Hindari memotong kabel listrik Hal tersebut dapat menyebabkan kecelakaan serius akibat sengatan listrik SIMPAN PETUNJUK INI PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan produk (karena penggunaan berulang) menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk produk yang terkait PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat menyebabkan cedera badan serius PETUNJUK KESELAMATAN PENTING ENC007-4 UNTUK BATERAI Sebelum menggunakan baterai, bacalah semua petunjuk dan penandaan pada (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk yang menggunakan baterai Jangan membongkar baterai Jika waktu beroperasinya menjadi sangat singkat, segera hentikan penggunaan Hal tersebut dapat menimbulkan risiko panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar atau bahkan terjadi ledakan Jika elektrolit mengenai mata Anda, basuh dengan air bersih dan segera cari pertolongan medis Hal tersebut dapat mengakibatkan hilangnya kemampuan penglihatan Anda Jangan menghubungkan terminal baterai: (1) Jangan menyentuhkan terminal dengan bahan penghantar listrik apapun (2) Hindari menyimpan baterai pada wadah yang berisi benda logam lain seperti paku, uang logam, dsb (3) Jangan membiarkan baterai terkena air atau kehujanan Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan aliran arus listrik yang besar, panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar dan bahkan kerusakan pada baterai Jangan menyimpan mesin dan baterai pada lokasi dengan suhu yang bisa mencapai atau melebihi 50°C Jangan membuang baterai di tempat pembakaran sampah walaupun benar-benar rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali Baterai bisa meledak jika terbakar Hati-hati jangan sampai baterai jatuh atau terbentur Jangan menggunakan baterai yang pernah terjatuh atau terbentur SIMPAN PETUNJUK INI Tip untuk menjaga agar umur pemakaian baterai maksimum Ganti baterai sebelum habis sama sekali Selalu hentikan penggunaan mesin dan ganti baterai jika Anda melihat bahwa mesin kurang tenaga Jangan pernah mengisi ulang baterai yang sudah diisi penuh Pengisian ulang yang berlebih memperpendek umur pemakaian baterai Isi ulang baterai pada suhu ruangan 10°C - 40°C Biarkan baterai yang panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum diisi ulang DESKRIPSI FUNGSI PERINGATAN: • Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan baterai dilepas sebelum menyetel atau memeriksa kerja mesin Memasang atau melepas baterai (Gb 1) • Selalu matikan mesin sebelum memasukkan atau melepas baterai • Untuk melepas baterai, tarik dari mesin sambil menggeser tombol pada bagian depan baterai • Untuk memasukkan baterai, sejajarkan lidah baterai dengan alur pada rumah dan masukkan ke dalam tempatnya Selalu masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil Jika Anda bisa melihat bagian berwarna merah pada sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya Masukkan sepenuhnya sampai bagian berwarna merah tidak terlihat Jika tidak, bisa terlepas dari mesin secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda atau orang di sekitar Anda • Jangan dipaksakan ketika memasukkan baterai Jika baterai tidak bergeser dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan benar 11 Kerja saklar (Gb 2) PERHATIAN: • Sebelum memasukkan baterai pada mesin, pastikan tuas saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke posisi "OFF" saat dilepas ketika bagian belakang tuas saklar ditekan • Saklar bisa dikunci dalam posisi "ON" untuk memberi kenyamanan pada operator selama penggunaan terusmenerus Selalu berhati-hati ketika mengunci mesin dalam posisi "OFF" dan pegang mesin kuat-kuat Untuk menjalankan mesin, gerakkan tuas saklar ke posisi "I (ON)" Untuk penggunaan terus menerus, tekan bagian depan tuas saklar untuk menguncinya Untuk menghentikan mesin, tekan bagian belakang tuas saklar, kemudian menggesernya ke posisi "O (OFF)" position Lampu indikator dengan multifungsi (Gb 3) Ketebalan benda kerja (mm) Memberi tanda pada pengukur ketebalan Kurang dari 0,8 0,5 0,8 - 1,3 1,0 Lebih dari 1,3 1,5 006428 Setelah menyetel bukaan, kencangkan sekrup dengan kuat Menyimpan kunci L (Gb 6) Simpan kunci L seperti ditunjukkan pada gambar ketika tidak digunakan PENGGUNAAN Pelumasan Lampu indikator berada pada dua posisi - Sinyal mengganti baterai - Ketika daya baterai hampir habis selama penggunaan, lampu merah akan menyala dan mesin berhenti dengan segera Ganti baterai dengan yang telah diisi penuh ketika menyala lampu merah - Fungsi pencegah penyalaan ulang secara tidak sengaja - Meskipun baterai dimasukkan ke dalam mesin dengan saklar geser berada pada posisi "I (ON)", mesin tidak akan menyala Pada kondisi ini, lampu berkedip perlahan dan hal ini menunjukkan bahwa fungsi pencegah penyalaan ulang secara tidak sengaja sedang bekerja - Untuk menjalankan mesin, pertama-tama geser saklar menuju posisi "O (OFF)" dan kemudian geser menuju posisi "I (ON)" Sebelum penggunaan, lumasi titik kontak pada mata pisau tengah dan pasak Untuk menjaga kinerja pemotongan yang baik, gunakan pelumas pemotongan dari waktu ke waktu selama penggunaan (Gb 7) PERAKITAN PERHATIAN: • Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan baterai dilepas sebelum melakukan pemeriksaan atau perawatan PERHATIAN: • Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan baterai dilepas sebelum melakukan pekerjaan apapun pada mesin Menyetel bukaan mata pisau Hanya untuk BJS160 dan BJS161 Setel bukaan antara mata pisau sisi dengan mata pisau tengah menurut ketebalan benda kerja Pertama-tama gunakan kunci L untuk mengendurkan sekrup (Gb 4) Kemudian gunakan kunci L untuk menyetel bukaan dengan mengencangkan dan mengendurkan baut Kemungkinan ada sedikit perbedaan pada bukaan di kedua sisi mata pisau tengah Periksa bukaan yang lebih kecil dengan pengukur ketebalan dan setel bukaan tersebut (Gb 5) Ketika menggunakan pengukur ketebalan untuk menyetel bukaan mata pisau, silakan mengacu pada tabel 12 PENGGUNAAN Nyalakan mesin dan posisikan ujung-ujung mata pisau sisi pada benda kerja Sekarang cukup gerakkan tmesin ke arah maju, jaga mata pisau sisi tetap terbenam dalam permukaan benda kerja (Gb 8) PERHATIAN: • Ketika memotong benda kerja berukuran kecil, Anda bisa mengalami kesulitan ketika menyelesaikan akhir pemotongan Untuk kasus tersebut, coba potong lagi, tarik mundur benda kerja sedikit (Gb 9) PERAWATAN PEMBERITAHUAN: • Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan sejenisnya Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan Mesin dan ventilasi udara harus dijaga agar tetap bersih Bersihkan ventilasi udara mesin secara teratur atau ketika ventilasi mulai terganggu Mengganti sikat karbon Lepas dan periksa sikat karbon secara teratur Lepas ketika aus sampai tanda batas Jaga agar sikat sikat karbon tetap bersih dan tidak bergeser dari tempatnya Kedua sikat karbon harus diganti pada waktu yang sama Hanya gunakan sikat karbon yang sama (Gb 10) Masukkan ujung atas obeng bermata celah ke dalam takik pada mesin dan lepas tutup tempat sikat dengan mengangkatnya (Gb 11) Gunakan obeng untuk melepas tutup tempat sikat Tarik keluar sikat karbon yang aus, masukkan yang baru dan pasang tutup tempat sikat (Gb 12) Pasang kembali tutup tempat sikat pada mesin Mengganti mata pisau Umur pakai mata pisau bervariasi tergantung benda kerja yang akan dipotong Tabel referensi berikut ini menunjukkan perkiraan umur pakai mata pisau Ketika mata pisau tumpul, tanyakan pada Pusat Layanan Resmi Makita untuk mengganti mata pisau • Macam-macam jenis baterai dan pengisi daya asli buatan Makita CATATAN: • Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya Untuk BJS160 dan BJS161 Bahan Ketebalan pemotongan (mm) Umur pakai mata pisau (m) Pelat baja lunak (SPCC) 1,6 200 Pelat baja tahan karat (SUS304) 1,2 150 Pelat aluminium (A-5052) 2,5 400 010094 Untuk BJS100 dan BJS101 Bahan Ketebalan pemotongan (mm) Umur pakai mata pisau (m) Pelat baja lunak (SPCC) 1,0 120 Pelat baja tahan karat (SUS304) 0,7 50 010739 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita PILIHAN AKSESORI PERHATIAN: • Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat • Pengukur ketebalan • Mata pisau tengah • Mata pisau sisi Kanan • Mata pisau sisi Kiri • Kunci L 13 TI NG VI T Gi i thích v hình v t ng th Nút Ph n màu H p pin C n g t công t c èn ch báo Khóa l c giác THƠNG S 10 11 12 c vít L i c t gi a C o dày L i c t hông Bulong u l l c giác H p tra d u nh t 13 14 15 16 17 18 Ch t V ch gi i h n T m y n p gi ch i Rãnh khía Tu c-n -vít N p gi ch i K THU T Ki u BJS160 BJS161 BJS100 BJS101 S t lên n 400 N/mm2 1,6 mm (c 16) 1,0 mm (c 20) S t lên n 600 N/mm2 1,2 mm (c 18) 0,7 mm (c 23) 2,5 mm (c 13) 2,5 mm (c 12) Bán kính c t t i thi u 250 mm 30 mm S nhát c t m i phút (min-1) 4.300 4.300 Chi u dài t ng th 362 mm 364 mm Kh n ng c t t i a Nhôm lên Tr ng l Hi u i n th n 200 N/mm2 ng t nh nh m c 1,9 kg 2,0 kg 1,9 kg 2,0 kg D.C 14,4 V D.C 18 V D.C 14,4 V D.C 18 V • Do ch ng trình nghiên c u phát tri n liên t c c a nên thơng s k thu t ây có th thay khơng c n thơng báo tr c • Các thơng s k thu t h p pin có th thay i tùy theo t ng qu c gia • Tr ng l ng có h p pin tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003 END004-4 Ký hi u Ph n d i ây cho bi t ký hi u c dùng cho thi t b m b o r ng b n hi u rõ ý ngh a c a ký hi u tr c s d ng c tài li u h ng d n ENE037-1 M c ích s d ng D ng c c dùng c t t m thép t m thép không r GEA006-2 C nh báo An toàn Chung dành cho D ng c Máy h h th C NH BÁO! c t t c c nh báo an toàn ng d n Vi c không tuân theo c nh báo ng d n có th d n n i n gi t, ho ho n và/ho c ng tích nghiêm tr ng L u gi t t c c nh báo h d n tham kh o sau ng Thu t ng “d ng c máy” c nh báo c p n d ng c máy (có dây) c v n hành b ng ngu n i n ho c d ng c máy (không dây) c v n hành b ng pin c a b n An toàn t i n i làm vi c Gi n i làm vi c s ch s có ánh sáng N i làm vi c b a b n ho c t i th ng d gây tai n n 14 i mà Không v n hành d ng c máy mơi tr ng cháy n , ví d nh mơi tr ng có s hi n di n c a ch t l ng, khí ho c b i d cháy Các d ng c máy t o tia l a i n có th làm b i ho c khí b c cháy Gi tr em ng i tránh xa n i làm vi c ang v n hành d ng c máy S xao lãng có th n b n m t kh n ng ki m sốt An tồn v i n Phích c m c a d ng c máy ph i kh p v i c m Không bao gi c s a i phích c m theo b t k cách Không s d ng b t k phích chuy n i v i d ng c máy c n i t (ti p t) Các phích c m cịn ngun v n c m phù h p s gi m nguy c i n gi t Tránh c th ti p xúc v i b m t n i t ho c ti p t nh ng ng, b t n nhi t, b p ga t l nh Nguy c b i n gi t s t ng lên n u c th b n c n i t ho c ti p t Không d ng c máy ti p xúc v i m a ho c i u ki n m t N c l t vào d ng c máy s làm t ng nguy c i n gi t Không l m d ng dây Không bao gi s d ng dây mang, kéo ho c tháo phích c m d ng c máy Gi dây tránh xa ngu n nhi t, d u, mép s c ho c b ph n chuy n ng Dây b h ng ho c b r i s làm t ng nguy c i n gi t Khi v n hành d ng c máy tr i, s d ng dây kéo dài phù h p cho vi c s d ng tr i Vi c dùng dây phù h p cho vi c s d ng tr i s gi m nguy c i n gi t 9 N u b t bu c ph i v n hành d ng c máy n i m t, s d ng ngu n i n có b ng t m ch n i t rò i n (GFCI) Vi c s d ng GFCI s gi m nguy c i n gi t An toàn cá nhân 10 Luôn t nh táo, quan sát nh ng vi c b n ang làm s d ng nh ng phán oán theo kinh nghi m v n hành d ng c máy Không s d ng d ng c máy b n ang m t m i ho c ch u nh h ng c a ma túy, r u hay thu c Ch m t kho nh kh c không t p trung ang v n hành d ng c máy c ng có th d n n th ng tích cá nhân nghiêm tr ng 11 S d ng thi t b b o h cá nhân Luôn eo thi t b b o v m t Các thi t b b o h nh m t n ch ng b i, giày an toàn ch ng tr t, m b o h hay thi t b b o v thính giác c s d ng i u ki n thích h p s giúp gi m th ng tích cá nhân 12 Tránh vơ tình kh i ng d ng c máy mb o công t c v trí off (t t) tr c n i ngu n i n và/ho c b pin, c m ho c mang d ng c máy Vi c mang d ng c máy ang t ngón tay v trí công t c ho c c p i n cho d ng c máy ang b t th ng d gây tai n n 13 Tháo m i khóa ho c chìa v n i u ch nh tr c b t d ng c máy Vi c chìa v n ho c khóa v n cịn g n vào b ph n quay c a d ng c máy có th d n n th ng tích cá nhân 14 Không v i cao Luôn gi th ng b ng t t có ch chân phù h p i u cho phép i u n d ng c máy t t h n nh ng tình hu ng b t ng 15 n m c phù h p Không m c qu n áo r ng hay eo trang s c Gi tóc, qu n áo g ng tay tránh xa b ph n chuy n ng Qu n áo r ng, trang s c hay tóc dài có th m c vào b ph n chuy n ng c cung c p k t n i thi t 16 N u thi t b b thu gom hút b i, m b o chúng c k t n i s d ng h p lý Vi c s d ng thi t b thu gom b i có th làm gi m nh ng m i nguy hi m liên quan n b i S d ng b o qu n d ng c máy 17 Không dùng l c i v i d ng c máy S d ng úng d ng c máy cho công vi c c a b n S d ng úng d ng c máy s giúp th c hi n công vi c t t h n an toàn h n theo giá tr nh m c c thi t k c a d ng c máy ó 18 Khơng s d ng d ng c máy n u công t c không b t t t c d ng c máy ó M i d ng c máy không th i u n c b ng công t c u r t nguy hi m c n c s a ch a 19 Rút phích c m kh i ngu n i n và/ho c ng t k t n i b pin kh i d ng c máy tr c th c hi n b t k công vi c i u ch nh, thay i ph tùng hay c t gi d ng c máy Nh ng bi n pháp an tồn phịng ng a s gi m nguy c vơ tình kh i ng d ng c máy 20 C t gi d ng c máy khơng s d ng ngồi t m v i c a tr em không cho b t k ng i khơng có hi u bi t v d ng c máy ho c h ng d n v n hành d ng c máy D ng c máy s r t nguy hi m n u c s d ng b i nh ng ng i dùng ch a qua t o 21 B o qu n d ng c máy Ki m tra tình tr ng l ch ng, tr c ho c bó k p c a b ph n chuy n hi n t ng n t v c a b ph n m i tình tr ng khác mà có th nh h ng n ho t ng c a d ng c máy N u có h ng hóc, s a ch a d ng c máy tr c s d ng Nhi u tai n n x y không b o qu n t t d ng c máy c s c bén s ch 22 Luôn gi cho d ng c c t s Nh ng d ng c c t c b o qu n t t có mép c t s c s b k t h n d i u n h n 23 S d ng d ng c máy, ph tùng u d ng c c t, v.v theo h ng d n này, có tính n i u ki n làm vi c công vi c c th c hi n Vi c s d ng d ng c máy cho công vi c khác v i công vi c d nh có th gây nguy hi m S d ng b o qu n d ng c dùng pin 24 Ch s c pin l i v i b s c nhà s n xu t quy nh B s c phù h p v i m t lo i b pin có th gây nguy c h a ho n c dùng cho m t b pin khác c 25 Ch s d ng d ng c máy v i b pin quy nh c th Vi c s d ng b t c b pin khác có th gây th ng tích h a ho n 26 Khi không s d ng b pin, gi tránh xa v t khác b ng kim lo i, ch ng h n nh k p gi y, ti n xu, chìa khóa, inh, c vít ho c v t nh b ng kim lo i mà có th làm n i t t u c c pin Các u c c pin b o n m ch có th gây cháy ho c h a ho n 27 Trong i u ki n s d ng m c, pin có th b ch y n c; tránh ti p xúc N u vơ tình ti p xúc v i pin b ch y n c, r a s ch b ng n c N u dung d ch t pin ti p xúc v i m t, c n i khám bác s thêm Dung d ch ch y t pin có th gây rát da ho c b ng B o d ng trình b o d ng 28 nhân viên s a ch a d ng c máy c a b n ch s d ng b ph n thay th ng nh t Vi c s m b o trì c an tồn c a d ng c máy 29 Tuân theo h ng d n dành cho vi c bôi tr n thay ph tùng 30 Gi tay c m khô, s ch, khơng dính d u m C NH BÁO AN TOÀN MÁY C T DÙNG PIN GEB067-1 IV I C m ch c d ng c Gi ch t v t gia công Gi tay tránh xa b ph n quay Các mép m t v n c a v t gia công th ng s c c nh Hãy mang g ng tay Chúng khuy n cáo b n nên mang giày có ph n dày phịng ng a ch n th ng Không c t d ng c máy lên m t v n c a v t gia cơng N u khơng chúng có th gây h h ng làm tr c tr c d ng c máy m c d ng c ho t ng Ch v n hành Không d ng c c m tay 15 Luôn ch c ch n r ng b n có ch t a chân v ng ch c m b o r ng khơng có d i dùng d ng c nh ng v trí cao Khơng ch m vào l i c t hay v t gia cơng sau v n hành; chúng có th r t nóng có th gây b ng da Tránh c t nh m dây i n i u có th gây tai n n nghiêm tr ng i n gi t L U GI CÁC H NG D N NÀY C NH BÁO: KHÔNG c s tho i mái hay quen thu c v i s n ph m (có c s d ng nhi u l n) thay th vi c tuân th nghiêm ng t quy nh v an toàn dành cho s n ph m VI C DÙNG SAI ho c không tuân theo quy nh v an toàn c nêu tài li u h ng d n có th d n n th ng tích cá nhân nghiêm tr ng CÁC H NG D N AN TOÀN QUAN TR NG ENC007-4 I V I H P PIN Tr c s d ng h p pin, c k t t c h ng d n d u hi u c nh báo (1) b s c pin, (2) pin (3) s n ph m s d ng pin Không tháo r i h p pin N u th i gian v n hành ng n h n nhi u, d ng vi c v n hành l p t c i u có th gây nguy c nhi t, gây cháy ho c th m chí gây n N u ch t i n phân dính vào m t b n, r a s ch b ng n c s ch i khám bác s l p t c Vi c có th làm gi m th l c c a m t b n Không c o n m ch h p pin: (1) Không c ch m vào u c c b ng v t li u d n i n (2) Tránh c t gi h p pin ch ch a có v t kim lo i khác nh inh, ti n xu, v.v (3) Không h p pin ti p xúc v i n c ho c m a Pin b o n m ch có th gây dòng i n l n, gây nhi t, cháy th m chí gây phóng i n Không c c t gi d ng c h p pin nh ng n i nhi t có th v t q 50°C Khơng c thiêu h y h p pin c ã b h h ng nghiêm tr ng ho c hoàn tồn khơng t cháy s d ng c H p pin có th n b C n th n không c làm r i ho c va p m nh vào pin Không c s d ng pin ã b r i ho c b lõm 16 L U GI L i khuyên CÁC H NG D N NÀY trì t i a tu i th pin S c h p pin tr c pin c x i n hồn tồn Ln d ng vi c v n hành d ng c s c pin b n nh n th y công su t d ng c b gi m Không bao gi s c l i m t h p pin ã cs c y Vi c s c i n thêm n a s làm gi m tu i th pin S c pin nhi t phòng t 10°C - 40°C pin ang nóng ngu i l i d n tr c s c pin MÔ T CH C N NG C N TR NG: • Ln m b o r ng ã t t d ng c tháo h p pin tr c th c hi n vi c i u ch nh ho c ki m tra ch c n ng d ng c L p ho c tháo g h p pin (Hình 1) • Ln t t d ng c tr c l p ho c tháo h p pin • tháo h p pin, rút t d ng c lúc tr t nút phía tr c h p m c • l p h p pin vào, canh ch nh ph n ch t c a h p pin vào ph n rãnh n m v tr t ch t vào v trí Ln tr t h t m c n ch t khóa úng vào v trí v i m t ti ng click nh N u b n v n cịn nhìn th y phía nút b m, ch t v n ch a c ph n màu khóa hồn tồn L p ch t hồn tồn vào v trí cho n khơng th nhìn th y ph n màu N u khơng, ch t có th vơ tình r i kh i d ng c , gây th ng tích cho b n ho c ng i khác xung quanh • Khơng c dùng l c l p h p pin N u h p pin không nh nhàng tr t vào v trí, có ngh a pin v n ch a c l p úng Ho t ng cơng t c (Hình 2) C N TR NG: • Tr c l p h p pin vào d ng c , luôn ki m tra xem c n g t cơng t c có ho t ng bình th ng hay khơng tr v v trí “OFF” (T T) nh n ph n sau c a c n g t công t c • Cơng t c có th khóa v trí "ON" (B T) ng i v n hành d dàng thu n ti n trình s d ng kéo dài C n h t s c c n tr ng khóa d ng c v trí "OFF" (T T) ph i gi ch t d ng c kh i ng d ng c , tr t c n g t công t c v v trí "I (ON)" (B T) ti p t c v n hành, nh n ph n tr c c a c n g t cơng t c khóa l i ng ng d ng c , nh n ph n sau c a c n g t công t c, sau ó tr t v v trí "O (OFF)" (T T) èn ch báo a ch c n ng (Hình 3) Các èn ch báo n m hai v trí - Báo hi u thay th h p pin - Khi ngu n pin h u nh ã s d ng h t v n hành, èn s sáng lên d ng c ng ng ho t ng Khi èn sáng thay th pin b ng pin m i s c y - Ch c n ng phịng ng a vơ tình kh i ng l i - Ngay c h p pin c l p vào d ng c v i công t c tr t v trí "I (ON)" (B T), d ng c v n s không kh i ng Vào lúc này, èn s nh p nháy ch m d u hi u cho bi t r ng ch c n ng phịng ng a vơ tình kh i ng l i hi n ang ho t ng kh i ng d ng c , u tiên tr t cơng t c tr t v v trí "O (OFF)" (T T) sau ó tr t v v trí "I (ON)" (B T) L P RÁP C N TR NG: • Ln m b o r ng ã t t d ng c tháo h p pin tr c th c hi n b t c thao tác d ng c i u ch nh kho ng h l ic t Ch dành riêng ki u BJS160 BJS161 i u ch nh kho ng h gi a l i c t hông l i c t gi a tùy theo chi u dày c a v t gia công u tiên s d ng khóa l c giác v n l ng vít (Hình 4) Sau ó dùng khóa l c giác i u ch nh kho ng h b ng cách v n ch t ho c m l ng bulơng Có th có m t chút sai l ch gi a kho ng h c a hai bên l i c t gi a Ki m tra kho ng h nh h n b ng c o dày i u ch nh l i (Hình 5) Khi s d ng c o dày i u ch nh kho ng h l i c t, tham kh o theo b ng Chi u dày v t gia công (mm) V ch d u c Nh h n 0,8 0,5 0,8 - 1,3 1,0 L n h n 1,3 1,5 o dày B O TRÌ C N TR NG: • Hãy ln ch c ch n r ng d ng c ã c t t h p pin ã c tháo tr c c g ng th c hi n vi c ki m tra hay b o d ng CHÚ Ý: • Không bao gi dùng x ng, ét x ng, dung mơi, c n ho c hóa ch t t ng t Có th x y hi n t ng m t màu, bi n d ng ho c n t v D ng c khe thơng khí c a c n ph i c gi s ch s Th ng xuyên v sinh khe thơng khí c a d ng c ho c b t c khe b t u b k t v ng Thay th ch i các-bon Hãy tháo ki m tra ch i các-bon nh k Thay th ch i ã mòn n v ch gi i h n Hãy gi cho ch i các-bon s ch s không qu n vào u gi Các ch i các-bon nên c thay th lúc Hãy s d ng ch i các-bon gi ng (Hình 10) a u tu c-n -vít lo i m i ti t di n nh vào rãnh kh c c a d ng c tháo ph n y n p gi b ng cách nh c lên (Hình 11) tháo n p gi ch i Hãy s d ng m t tu c-n -vít Hãy tháo ch i các-bon ã b mịn, l p vào ch i m i v n ch t n p gi ch i (Hình 12) L p l i ph n y n p gi lên d ng c Thay l Ch dành riêng ki u BJS160 BJS161 V t li u Chi u dày c t (mm) Thép t m m m (SPCC) 1,6 200 Thép t m không r (SUS304) 1,2 150 Nhôm t m (A-5052) 2,5 400 006428 Sau i u ch nh kho ng h , v n vít l i th t ch t C t khóa l c giác (Hình 6) C t gi khóa l c giác khơng s d ng nh hình V N HÀNH Tra d u m Tr c v n hành, bôi tr n i m ti p xúc c a l i c t gi a ch t gi máy c t ho t ng t t, c ng c n s d ng d u máy bôi tr n lúc v n hành (Hình 7) t d ng c lên t u phía tr c c a l i t hơng lên v t gia cơng Sau ó ch c n di chuy n d ng v phía tr c, gi cho l i c t hông ngang b ng i b m t v t gia cơng (Hình 8) C N TR NG: • Khi c t m t ph n nh c a v t gia cơng, b n có th g p khó kh n hoàn t t ph n cu i v t c t Trong tr ng h p này, c g ng c t l i m t l n n a, kéo v t gia công v sau th t nh nhàng (Hình 9) Tu i th l (m) ic t 010094 Ch dành riêng ki u BJS100 BJS101 V t li u Chi u dày c t (mm) Thép t m m m (SPCC) 1,0 120 Thép t m không r (SUS304) 0,7 50 V N HÀNH B c c v ic t Th i gian ho t ng c a l i c t s thay i theo lo i v t li u gia công s c c t B ng tham kh o sau ây cho bi t th i gian ho t ng t ng i c a l i c t Khi l i c t b t u b cùn, yêu c u Trung tâm D ch v c y quy n c a Makita thay th l i c t ó Tu i th l (m) ic t 010739 17 m b o AN TOÀN TIN C Y c a s n ph m, vi c s a ch a ho c b t c thao tác b o trì, i u ch nh u ph i c th c hi n b i Trung tâm D ch v c y quy n c a Makita (Makita Authorized Service Center), s d ng ph tùng thi t b thay th c a Makita PH KI N TÙY CH N C N TR NG: • Các ph ki n ho c ph tùng g n thêm c khuy n cáo s d ng v i d ng c Makita c a b n theo nh quy nh h ng d n Vi c s d ng b t c ph ki n ho c ph tùng g n thêm khác u có th gây r i ro th ng tích cho ng i Ch s d ng ph ki n ho c ph tùng g n thêm cho m c ích ã quy nh s n c a chúng N u b n c n h tr bi t thêm chi ti t v nh ng ph ki n này, liên h v i Trung tâm D ch v c a Makita t i a ph ng c a b n • C o dày • L i c t gi a • L i c t hơng Ph i (R) • L i c t hơng Trái (L) • Khóa l c giác • Các lo i pin b s c hãng c a Makita L U Ý: • M t vài m c danh sách có th c bao g m gói d ng c làm ph ki n tiêu chu n Các thông s k thu t có th thay i tùy theo t ng qu c gia 18 13 14 15 16 17 18 10 11 12 400 600 200 ( BJS160 1.6 1.2 2.5 BJS161 (16 ) (18 ) (13 ) 250 4,300 362 1.9 2.0 / / / ) 14.4 • • • 18 BJS100 1.0 0.7 2.5 BJS101 (20 ) (23 ) (12 ) 30 4,300 364 1.9 2.0 14.4 18 EPTA 01/2003 END004-4 “ ” ( ) ( ) ENE037-1 GEA006-2 ! / 19 20 21 GFCI (GFCI) 22 23 10 24 11 25 12 / 13 26 27 14 15 28 16 29 30 GEB067-1 17 18 19 / 20 10°C - 40°C : • : ( ) ENC007-4 (1) (2) • • ( “OFF” : (1) (2) • “ON” “OFF” 50°C ( - - “I (ON)” “O (OFF)” 2) : • (3) 1) (3) ( • • 3) - - - “I (ON)” “I (ON)” “O (OFF)” 21 • : : • BJS160 BJS161 ( 4) ( 10) ( ( 11) ( 5) 12) ( ) 0.8 0.5 0.8 - 1.3 Makita 1.0 1.3 BJS160 1.5 BJS161 006428 ( ) ( 6) (SPCC) (SUS304) (A-5052) ( ) 1.6 200 1.2 150 2.5 400 010094 ( 7) BJS100 BJS101 ( ) ( • 8) (SPCC) : ( 9) (SUS304) ( ) 1.0 120 0.7 50 010739 • 22 : Makita Makita : • Makita Makita • • • • • • • Makita : 23 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884904-379 TRD www.makita.com