Entry and Exit - Procedure for visitors and contractors - ENG VNM

6 2 0
Entry and Exit  - Procedure for visitors and contractors - ENG VNM

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

ENTRY & EXIT POLICY and PROCEDURES FOR VISITORS and CONTRACTORS CHÍNH SÁCH VÀ QUY TRÌNH VÀO & RA CẢNG SSIT DÀNH CHO KHÁCH VÀ NHÀ THẦU A Policy for Visitors Chính sách khách A1 The Entry and Exit Procedures for Visitors and Contractors must be followed while on the terminal Khách vào Cảng phải tuân thủ quy trình vào Cảng A2 Visitors who wish to meet SSIT management are allowed to enter the terminal premises only if they are on a Pre-registered list Khách muốn gặp ban quản lý Cảng SSIT phải đăng ký danh sách từ trước A3 Visitors who not have their names on a Pre-registered list will not be allowed to enter, unless SSIT management agrees Trường hợp khách khơng có tên danh sách đăng ký trước vào Cảng Ban quản lý Cảng SSIT đồng ý A4 Visitors who wish to meet with any contractor for personal reasons are allowed to enter SSIT terminal only after the security guard obtains permission from SSIT management Khách muốn liên hệ với nhà thầu Cảng lý cá nhân bảo vệ cho vào Cảng có đồng ý Ban quản lý SSIT A5 Visitor must wear a reflective vest, shoes and hard hat at all times when on SSIT premises Khách phải mặc áo phản quang, giày bảo hộ nón bảo hộ suốt thời gian Cảng SSIT A6 Visitors who not have a hard hat, shoes and reflective vest will not be permitted inside the Terminal Khách không phép vào bên Cảng khơng có mũ, giày bảo hộ áo phản quang A7 Visitors are not allowed to take anything from the terminal Khách khơng phép lấy thứ Cảng A8 Visitors are responsible for their own belongings Khách có trách nhiệm bảo quản tư trang A9 All visitors must be accompanied by the person that they are visiting for the duration of their stay Tất khách phải luôn với người hướng dẫn suốt hành trình A10 Visitors must park their cars in a safe area Visitors who are allowed to drive around the terminal the driver must take full responsibility for any accidents or damage to company property and or third-party damage Khách phải đỗ xe khu vực đảm bảo an tồn khơng gây trở gại cho phương tiện giao thông khác Trường hợp khách phép lái xe bên Cảng tài xế phải chịu hồn toàn trách nhiệm tai nạn xảy chịu trách nhiệm bời thường hư hại tài sản Cảng thiệt hại gây cho bên thứ ba A11 No SLEEPING on or under any equipment Cấm NGỦ thiết bị máy móc Cảng B Policy for Contractors Chính sách với nhà thầu B1 Contractors are always subject to the Entry and Exit Procedures for Visitors and Contractors when entering the terminal Nhà thầu phải tuân thủ theo quy trình vào Cảng dành cho khách nhà thầu vào bên khu vực cảng B2 Contractors who wish to enter SSIT Terminal are allowed to enter the terminal premises ONLY if their names are on the Pre-registered list Nhà thầu phép vào cảng SSIT đăng ký danh sách từ trước B3 Contractors who not have their names on the Pre-registered list will not be permitted inside SSIT unless permission is obtained from SSIT management Nhà thầu khơng có tên danh sách đăng ký không phép vào SSIT trừ ban quản lý SSIT đồng ý B4 Contractor/subcontractor must wear a reflective vest, a hard hat, shoes at all times when working on SSIT premises Nhà thầu / nhà thầu phụ phải mặc áo phản quang, mũ bảo hộ, giày bảo hộ suốt thời gian làm việc SSIT B5 Contractor / subcontractor are not allowed to take anything off the terminal that does not belong to the contractor Any contractor who takes what does not belong to them, SSIT will consider it theft and the police notified Nhà thầu / nhà thầu phụ khơng lấy thứ Cảng khơng phải nhà thầu Nhà thầu mà lấy thứ mà khơng phải nhà thầu, Cảng SSIT coi trậm cắp tài sản báo cảnh sát B6.No SLEEPING on or under any equipment KHÔNG NGỦ thiết bị, Phương tiện C Policy for Vendors (fuel/food/water/vessel supplies) Chính sách với nhà cung cấp dịch vụ ( Dầu/ thực phẩm / nước / dịch vụ hàng hải) C1 Vendors are not allowed to enter SSIT, unless on a pre-registered list Nhà cung cấp dịch vụ không đựơc phép vào Cảng SSIT trừ có danh sách đăng ký C2 Vendors must wear proper PPE and have Visitor Card and Vehicle Pass, visible at all times Nhà cung cấp dịch vụ phải mang đầy đủ bảo hộ lao động mang theo thẻ khách biển đăng ký phương tiện suốt thời gian Cảng C3 Vendors who are allowed to drive their vehicle on the terminal must be very cautious and drive within the speed limit Drivers will take full responsibility for any damage to company property and or third-party equipment Khi phép lái xe cảng nhà cung cấp dịch vụ phải cẩn thận tuân thủ tốc độ Người lái xe chịu hoàn toàn trách nhiệm gây hư hại tài sản công ty thiết bị bên thứ ba C4 No SLEEPING on or under any equipment KHÔNG ĐƯỢC NGỦ thiết bị D Policy for Gate Entry and Exit Chính sách vào cổng D1 All entry gates to SSIT terminal, manned or unmanned, allows only one vehicle to enter per gate cycle No vehicle may enter SSIT terminal through any exit gate unless instructed by SSIT security Tất cổng lối vào cảng SSIT, cho phép phương tiện qua cổng theo thứ tự Khơng có phương tiện phép vào Cảng lối trừ có hướng dẫn nhân viên bào vệ D2 Prohibited Activities Hành vi bị cấm      Tailgating or side-by-side (two vehicles) entry when the gate rises is a violation of the traffic rules Các xe nối đuôi song song vào cổng Cảng Entering or attempting to enter SSIT through the exit gates at any time Xâm nhập cố gắn để xâm nhập qua cổng lối SSIT lúc Forcing entry or the manipulation of any barrier arms, gates, or associated equipment Cưỡng xâm nhập thao tác với chắn, cổng thiết bị có liên quan Entering or exiting by driving around or avoiding a gate or gated area Đi vào cách lái xe vòng quanh hay tránh sử dụng cổng Cảng Aiding or abetting in the prohibited activity in any way Trợ giúp tiếp tay cho hành động bị cấm theo hình thức E Policy for Gate Pass Chính sách cấp PASS qua cổng Cảng E1 Each truck or vehicle that’s allowed to enter SSIT premises must get a GATE PASS by Customer from SSIT Main Gate Security and place inside the front windshield Các xe tải phương tiện giới phép vào Cảng SSIT phải làm thủ tục đăng ký nhận PASS khách hàng từ phận bảo vệ cổng SSIT đặt phía cạnh kính chắn gió bên xe E2 This GATE PASS must be returned to SSIT Main Gate Security when exiting the terminal Phải trả thẻ qua cổng/PASS cho cổng SSIT khỏi cảng E3 If this GATE PASS is lost or broken, the truck/vehicle driver must pay an amount of 500,000 VND Nếu thẻ qua cổng bị gãy, tài xế lái xe phải bồi thường 500.000vnd E4 Any missing GATE PASS must report to SSIT Management immediately Bất kỳ trường hợp đánh thẻ qua cổng phải báo cáo đến bọ phận quản lý cảng SSIT F SSIT Phía cảng SSIT F1 SSIT will not take any responsibilities for any of the visitors or contractors belongings get stolen on SSIT premises SSIT không chịu trách nhiệm đồ đạc khách hay nhà thầu bị đánh cắp phạm vi cảng SSIT G Entry and Exit Procedures for Visitors and Contractors Quy trình vào dành cho khách nhà thầu G1 All visitors and contractors are required to SIGN IN and OUT on the “Visitor List” at SSIT Main Gate Security Khách nhà thầu phải KÝ KHI VÀO KÝ KHI RA “Danh sách khách” vào Cổng bảo vệ G2 The visitor, contractor, and subcontractor must hand in an identity card (i.e ID card or driving license) to SSIT security guard SSIT security guard will give the visitor/contractor a SSIT GATE PASS in return Khách, nhà thầu nhà thầu phụ phải giao chứng minh nhân dân (hoặc lái xe) cho nhân viên bảo vệ SSIT Nhân viên bảo vệ SSIT cấp thẻ khách / nhà thầu cổng trả lại rời Cảng G4 The visitor/contractor must wear an SSIT GATE PASS at all times when on SSIT premises Khách nhà thầu phải đeo thẻ qua Cổng suốt thời gian liên hệ công tác SSIT G5 Upon leaving the terminal, the visitor/contractor must return the SSIT GATE PASS to SSIT security, who will then return the ID card to the visitor/contractor Khi rời khỏi Cảng, khách/ nhà thầu phải trả lại THẺ QUA CỔNG cho nhân viên bảo vệ SSIT lấy lại giấy tờ tùy thân G6 The visitor/contractor must provide their signature indicating that they have received their ID cards Khách nhà thầu phải ký xác nhận nhận nhận lại lại giấy tờ tùy thân G7 Gate Pass must be returned to SSIT Main Gate Security when exiting the terminal Khi rời Cảng, khách/nhà thầu phải trả lại THẺ QUA CỔNG H Theft and Vandalism Trộm Cắp Và Phá Hoại H1 The pickup of anything on the Terminal is not permitted unless authorized by SSIT Không lấy thứ Cảng khơng có cho phép Cảng SSIT H2 The purposeful damage or vandalism of any SSIT equipment Gây thiêt hại phá hoại thiết bị Cảng SSIT có chủ đích H3 The purposeful damage or vandalism of SSIT property and third-party equipment Gây thiêt hại có chủ đích phá hoại tài sản SSIT bên thứ ba I Driver Tài xế I1 Drivers will not be allowed to Enter SSIT without being on a pre-registered list Tài xế khơng phép vào cảng khơng có tên danh sách đăng ký trước I2 Drivers WILL NOT take anything from SSIT, that does not belong to them Tài xếi KHƠNG ĐƯỢC lấy thứ cảng SSIT khơng phải họ I3 Drivers WILL OBEY all Traffic and Safety Regulations of SSIT Tài xế PHẢI TUÂN THỦ quy định an tồn giao thơng SSIT I4 Drivers WILL NOT throw trash onto the Terminal Tài xế KHÔNG ĐƯỢC PHÉP xả rác sai quy định Cảng I5 Drivers MUST have the proper PPE in order for them to be outside their truck Tài xế xe PHẢI mang đầy đủ bảo hộ lao động để sử dụng khỏi xe I6 No SLEEPING on or under any equipment Không phép ngủ thiết bị, máy móc, Phương tiện giới ... NGỦ thiết bị máy móc Cảng B Policy for Contractors Chính sách với nhà thầu B1 Contractors are always subject to the Entry and Exit Procedures for Visitors and Contractors when entering the terminal... for any of the visitors or contractors belongings get stolen on SSIT premises SSIT không chịu trách nhiệm đồ đạc khách hay nhà thầu bị đánh cắp phạm vi cảng SSIT G Entry and Exit Procedures for. .. SSIT G Entry and Exit Procedures for Visitors and Contractors Quy trình vào dành cho khách nhà thầu G1 All visitors and contractors are required to SIGN IN and OUT on the “Visitor List” at SSIT

Ngày đăng: 06/04/2022, 15:01

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan