Tài liệu tham khảo |
Loại |
Chi tiết |
[1] W. Hutchins and H. Somers, An Introduction fo Machine Translation. Academic Press, Harcourt Brace Jovanovich, Publishers, 1992 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
An Introduction fo Machine "Translation |
|
[2] Đ. T. Hồng, “Xây dựng hệ thống dịch tự động tiếng Việt.” Tạp chí Ngôn ngữ và Đời sống, p. vol. 11(157), 2008 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Xây dựng hệ thống dịch tự động tiếng Việt |
|
[3] R. K. Philipp Koehn, “Six Challenges for Neural Machine Translation.” Proceedings of the First Workshop on Neural Machine Translation, Vancouver, Canada, pp. 28–39, 2017 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Six Challenges for Neural MachineTranslation |
|
[4] W. J. Hutchins, “Machine Translation: A Brief History,” Concise History ofthe Language Sciences. pp. 431–445, 1995, doi: 10.1016/b978-0-08-042580- 1.50066-0 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Machine Translation: A Brief History,” "Concise History of"the Language Sciences |
|
[5] M. Nagao, “A Framework of a Mechanical Translation between Japanese and English by Analogy Principle,” in Readings in Machine Translation, 1984, pp. 173–180, doi: 10.7551/mitpress/5779.003.0038 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Framework of a Mechanical Translation betweenJapanese and English by Analogy Principle,” in "Readings in MachineTranslation |
|
[6] S. Sato and M. Nagao, “Toward memory-based translation,” in Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics -, 1990, vol |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Toward memory-based translation,” in"Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics - |
|
[7] H. Somers, “Review Article: Example-based Machine Translation.” Kluwer Academic Publishers. Printed in the Netherlands, pp. 113–157, 1999 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Review Article: Example-based Machine Translation |
|
[8] N. Q. Phuoc, Y. Quan, and C.-Y. Ock, “Building a Bidirectional English-Vietnamese Statistical Machine Translation System by Using MOSES,” International Journal of Computer and Electrical Engineering, vol |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Building a BidirectionalEnglish-Vietnamese Statistical Machine Translation System by UsingMOSES,” "International Journal of Computer and Electrical Engineering |
|
[9] P. Koehn, Statistical Machine Translation. Cambridge University Press, 2010 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Statistical Machine Translation |
|
[10] H. N. Franz Josef Och, “A Systematic Comparison of Various,” Association for Computational Linguistics. 2003 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Systematic Comparison of Various,” "Association for Computational Linguistics |
|
[11] D. M. Philipp Koehn, Franz Josef Och, “Statistical Phrase-Based Translation,” DARPA IAO Machine Translation Workshop. Santa Monica, CA, 2002 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Statistical Phrase-Based Translation,” "DARPA IAO Machine Translation Workshop |
|
[12] H. H. A. B. Philipp Koehn, “Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation,” Proceedings ofthe ACL 2007. Association for Computational Linguistics, Prague, pp. 177–180, 2007, doi:10.5539/ijel.v5n3p143 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Moses: Open Source Toolkit forStatistical Machine Translation,” "Proceedings ofthe ACL 2007 |
|
[13] Phan Thị Hà, “Nghiên cứu việc xây dựng, chuẩn hóa và khai thác kho ngữ liệu từ nguồn Internet cho xử lý tiếng Việt.” Luận án Tiến sĩ kỹ thuật Ngành Hệ thống thông tin, Học viện công nghệ Bưu chính Viễn thông, 2013 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Nghiên cứu việc xây dựng, chuẩn hóa và khai tháckho ngữ liệu từ nguồn Internet cho xử lý tiếng Việt |
|