0
  1. Trang chủ >
  2. Thạc sĩ - Cao học >
  3. Khoa học xã hội >

A STUDY ON EMOTIONAL CONNOTATION OF ENGLISH CONVERSION

A STUDY ON EMOTIONAL CONNOTATION OF ENGLISH CONVERSION

A STUDY ON EMOTIONAL CONNOTATION OF ENGLISH CONVERSION

... conversion. Chapter II: The analysis on emotional connotation of conversion in English. They are neutral, positive and negative connotation. Chapter III: Some difficulties in applying conversion and ... process of becoming to have that action. Eg yellow to yellow Black to black I.4. Classification of conversion I.4.1. Traditional and occasional conversion (1) Traditional conversion: Traditional ... GRADUATION PAPER A STUDY ON EMOTIONAL CONNOTATION OF CONVERSION By: PHAM THI MAI Class: NA 1004 Supervisor: DAO THI LAN HUONG, M .A HAI PHONG - 2010 29 occupation,...
  • 46
  • 447
  • 0
A study on linguistic features of english competition law and vietnamese competition law

A study on linguistic features of english competition law and vietnamese competition law

... legislative information is packaged by means of linguistic features. In fact, legal language is often characterized as a technical language which is to say a language used by a specialist profession. ... this one, Conclusion: Chapter One is the rationale and the aims of the study. Also in this chapter, the research questions, the scope of the study and the organization of the study are dealt ... is certainly the feature of law language which is immediately conspicuous to the lay reader because sentences in law language are often longer than they are in common language. Gustafsson [16,...
  • 13
  • 807
  • 0
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

... produce a natural translation. It is crucial for translators to fully understand all the denotation and connotation of the word so that they can avoid making any loss of connotational meaning. ... into another language. _ AdvancedOxford Dictionary_ Translation is the replacement of a text in one language (Source language – SL) by an equivalent text in another language (Target language ... as a pre-translation process. Literal translation: The SL grammatical constructions are converted to their nearest TL equivalents but the lexical words are again translated singly, out of...
  • 70
  • 812
  • 1
A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

... Minister-Counselor Apart from its cabinet-officer connotation (i.e. "foreign minister"), a minister has traditionally been a chief of diplomatic mission who headed a legation rather than an embassy. ... international relations through the intercession of professional diplomats with regard to issues of peace-making, trade, war, economics, culture, environment and human rights. International treaties ... Dictionary) Translation” is the transformation of a text originally in one language into an equivalent in the content of the message and the formal features and the roles of the original”....
  • 68
  • 874
  • 2
A study on the translation of english terms of law in trading contracts

A study on the translation of english terms of law in trading contracts

... translation 1.1. Concepts of translation There are many concepts of translation all over the world. Following are some typical concepts:  Translation is the interpretation of the meaning of ... The advantage of this type of translation is that the text in TL sounds more natural. On the contrary, the disadvantage is that translating is too casual to understand the original because of ... suitable translation methods which applied to produce exact Vietnamese terms. III. A study on translation of law terms in trade contract. 1. The application of Literal and Communicative translation...
  • 54
  • 632
  • 5
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

... Technical translation Newmark (1995) approaches technical translation by distinguishing technical translation from institutional translation, “technical translation is one part of specialized translation; ... Communicative translation Communicative translation attempts to render the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are readily acceptable and comprehensible ... position” might also be translated by way of transfer, explain, produce a translation label or give an example with TL literal and functional translations. I. 2. Technical translation and computer...
  • 94
  • 1,125
  • 3
A STUDY ON THE RELIABILITY OF THE FINAL ACHIEVEMENT COMPUTER-BASED MCQS TEST 1 FOR THE 4TH SEMESTER NON - ENGLISH MAJORS AT HANOI UNIVERSITY OF BUSINESS AND TECHNOLOGY

A STUDY ON THE RELIABILITY OF THE FINAL ACHIEVEMENT COMPUTER-BASED MCQS TEST 1 FOR THE 4TH SEMESTER NON - ENGLISH MAJORS AT HANOI UNIVERSITY OF BUSINESS AND TECHNOLOGY

... Pedagogy. London: Longman5. Cotton, D. , David , F. and K. Simon . (2002). Market Leader- Pre-intermediate. Longman.6. Harrison, A. (198 3a) . A Language Testing Handbook. London: McMillan Press7. ... acceptable p-valueVocabulary 41 9Grammar 25 25Reading 29 1Functional language 1 19Table 11: p-value of items in 4 sectionsTable 10 shows that half of test items in grammar section and especially ... valueVocabulary 21 29Grammar 29 21Reading 25 5Functional Language 1 19Table 12: Discrimination value of items in 4 sectionsTable 11 proves that 95% of items in functional language section are...
  • 64
  • 1,112
  • 1
A STUDY ON THE EFFECTIVENESS OF SOME CLT CLASSROOM ACTIVITIES IN TEACHING VOCABULARY TO FIRST YEAR NON ENGLISH MAJOR STUDENTS

A STUDY ON THE EFFECTIVENESS OF SOME CLT CLASSROOM ACTIVITIES IN TEACHING VOCABULARY TO FIRST YEAR NON ENGLISH MAJOR STUDENTS

... it assists in avoiding repetition and monotony of speech, and At the Academy of Journalism and Communication - a national training institution, whichis assigned the task of training communication, ... that vocabulary teaching should be part of the syllabus and taught in a well-planned and regular basis. Lewis (1993) argues that vocabulary should be at the center of language teaching, because ... the context andabove all can stimulate students to speak the language. 2.3.6. Using actions, facial expressions, body languageVIETNAM NATIONAL UNIVERSITY, HANOICOLLEGE OF FOREIGN LANGUAGESDEPARTMENT...
  • 60
  • 1,568
  • 8
A study on the reality of teaching speaking skill to non english majors at thai nguyen university college of technologyrelevan

A study on the reality of teaching speaking skill to non english majors at thai nguyen university college of technologyrelevan

... of teaching language, we may divide language into thevarious skill areas and concentrate on one at a time. We are first interested in speakingbecause second (or foreign) language learners often ... difficulties in the phoneticsand phonology of the target language, poor knowledge of grammatical patterns or lowawareness of cultural background and social conventions that are necessary for processing17Next, ... Past educational experiencesSecondary education in many different parts of Asia was strongly didactic and exam-oriented (Li, 1998; Sato, 1990; Tsui, 1996). As a result, both teachers and learners...
  • 73
  • 1,424
  • 4

Xem thêm

Từ khóa: a study on problems in studying english listening skill and solutions at universitya study on syntactic semantic and pragmatic features of exaggeration in english and vietnamesea study on improving speaking skill of the first year english majora study on pronunciation errors made by fourth year students of english at vinh university and suggested solutionsa study on translation of environmental terms from english into vietnamesea study on the difficulties in learning speaking english of the first year students at the faculty of information technology thai nguyen universitya study on using english songs as a type of supplementary in teaching listening skilla study on difficuties of learning english speakinga study on how the present perfect tense is used by english non majoreda study on prepositions of direction and some errors made by vietnamese learnersa study on english and vietnamese idioms which contain words denoting timea study on english idioms and proverbs expressing human feelings and emotionsa study on english and vietnamese idioms relating to spiritual lifea study on english food related idioms and proversbs and their equivalents in vietnamesea study on techniques to improve the 1st year english majors speaking skill at hpuNghiên cứu sự biến đổi một số cytokin ở bệnh nhân xơ cứng bì hệ thốngchuyên đề điện xoay chiều theo dạngNghiên cứu tổ chức pha chế, đánh giá chất lượng thuốc tiêm truyền trong điều kiện dã ngoạiMột số giải pháp nâng cao chất lượng streaming thích ứng video trên nền giao thức HTTPNghiên cứu vật liệu biến hóa (metamaterials) hấp thụ sóng điện tử ở vùng tần số THzđề thi thử THPTQG 2019 toán THPT chuyên thái bình lần 2 có lời giảiBiện pháp quản lý hoạt động dạy hát xoan trong trường trung học cơ sở huyện lâm thao, phú thọGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitPhát triển mạng lưới kinh doanh nước sạch tại công ty TNHH một thành viên kinh doanh nước sạch quảng ninhPhát triển du lịch bền vững trên cơ sở bảo vệ môi trường tự nhiên vịnh hạ longNghiên cứu, xây dựng phần mềm smartscan và ứng dụng trong bảo vệ mạng máy tính chuyên dùngSở hữu ruộng đất và kinh tế nông nghiệp châu ôn (lạng sơn) nửa đầu thế kỷ XIXChuong 2 nhận dạng rui roKiểm sát việc giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm và kiến nghị khởi tố theo pháp luật tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn tỉnh Bình Định (Luận văn thạc sĩ)chuong 1 tong quan quan tri rui roGiáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtChiến lược marketing tại ngân hàng Agribank chi nhánh Sài Gòn từ 2013-2015MÔN TRUYỀN THÔNG MARKETING TÍCH HỢP