A STUDY ON EMOTIONAL CONNOTATION OF ENGLISH CONVERSION
... conversion. Chapter II: The analysis on emotional connotation of conversion in English. They are neutral, positive and negative connotation. Chapter III: Some difficulties in applying conversion and ... process of becoming to have that action. Eg yellow to yellow Black to black I.4. Classification of conversion I.4.1. Traditional and occasional conversion (1)...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:48
... legislative information is packaged by means of linguistic features. In fact, legal language is often characterized as a technical language which is to say a language used by a specialist profession. ... this one, Conclusion: Chapter One is the rationale and the aims of the study. Also in this chapter, the research questions, the scope of the study and the organization...
Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:18
... produce a natural translation. It is crucial for translators to fully understand all the denotation and connotation of the word so that they can avoid making any loss of connotational meaning. ... into another language. _ AdvancedOxford Dictionary_ Translation is the replacement of a text in one language (Source language – SL) by an equivalent text in another language (Targ...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55
A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents
... Minister-Counselor Apart from its cabinet-officer connotation (i.e. "foreign minister"), a minister has traditionally been a chief of diplomatic mission who headed a legation rather than an embassy. ... international relations through the intercession of professional diplomats with regard to issues of peace-making, trade, war, economics, culture, environment and h...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55
A study on the translation of english terms of law in trading contracts
... translation 1.1. Concepts of translation There are many concepts of translation all over the world. Following are some typical concepts: Translation is the interpretation of the meaning of ... The advantage of this type of translation is that the text in TL sounds more natural. On the contrary, the disadvantage is that translating is too casual to understand the original...
Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS
... Technical translation Newmark (1995) approaches technical translation by distinguishing technical translation from institutional translation, “technical translation is one part of specialized translation; ... Communicative translation Communicative translation attempts to render the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are readily ac...
Ngày tải lên: 29/01/2014, 10:49
A STUDY ON THE RELIABILITY OF THE FINAL ACHIEVEMENT COMPUTER-BASED MCQS TEST 1 FOR THE 4TH SEMESTER NON - ENGLISH MAJORS AT HANOI UNIVERSITY OF BUSINESS AND TECHNOLOGY
... Pedagogy. London: Longman 5. Cotton, D. , David , F. and K. Simon . (2002). Market Leader- Pre-intermediate. Longman. 6. Harrison, A. (198 3a) . A Language Testing Handbook. London: McMillan Press 7. ... acceptable p-value Vocabulary 41 9 Grammar 25 25 Reading 29 1 Functional language 1 19 Table 11: p-value of items in 4 sections Table 10 shows that half of test items in grammar sec...
Ngày tải lên: 10/04/2013, 14:46
A STUDY ON THE EFFECTIVENESS OF SOME CLT CLASSROOM ACTIVITIES IN TEACHING VOCABULARY TO FIRST YEAR NON ENGLISH MAJOR STUDENTS
... it assists in avoiding repetition and monotony of speech, and At the Academy of Journalism and Communication - a national training institution, which is assigned the task of training communication, ... that vocabulary teaching should be part of the syllabus and taught in a well- planned and regular basis. Lewis (1993) argues that vocabulary should be at the center of language t...
Ngày tải lên: 07/09/2013, 13:04
A study on the reality of teaching speaking skill to non english majors at thai nguyen university college of technologyrelevan
... of teaching language, we may divide language into the various skill areas and concentrate on one at a time. We are first interested in speaking because second (or foreign) language learners often ... difficulties in the phonetics and phonology of the target language, poor knowledge of grammatical patterns or low awareness of cultural background and social conventions that are nece...
Ngày tải lên: 07/09/2013, 13:06