... nếu muốn ư? Tôi muốn các ngón tay đều thon thả búp măng, in những đường vân dành cho các đấng vua chúa... Trần Đăng Khoa (Nguồn: 'Chân dung và Đối tho i') ... vàng nào. Đi vào thế giới thơ anh, tôi có cảm giác bước vào một toà lâu đài sáng choang những vàng thoi, vàng nén, nhìn chỗ nào cũng óng ánh cả, ánh vàng ấy có thể làm loá mắt, choáng ngợp nhiều ... Thi lại chọn chất liệu ấy...
... không thèm nghe ca dao nữa. Tôi xin lỗi các vị, nói chuyện ca
dao với người khác. Trong cuốn Anthologie de la littérature populaire du Viet Nam, tác giả đã
dịch một số ca dao. Thử mời các bạn ... tête est couronnée De fleurs au doux parfum!"
Tôi trích hai bài thôi và ở trong sách Anthologie de la littérature du Viet Nam không có bài ca dao
tiếng Việt in kèm với bản dịch Pháp ... ng...
... xuống và nước mắt tôi tự dưng ứa ra (Khỉ thật! Tôi đã trở
nên tình cảm từ khi nào vậy?). Thỉnh tho ng sau này Đồng Đức Bốn và tôi vẫn nhắc lại buổi tôi tiễn
anh về quê sau một thời gian dài