A study on the translation of technical texts in shipbuilding

A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

A study on the translation of technical terms in the interface of common business website and their Vietnamese equivalent

... general ,technical terms and definition of terms Chapter II is an investigation on translation of technical terms in the interface of common business websites Chapter III is the implications of my study ... natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.” In Translation: Ap...

Ngày tải lên: 20/03/2014, 01:26

72 748 2
A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

A study on the translation of technical terms from English into Vietnamese

... literal translation the main division in the translation field is between literary and technical translation According to him, literal translation covers such areas as fictions, poetry, drama and ... translation A faithful translation attempts to reproduce the precise contextual meaning of the original within the constraints of the TL grammatical structures Seman...

Ngày tải lên: 18/03/2014, 00:21

52 812 2
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH COMPUTER TEXTS IN VIETNAMESE EQUIVALENTS

... (1995) approaches technical translation by distinguishing technical translation from institutional translation, “technical translation is one part of specialized translation; institutional translation, ... carry out a study on the translation of English computer texts into Vietnamese as a contribution to the field of ESP in general, and to the understa...

Ngày tải lên: 29/01/2014, 10:49

94 1,1K 3
a study on the translation of business administrative management texts between english and vietnamese = nghiên cứu việc dịch văn bản quản lý hành chính giữa tiếng anh và tiếng việt

a study on the translation of business administrative management texts between english and vietnamese = nghiên cứu việc dịch văn bản quản lý hành chính giữa tiếng anh và tiếng việt

... style of the translation - a translation should read as a contemporary of the original - a translation should read as a contemporary of the translation - a translation may add to or omit from the ... Van 2005: 17): - Full and partial translation: full translation refers to the translation of the whole text while partial translation refers to t...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:22

58 783 4
A study on the translation of economic terminology

A study on the translation of economic terminology

... translation of authentic material by professional translator So the theory of translation including translation strategies and procedures, translation of neologisms, technical translation and ... or loan translation 3.1.3 Translation by loan transcription 3.1.4 Translation by paraphrase using unrelated word 3.1.5 Translation by paraphrase using a related word The...

Ngày tải lên: 07/11/2012, 14:12

40 2,1K 24
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ACCOUNTING TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... literal translation, faithful translation, semantic translation, adaptation, free translation, idiomatic translation and communicative translation And basing on the degree of emphasis on the SL and ... in a flattened diagram as below SL Emphasis TL Emphasis Word-for-word translation Adaptation Literal translation Free translation Faithful translation Semantic tran...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:53

61 1,2K 7
A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF ENGLISH HUMAN RESOURCE MANAGEMENT TERMS INTO VIETNAMESE

... Resource Management and Human Resource Management term I An overview of Human Resource Management The definition of Human Resource and Human Resource Management in Vietnam What is Human Resource Management? ... have long known to translators They are: SL Emphasis TL Emphasis Word-for-word translation Adaption Literal translation Free translation Fait...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55

70 813 1
A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

A study on the translation of english important diplomatic terms in diplomacy documents

... Literal Translation: The source language grammatical constructions are converted to their nearest taget language equivalents but the lexical items are again translated out of context As a pre -translation ... constraints These constraints include context, the rules of grammar of both languages, their writing conventions, their idioms, and the like 1.2 Types of Translation...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55

68 875 2
A study on the translation of english terms of law in trading contracts

A study on the translation of english terms of law in trading contracts

... terminology III A study on the translation of English law terminology in trade contract The application of Literal and Communicative translation Translation of common abbreviations terms Analysis ... of Translation and Equivalence in translation 1.1 Concepts of translation There are many concepts of translation all over the world Following are som...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55

54 633 5
A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

A STUDY ON THE TRANSLATION OF WEATHER TERMS FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE

... part of the study is based on technical translation 4.4 Definition of technical translation Sofer (1991) as follow distinguishes technical translation from literal translation the main division ... again translated singly, out of context 2.3 Faithfull translation The translation reproduces the exact contextual meaning of the original within the constraint...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55

55 832 3
A study on the translation of adverbs in harry potter and the philosophers stone from english into vietnamese

A study on the translation of adverbs in harry potter and the philosophers stone from english into vietnamese

... However, translating from one language into another is no easy task Translation must take into account a number of constraints, including the context, the rules of grammar of the two languages, their ... are a few researchers dealing with adverb translation There are researchers who have done analysis about language translation and the process of translation...

Ngày tải lên: 17/07/2015, 11:05

81 1,3K 3
A STUDY ON THE USE OF PEER TEACHING IN ESP CLASSES AT THE COLLEGE OF SCIENCE, VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY   HANOI

A STUDY ON THE USE OF PEER TEACHING IN ESP CLASSES AT THE COLLEGE OF SCIENCE, VIETNAM NATIONAL UNIVERSITY HANOI

... data interpretation As the research’s aim is to examine the impact of Peer- teaching on ESP teaching and learning quality, the collected data of the study was analyzed both quantitatively and ... peer teaching Due to the limitation of the study, the investigator has only made a survey on the current practice of peer teaching in ESP classes...

Ngày tải lên: 29/01/2014, 10:49

40 906 3
A study on the effectiveness of using video in teaching listening for non-major English students at Phuong Dong University = Nghiên cứu tính hiệu quả của việc s

A study on the effectiveness of using video in teaching listening for non-major English students at Phuong Dong University = Nghiên cứu tính hiệu quả của việc s

... purpose of this study is to investigate the effectiveness of using video in teaching listening to non-major students so that some suggestions of how to use video in teaching listening skills in the ... class had lessons from the book only A survey was done in the former class about their opinion on using video in listening lessons And t...

Ngày tải lên: 28/03/2015, 09:29

57 1,9K 5
w