A STUDY ON EVIDENTIALS IN ENGLISH

A STUDY ON EVIDENTIALS IN ENGLISH

A STUDY ON EVIDENTIALS IN ENGLISH

... something”, while in the illocutionary act we are “doing something” – answering a question, announcing a verdict, giving a warning or making a promise. These ideas are on the basis of speech act ... circumstances are, John may leave. The interpretations in ( 9a) , (1 2a) involve epistemic conversational backgrounds, while those in (9b) or (12b) involve deontic (or root) conver...

Ngày tải lên: 05/04/2013, 14:29

74 819 1
A study on downtoners in english

A study on downtoners in english

... meaning and differs from fairly and pretty because only rather can be used as an intensifier in: (i) a comparative construction: -rather smaller but we cannot say fairly smaller or pretty smaller ... English downtoners and Vietnamese downtoners Equivalence is considered as the key factor in translating one language into another one. The equivalence here is both in structure and...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:48

54 425 0
A study on homonyms in English

A study on homonyms in English

... different grammatical classes. In a simple code each sign has only one meaning, and each meaning is associated with only one sign. This one-to-one relationship is not realized in natural languages. ... grammaticalised) is another part of the categorical component of grammatical meaning. For example, the word “father”, it has lexical meaning (male, parent) and also grammatical meani...

Ngày tải lên: 18/03/2014, 23:45

79 1K 4
A STUDY ON THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY

A STUDY ON THE VIETNAMESE ENGLISH TRANSLATION OF EXHIBIT LABELS IN THE VIETNAM MUSEUM OF ETHNOGRAPHY

... of the original 2. A translation must give the idea of the original 3. A translation should read like an original work 4. A translation should read like a translation 5. A translation should reflect ... original 6. A translation should possess the style of the original 7 7. A translation should read as a contemporary of the original 8. A translation should read as a contem...

Ngày tải lên: 07/09/2013, 13:06

48 1,2K 3
A STUDY ON DIFFICULTIES IN TRANSLATING LYRICS OF SOME ENGLISH SONGS

A STUDY ON DIFFICULTIES IN TRANSLATING LYRICS OF SOME ENGLISH SONGS

... development, particularly relevant to translation, and to communicative approach to translation. However, with the aim at being conducted in synchronization and harmony with the language learning in the ... texts to a target language that is not their mother tongue, but a foreign language. Since translation is, above all, an activity that aims at conveying meaning or meanings o...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:48

56 940 2
A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH   RELATED TERMS IN FINANCE AND BANKING INTO VIETNAMESE

A STUDY ON TRANSLATION OF ENGLISH RELATED TERMS IN FINANCE AND BANKING INTO VIETNAMESE

... the study. The study on translation of finance and banking terms aims to figure out an overview on translation strategies and procedures commonly employed in translation of finance and banking ... money. T/F 5. In the USA, merchant banks specialize in raising funds for industry on the various financial markets, financing international trade, issuing and underwriting secu...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:55

85 985 3
A STUDY ON DIFFICULTIES IN READING ENGLISH FOR ELECTRICAL AND ELECTRONICS ENGINEERING AT VINH TECHNICAL TEACHERS’ TRAINING UNIVERSITY

A STUDY ON DIFFICULTIES IN READING ENGLISH FOR ELECTRICAL AND ELECTRONICS ENGINEERING AT VINH TECHNICAL TEACHERS’ TRAINING UNIVERSITY

... work. In teaching and learning English as a foreign language in Vietnam, reading has always received a great deal of attention. That is because reading is not only the important means to get ... information in the text is often introduced in the first paragraph and summarized in the last paragraph. And the main idea of a paragraph is often written at the beginning or at...

Ngày tải lên: 29/01/2014, 10:33

35 1,1K 1
A study of comforting in english and vietnamese

A study of comforting in english and vietnamese

... qualitative and quantitative study executed with a contrastive and analysis. 3.2. DATA COLLECTION 3.2.1. Sampling The samples for the analysis are the actual situations of comforting in utterances ... saying it, and what one does by saying it, and names these the “locutionary”, the “illocutionary” and the “perlocutionary” act. The illocutionary act is the basis act of producing...

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:26

13 686 2
A STUDY ON HYPERBOLE IN SHORT STORIES OF SOME TYPICAL VIETNAMESE AND AMERICAN WRITERS

A STUDY ON HYPERBOLE IN SHORT STORIES OF SOME TYPICAL VIETNAMESE AND AMERICAN WRITERS

... not automatically suggest any identifiable meaning. They are elements like prepositions, articles, conjunction, forms indicating number or tense, and so on. All in all, lexical and grammatical ... rolled mass of bills as large as a teacup, and laid it on the table‖. (In ―The poet and the peasant‖ - O. Henry) That means the mass of bills have a lot and are dense. ―He was as ne...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:51

62 675 1
A study on irony in some o' henry's short stories

A study on irony in some o' henry's short stories

... meaning, we need the comparison with direct meaning. 2.2. Grammatical meaning Grammatical meaning can be defined as an expression in speech of relation between words based on the contrastive ... a dove carrying an olive branch in its beak, are ancient symbols of peace. Olives are naturally associated with peace because, practically speaking, one cannot cultivate an olive grove...

Ngày tải lên: 11/12/2013, 23:52

58 688 7
w