0
  1. Trang chủ >
  2. Luận Văn - Báo Cáo >
  3. Báo cáo khoa học >

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Machine Translation will not Work" pptx

Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: " Machine Translation already does Work" doc

... Others take it for granted that machine translation will normaly be post-edited, just as human translation is normally revised. Some systems aim at giving nothing more than a very rough raw trans- ... machine translation is not a single in- divisible whole, but rather a range of systems sharing only the common characteristic that they are used in one way or another in performing the task of translation, ... whether they know it or not, need different kinds of machine translation systems. Now we can return to the original question: machine translation works when the machine translation system is...
  • 2
  • 261
  • 1
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Machine Translation Using Probabilistic Synchronous Dependency Insertion Grammars" pptx

... worth noting that the set of derived parallel dependency Elementary Trees is not a full-fledged SDIG yet. Many features in the SDIG formalism such as arguments, head percolation, etc. are not ... using the IBM Model 1 (Brown et al., 1993) word to word translation probability as the ET translation probability. y Smoothing the ET translation probabilities. The LM probabilities P( | Parent( ... optimizations. 6 Discussions We noticed that the SDIG system outputs tend to be longer than those of the IBM Model 4 system, and are closer to human translations in length. Translation Type Human SDIG...
  • 8
  • 362
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Name Translation in Statistical Machine Translation Learning When to Transliterate" pptx

... bothour SMT translations as well as the four human ref-erence translations, using both the original named-entity translation annotation and the re-annotation:Gold Standard BBN GS Re-annotated ... better name translationsthan 3 outof 4 human annotators.The evaluation results confirm that the originalannotation method produced a relative bias towardsthe human translation its annotations ... re-annotation on detailed annota-tion guidelines and sample annotationsthat had pre-viously been developed in cooperation with Lan-guageWeaver, building on three iterations of test an-notations...
  • 9
  • 545
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Sentiment Translation through Lexicon Induction" doc

... (2008) use machine translation formultilingual sentiment analysis. Given a corpusannotated with sentiment information in one lan-guage, machine translation is used to produce anannotated corpus ... the corpus is annotated withsentiment information, and the information is thenprojected to the target language. Problems arisedue to mistranslations, e.g., because irony is not recognized.Banea ... not exact translations of eachother but instead often fell into the categories ofhyponymy, hypernomy, holonymy, or meronymy.However, this makes the similarity values appli-cable for the translation...
  • 6
  • 395
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Crowdsourcing Translation: Professional Quality from Non-Professionals" pptx

... this translation. • Is-Best percentage: how often the translation was top-ranked among the four translations.• Is-Better percentage: how often the translation was judged as the better translation, ... assigns a score toeach translation we collect. The scores discrimi-nate acceptable translations from those that are not (and competent translators from those who are not) .The scoring is based ... Each translation is edited three times(by three distinct editors). We solicited only one editper translation from our first pass translation effort.So, in total, we had 10 post-edited translations...
  • 10
  • 633
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Unsupervised Translation Induction for Chinese Abbreviations using Monolingual Corpora" ppt

... indu ces translation entries for the abbreviation by us-ing its full-form as a bridge. Our m e thod does not require any additional annotated data otherthan the data that a regular translation ... ab-breviation translation component with the baseline translation system. This is critical to make the ab-breviation translation get performance gains over thebaseline system as will be clear ... full-formphrase will have at least one English translation, i.e., the En-glish entity that has been used to produce this full-form phrase.However, it does not mean that this English entity is the besttranslation...
  • 9
  • 444
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Machine Learning for Coreference Resolution: From Local Classification to Global Ranking" ppt

... clustering-levelaccuracy. In this section we will focus on discussingrelated work along these two dimensions.Ranking candidate partitions. Although we are not aware of any previous attempt on training ... denoting the probability ofencountering in this set when the pairs arerepresented as attribute-value vectors using N&C’sfeatures. One partition-based feature, for instance,would denote ... supervised ranking help? If all ofour candidate partitions are of very high quality, thenranking will not be particularly important becausechoosing any of these partitions may yield good re-sults....
  • 8
  • 518
  • 1
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: " Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrapping" doc

... propose a new method for word translation disambiguation using Bilingual Bootstrapping. In translation from English to Chinese, for instance, BB makes use of not only unclassified data in ... words in one language generally have translations in the other and we can find their translation relationship by using a dictionary. 3.2 Algorithm Let E denote a set of words in English, C a ... (crosses) with D are those mistakenly classified from C and they will not have much negative effect on classification to A, even though the translation from Chinese into English can introduce some...
  • 9
  • 480
  • 0
Tài liệu Báo cáo khoa học:

Tài liệu Báo cáo khoa học: "Resolving Translation Mismatches With Information Flow" pdf

... riding C hl A mo ue n| notteiru C TOPIC A of .bore LOC riding n&nimo ue as nottelnai tam/hi hl dote h nothin& above LOC riding block TOPIC which ? Note the translation pair C is ... of translation mis- matches. In this paper, we propose a framework based on Situation Theory (Barwise and Perry 1983). First we will define the problem of translation mismatches, the key translation ... Figure 5: The IFG for NP Translation in an actual implementation. 5 A translation example We will now illustrate the proposed approach with a Japanese-to-English translation example: the...
  • 8
  • 405
  • 0

Xem thêm

Từ khóa: machine translation will not worktài liệu báo cáo nghiên cứu khoa họctài liệu về báo cáo khoa họcbáo cáo khoa học tài chính côngbáo cáo khoa học số loài quý hiếm tại vườn quốc gia ba bểtai lieu bao cao thuc tap khoa co khiNghiên cứu sự biến đổi một số cytokin ở bệnh nhân xơ cứng bì hệ thốngBáo cáo quy trình mua hàng CT CP Công Nghệ NPVNghiên cứu tổ chức pha chế, đánh giá chất lượng thuốc tiêm truyền trong điều kiện dã ngoạiNghiên cứu tổ hợp chất chỉ điểm sinh học vWF, VCAM 1, MCP 1, d dimer trong chẩn đoán và tiên lượng nhồi máu não cấpGiáo án Sinh học 11 bài 13: Thực hành phát hiện diệp lục và carôtenôitĐỒ ÁN NGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWANNGHIÊN CỨU CÔNG NGHỆ KẾT NỐI VÔ TUYẾN CỰ LY XA, CÔNG SUẤT THẤP LPWAN SLIDETrả hồ sơ điều tra bổ sung đối với các tội xâm phạm sở hữu có tính chất chiếm đoạt theo pháp luật Tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)Nghiên cứu khả năng đo năng lượng điện bằng hệ thu thập dữ liệu 16 kênh DEWE 5000Định tội danh từ thực tiễn huyện Cần Giuộc, tỉnh Long An (Luận văn thạc sĩ)Tổ chức và hoạt động của Phòng Tư pháp từ thực tiễn tỉnh Phú Thọ (Luận văn thạc sĩ)Quản lý nợ xấu tại Agribank chi nhánh huyện Phù Yên, tỉnh Sơn La (Luận văn thạc sĩ)Tranh tụng tại phiên tòa hình sự sơ thẩm theo pháp luật tố tụng hình sự Việt Nam từ thực tiễn xét xử của các Tòa án quân sự Quân khu (Luận văn thạc sĩ)Giáo án Sinh học 11 bài 15: Tiêu hóa ở động vậtGiáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtGiáo án Sinh học 11 bài 14: Thực hành phát hiện hô hấp ở thực vậtTrách nhiệm của người sử dụng lao động đối với lao động nữ theo pháp luật lao động Việt Nam từ thực tiễn các khu công nghiệp tại thành phố Hồ Chí Minh (Luận văn thạc sĩ)HIỆU QUẢ CỦA MÔ HÌNH XỬ LÝ BÙN HOẠT TÍNH BẰNG KIỀMTÁI CHẾ NHỰA VÀ QUẢN LÝ CHẤT THẢI Ở HOA KỲQUẢN LÝ VÀ TÁI CHẾ NHỰA Ở HOA KỲ