Ric Elias là hành khách ngồi ở hàng ghế đầu trong chuyến bay số 1549, máy bay đã rơi xuống con sông Hudson ở thành phố New York vào tháng năm 2009. Điều gì đã ở trong tâm trí anh khi chiếc máy bay định mệnh ấy rơi xuống? Đến với TED, anh đã lần đầu tiên kể lại câu chuyện này trước công chúng.
………. Hãy thử tưởng tượng có một tiếng nổ lớn khi bạn đang ở trên độ cao 000 ft (khoảng 3000m). Tưởng tượng một chiếc máy bay đầy khói. Tưởng tượng động cơ liên tục phát ra những tiếng clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. Nghe thật đáng sợ. Vâng, ngày hôm đó, tôi ngồi ở một hàng ghế đặc biệt. Tôi ngồi ở ghế D. Tôi là người duy nhất có thể nói chuyện với những tiếp viên hàng không. Vì thế tôi nhìn họ ngay lập tức, và họ nói, “Không sao đâu. Chắc là chúng ta đã đâm phải vài chú chim.” Phi công đã cho máy bay quay vòng (như khi chuẩn bị hạ cánh), nhưng chúng tôi chưa đi được xa đến thế. Bạn vẫn có thể nhìn thấy thành phố Manhattan. Hai phút sau, có ba điều xảy ra cùng một lúc. Phi công cho máy bay lao xuống sông Hudson. Đó thường không phải là lộ trình bay. Phi công tắt tất cả động cơ. Và bây giờ, bạn hãy tưởng tượng mình đang bay trên một chiếc máy bay không có bất kì tiếng động nào. Và sau đó, ông ta nói 3 từ -- từ vô cảm nhất mà tôi
TED video Unit 2 ---
impact." I didn't have to talk to the flight attendant anymore. I could see in her eyes, it was terror. Life was over.
Now I want to share with you three things I learned about myself that day. I learned that it all changes in an instant. We have this bucket list, we have these things we want to do in life. and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't, all the fences I wanted to mend, all the experiences I wanted to have and I never did. As I thought about that later on, I came up with a saying, which is, "I collect bad wines." Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it. I no longer want to postpone anything in life. And that urgency, that purpose, has really changed my life.
The second thing I learned that day -- and this is as we clear the George Washington Bridge, which was by not a lot -- I thought about, wow, I really feel one real regret. I've lived a good life. In my own humanity and mistakes, I've tried to get better at everything I tried. But in my
humanity, I also allow my ego to get in. And I regretted the time I wasted on things that did not matter with people that matter. And I thought
từng được nghe. Ông ấy nói, “Chuẩn bị va chạm”. Tôi thực sự không cần phải nói thêm điều gì với tiếp viên nữa. Tôi có thể nhìn thấy trong mắt cô ấy, đó là nỗi sợ hãi. Thế là hết. Bây giời tôi muốn chia sẻ với bạn điều mà tôi đã học được từ chuyến bay đó. Tôi nhận ra rằng, mọi thứ đều có thể thay đổi trong chốc lát. Chúng ta có thể có một danh sách bỏ túi, những điều mà chúng muốn làm trong cuộc sống, và lúc đó tôi đã nghĩ đến tất cả những người mà tôi muốn gặp nhưng chưa gặp, tất cả những hàng rào mà tôi muốn sửa, tất cả những trải nghiệm mà tôi muốn thử nhưng chưa bao giờ làm. Một lúc sau khi nghĩ đến điều này, tôi đã kết luận rằng “Tôi sưu tầm những loại rượu tồi”. Bởi vì nếu rượu đã sẵn sàng và mọi người đã đến, tôi chắc chắn sẽ mở nó. Từ đó, tôi không bao giờ muốn trì hoãn bất cứ điều gì trong cuộc sống. Và sự cấp bách đó, mục đích đó đã thực sự thay đổi cuộc sống của tôi.
Điều thứ hai mà tôi học được - và điều này giống như chúng ta dọn dẹp cầu George Washington vậy, cái cầu không được qua lại nhiều cho lắm - Tôi đã nghĩ về một điều, wow, một điều mà tôi thực sự tiếc nuối. Tôi có một cuộc sống tốt đẹp. Bằng bản ngã của riêng mình và bằng những lầm lỗi, tôi đã cố gắng làm tốt tất cả những gì tôi thử làm. Nhưng với cá nhân mình, tôi vẫn để cái tôi xâm chiếm. Và tôi hối hận về quãng thời
---
about my relationship with my wife, with my friends, with people. And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life. It's not perfect, but it's a lot better. I've not had a fight with my wife in two years. It feels great. I no longer try to be right; I choose to be happy.
The third thing I learned -- and this is as your mental clock starts going, "15, 14, 13." You can see the water coming I'm saying, "Please blow up." I don't want this thing to break in 20 pieces like you've seen in those documentaries. And as we're coming down, I had a sense of, wow, dying is not scary. It's almost like we've been preparing for it our whole lives. But it was very sad. I didn't want to go; I love my life. And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. I only wish I could see my kids grow up. About a month later, I was at a performance by my daughter -- first- grader, not much artistic talent ... ... yet. And I'm balling, I'm crying, like a little kid. And it made all the sense in the world to me. I realized at that point, by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. Above all, above all, the only goal I have in life
gian mà tôi phung phí để làm những điều vô nghĩa với những người mà tôi quý trọng. Và tôi đã suy nghĩ về mối quan hệ với vợ, với bạn bè, với mọi người. Và kể từ đó, vì đã hiểu ra điều này, tôi quyết định không tiêu phí năng lượng để làm những điều tiêu cực. Không phải là đã hoàn hảo, nhưng đã khá hơn rất nhiều. Tôi đã không cãi nhau với vợ trong vòng năm rồi. Tôi cảm thấy rất tuyệt. Tôi không bao giờ cố gắng để luôn đúng đắn nữa; tôi lựa chọn làm một người hạnh phúc.
Và điều thứ ba mà tôi học được – vào cái lúc mà trong tâm trí bắt đầu đếm ngược, “15, 14, 13.” Bạn có thể thấy mình đang lao xuống nước.
Tôi đã nói thầm trong đầu rằng, “Làm ơn hãy bay lên đi”. Tôi không muốn thứ này vỡ tan thành 20 mảnh như trong những tài liệu mà bạn từng đọc. Và trong khi rơi xuống, tôi bỗng nhiên có cảm giác, wow, cái chết thật ra cũng không đáng sợ. Nó giống như thể chúng ta đã chuẩn bị cho nó cả cuộc đời rồi. Nhưng nó thật sự rất buồn. Tôi không muốn chết; tôi còn rất yêu cuộc sống của mình. Và sự đau khổ ấy thực sự bùng lên trong một suy nghĩ, đó là, tôi chỉ mong ước duy nhất một điều lúc đó. Tôi chỉ mong ước rằng có thể chứng kiến những đứa con của mình lớn lên. Khoảng một tháng sau hôm đó, tôi đến một buổi biểu diễn của con gái tôi – lớp một, cũng chưa có nhiều tài năng nghệ thuật lắm. Và tôi đã bật khóc, tôi khóc như một đứa trẻ.
TED video Unit 2 ---
is to be a good dad.
I was given the gift of a miracle, of not dying that day. I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently. I challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane -- and please don't -- but imagine, and how would you change? What would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever? How would you change your relationships and the negative energy in them? And more than anything, are you being the best parent you can?
Thank you.
Khung cảnh đó giống như là cả thế giới đối với tôi. Thời điểm đó, tôi đã nhận ra, sau khi kết nối hai sự kiện, điều duy nhất quan trọng trong cuộc đời của tôi đó là làm một người cha tốt. Trên tất cả, mục tiêu duy nhất trong cuộc sống này đó là trở thành một người cha tốt.
Tôi đã được ban tặng món quà đó là một điều kì diệu, đó là sống sót sau ngày hôm đó. Tôi cũng đã được nhận một món quà khác đó là có thể nhìn nhận tương lai và quay trở lại hiện tại, tôi sống theo một cách khác. Tôi đề nghị những người có chuyến bay ngày hôm này, hãy tưởng tượng điều tương tự xảy ra với máy bay của bạn – vâng, không xảy ra thực – chỉ tưởng tượng thôi, và nghĩ xem bạn sẽ thay đổi như thế nào? Bạn sẽ làm gì với những điều bạn chần chứ chưa làm vì bạn nghĩ rằng bạn sẽ sống trên đời này đây mãi mãi. Bạn sẽ thay đổi những mối quan hệ và những điều tiêu cực ở trong chúng như thế nào? Và quan trọng hơn cả, bạn có đang là những bậc cha mẹ tốt nhất có thể chưa?
Cám ơn các bạn đã lắng nghe.
UNIT 3