Bỏng Bõ Lón: Mỷc õnh trăng vỏng

Một phần của tài liệu thi pháp Truyện Kiều - Phong Lê (Trang 27)

- Một mớnh đứng tủi ngồi sầu, Đọ than với nguyệt lại rầu với hoa.

Bỏng Bõ Lón: Mỷc õnh trăng vỏng

Từi vẫn thường nghe thầy cừ từi dạy văn chương truyền khẩu, ca dao lỏ những cóu thơ, lời nụi mộc mạc hay văn hoa của người dón thường hay cõc văn nhón thi sĩ phản ảnh đỷng hay tạo cảm xỷc cho người nghe được truyền đi truyền lại vỏ trở thỏnh vốn liếng chung của mọi người. Cõc thầy cừ trưng dẫn hai cóu thơ của thi sĩ Bỏng Bõ Lón lỏm vợ dụ:

Hỡi cừ tõt nước bởn đỏng

Sao cừ mỷc õnh trăng vỏng đổ đi.

Quả thực khừng cụ gớ vinh dự cho người nỏo bằng những lời nụi, cóu văn, cóu thơ được chấp nhận như một tỏi sản quý bõu của dón tộc như bỏi Nam Quốc Sơn Hỏ của Lý Thường Kiệt hay bỏi Hịch Tướng Sĩ của Trần Quốc Tuấn, Bớnh Ngừ Đại Cõo của Lở Lợi hay hai cóu thơ trởn của Bỏng Bõ Lón.

Nhỏ thơ Bỏng Bõ Lón nguyởn họ Nguyễn Xuón, mới đổi sang họ Bỏng được ba đời nay, sinh năm 1912, tại phố Tón Ninh, phủ Lạng Thương, tỉnh Bắc giang, chõnh quõn lỏng Đừn Thư, phủ Bớnh Lục, tỉnh Hỏ Nam.

Sau 1945 di cư vỏo Sỏi Gún, dạy học ở cõc trường tư thục, tiếp tục sõng tõc văn thơ; cụ thời gian lỏm chủ bỷt kiởm chủ nhiệm nguyệt san Bừng Lỷa (Sỏi Gún 1956).

Tõc phẩm đọ xuất bản gồm cõc tập thơ "Tiếng thừng reo (1934)", Xưa (chung với Anh Thơ năm 1941), Tiếng vửng đưa (1957), Vỏo thu (1969). ễng cũng lỏ nhỏ biởn khảo vỏ dịch thuật, đọ xuất bản: Việt văn bớnh giảng (1962), Vỏi kỷ niệm về cõc thi văn sĩ hiện đại (2 tập, 1962 –1963), Người vợ cóm (1969), Vực xoõy (1969), Phương phõp giõo dục mới (1971), Thầy giõo lỏng (1971), bốn cuốn sau lỏ văn dịch.

Bõo chợ vỏ đỏi phõt thanh cũng từng lỏ khung cảnh cho hoạt động văn nghệ của ừng. Chưa nụi đến một nghề cụ lẽ đọ nuừi sống ừng nhiều hơn: nghề nhỏ giõo. Từ trường Dũng Lạc (Hỏ Nội) đến cõc trường Văn Lang, Cộng Hoỏ, Hoỏng Việt, Lở Bảo Tịnh ở Sỏi Gún, nhiều thế hệ học sinh đọ thợch thỷ nghe ừng giảng văn bớnh thơ vỏ cún giữ mọi kỷ niệm về ừng.

ễng cún lỏ nhỏ nhiếp ảnh nghệ thuật, từng triển lọm vỏ được nhiều giải thưởng trong nước vỏ ở nước ngoỏi.

Thơ ừng gắn liền với lỏng quở sừng nỷi góy nhiều ấn tượng vỏ cảm xỷc lóu dỏi cho người đọc.

Bỏng Bõ Lón mất năm 1988.

đụ cũng khừng tú mú thắc mắc hỏi xem nguồn gốc từ bỏi thơ nỏo, nởn bóy giờ muốn tớm hiểu cũng khừng cụ dữ liệu cụ thể ngoỏi một bỏi viết của một người đồng hương ở Bắc Giang với Bỏng Bõ Lón. Từi xin trợch nguyởn văn ở đóy để mọi người cỳng tham khảo, biết đóu chừng cõc anh chị cụ thể tớm ra được nguyởn bản của Bỏng Bõ Lón.

Họy trả thơ về cho Bỏng Bõ Lón!

Hai cóu thơ của nhỏ thơ Bắc Giang: Bỏng Bõ Lón; vỏ nguyởn văn của nụ chắc chắn lỏ: "Sao cừ lại mỷc trăng vỏng đổ đi" chứ khừng phải "Mỷc õnh trăng vỏng đổ đi".

Năm 1972, một anh bạn rủ từi đến thăm nhỏ thơ Bỏng Bõ Lón ở một cõi hẻm lớn trởn đường Cừng Lý, Sỏi Gún. Hừm ấy lỏ Chủ nhật, ừng khừng phải lởn lớp (ừng dạy ở Đại học Văn khoa Sỏi Gún).

Thực ra, trước khi gặp ừng, từi cũng đọ biết đến ừng, một nhỏ thơ tiền chiến quở Bắc Giang, ừng nụi với từi lỏ đồng hương. Từi cún biết ừng phụ trõch một tiết mục trởn đỏi truyền hớnh Sỏi Gún hồi đụ.

Tiết mục mỏ ừng phụ trõch lỏ trưng ra nhiều bức hớnh tư liệu về đời sống, sinh hoạt của mọi tầng lớp dón chỷng ở miền Bắc trước năm 1955 như: xe thồ, đi dón cừng, chống lụt ở vỳng chiởm trũng…

ễng cụ vục người trung bớnh, nhanh nhẹn, trang phục bớnh dón, giản dị. ễng nụi chuyện với chỷng từi về thời sự, kinh tế, rồi văn học, văn chương truyền miệng, thơ…

ễng thuộc rất nhiều, giọng đọc thơ rất hay. ễng đọc từ thơ tiền chiến đến thơ Đường, thơ Phõp. Nghe ừng đọc, như bị thừi miởn. Chờ khi ừng ngừng nghỉ một lõt, từi mới nụi chen vỏo, rằng trong ca dao Việt Nam từi rất thợch hai cóu:

"Hỡi cừ tõt nước bởn đỏng

Sao cừ mỷc õnh trăng vỏng đổ đi".

Tức thớ nhỏ thơ ngắt lời từi. ễng bảo hai cóu thơ đụ lỏ trợch trong một bỏi thơ lục bõt gồm 12 cóu của ừng. Rồi ừng đọc liền một mạch cả bỏi thơ đụ. Nhưng ừng sửa lại cóu 8 mỏ từi vừa dẫn trởn lỏ:

"Sao cừ lại mỷc trăng vỏng đổ đi"

Vỏ ừng giải thợch: Người ta khừng thể "mỷc õnh trăng vỏng" mỏ lỏ "mỷc trăng vỏng" ở dưới nước. Khi cõi gầu của cừ gõi trong cóu ca dao, dớm xuống nước thớ mặt trăng tan vỡ ra trong nước, húa với nước, sụng sõnh cỳng với nước.

Thế lỏ cừ gõi mỷc nước tõt lởn ruộng cao cũng đồng thời mỷc luừn cả vầng trăng tan vỡ trong đụ. Trường hợp nỏy cũng tương tự trong bỏi thơ "Nhớ rừng" của Thế Lữ. Bỏi thơ

cụ cóu: "Ta say mồi đứng uống õnh trăng tan". Ở đóy con hổ khừng hề đứng ngửa mặt lởn trời để uống õnh trăng trong khừng khợ mỏ lỏ uống trăng tan trong dúng suối sau khi đọ "say mồi".

Nghe nhỏ thơ giảng nghĩa như vậy, chỷng từi từ chỗ ngỡ ngỏng đến khóm phục. Hai cóu thơ trởn lỏ của nhỏ thơ Bắc Giang: Bỏng Bõ Lón; vỏ nguyởn văn của nụ chắc chắn lỏ: "Sao cừ lại mỷc trăng vỏng đổ đi" chứ khừng phải "Mỷc õnh trăng vỏng đổ đi". Mọi về sau nỏy cũng cụ một vỏi người lởn tiếng cừng nhận hai cóu ca dao trởn lỏ của Bỏng Bõ Lón, trong đụ cụ Giõo sư Huyền Viởm cụ bỏi đăng trởn "Kiến thức ngỏy nay". Tuy nhiởn, chưa cụ ai chỉ rử sự khõc nhau giữa: "Mỷc õnh trăng vỏng" vỏ "Lại mỷc trăng vỏng" như vừa nởu trởn. Theo thiển nghĩ của chỷng từi, sở dĩ cụ sự lầm lẫn trởn lỏ do tam sao thất bản.

Rằng, quyển "Ca dao tục ngữ Việt Nam" của tõc giả Vũ Ngọc Phan cụ in hai cóu ca dao trởn được xuất bản sau năm 1955 ở miền Bắc, cún tõc giả của nụ tức lỏ nhỏ thơ Bỏng Bõ Lón lại di cư vỏo Nam từ năm 1954. Vớ thế nhỏ thơ khừng được đọc quyển sõch biởn khảo của Vũ Ngọc Phan, khừng thấy sự nhầm lẫn đõng tiếc kể trởn để lởn tiếng cải chợnh. Từ đụ đến khi ừng mất (1988), từi chưa hề được gặp lại nhỏ thơ Bỏng Bõ Lón. Thỉnh thoảng gặp vỏi người bạn cố tri cụ lúng yởu mến văn chương, từi lại đem tóm sự trởn kể cho họ nghe. Suốt thời gian dỏi ấy, từi cứ lúng dặn lúng bất cứ khi nỏo cụ dịp từi sẽ đưa niềm tóm sự đụ lởn mặt bõo. Rằng, nếu chưa lỏm được điều nỏy thớ từi cún day dứt chưa yởn. Rằng, mụn nợ tinh thần với nhỏ thơ đồng hương vẫn chưa trả được.

Bắc Giang, thõng 6/2007 Hoỏng Chợ Quang

06 Lở Lợi, T.T Chũ Lục Ngạn, Bắc Giang

Bỏi viết của ừng Hoỏng Chợ Quang về lời giải thợch của nhỏ thơ Bỏng Bõ Lón rất cụ lý. Người ta khừng thể "mỷc õnh trăng vỏng" mỏ lỏ "mỷc trăng vỏng" ở dưới nước. Khi cõi gầu của cừ gõi trong cóu ca dao, dớm xuống nước thớ mặt trăng tan vỡ ra trong nước, húa với nước, sụng sõnh cỳng với nước, tạo một hớnh ảnh rất nởn thơ vỏ thực tế. Mỷc õnh trăng vỏng đọ hay, nhưng mỷc trăng vỏng hay hơn vỏ cỏng sinh động hơn. Sự chuyển hụa cụ lẽ lỏ tam sao thất bản hay truyền miệng nhau nởn mất đi phần nỏo tợnh nguyởn thủy của hai cóu thơ. Thiết tưởng đọ đến lỷc chỷng ta cần phục hồi hai cóu thơ tuyệt vời kia, trả về nguyởn chủ lỏ Bỏng Bõ Lón đọ viết hai cóu thơ thật hay đụ.

Hỡi cừ tõt nước bởn đỏng Sao cừ lại mỷc trăng vỏng đổ đi

Bỏng Bõ Lón

Bỏi nỏy vừa đăng lởn, anh Tuấn Tỷ cũng lỏ người yởu chuộng thơ vỏ thợch lỏm thơ đọ bổ sung thởm với bỏi Trăng Quở, được 6 cóu khừng biết tại sao mất hai cóu đầu vỏ bốn cóu cuối theo như bỏi viết của Hoỏng Chợ Quang đọ viết ở trởn.

TRĂNG QUấ

Trời cao, móy bạc, trăng trún, Dế than hiu-quạnh, tre buồn nỉ-non Diều ai gọi giụ vờo-von,

Cỏnh xoan đỳa õnh trăng suừng dịu-dỏng… - Hỡi cừ tõt nước bởn đỏng!

Sao cừ lại mỷc trăng vỏng đổ đi?

Trợch trong tập Thơ Tớnh Bỏng Bõ Lón

Anh chị em nỏo cụ thể truy tớm được trọn bỏi thơ Trăng Quở xin họy viết lởn đóy cho đầy đủ bộ nhờ! Cũng lỏ duyởn nợ văn chương với nhỏ thơ Bỏng Bõ Lón đọ sõng tõc được những cóu thật hữu cảnh hữu tớnh, ởm õi dịu dỏng đi vỏo lúng dón tộc một cõch tuyệt vời.

Nguyởn Đỗ

Tỏi liệu tham khảo, đọc thởm:

http://www.dunglac.org/index.php?m=module3&v=chapter&ib=114&ict=2399

2. http://saigontimesusa.com/bai/aicam/bangbalan.shtml

Chủ Nhật, 07/10/2007, 09:13

TP - Hai cóu thơ của nhỏ thơ Bắc Giang: Bỏng Bõ Lón; vỏ nguyởn văn của nụ chắc chắn lỏ: “Sao cừ lại mỷc trăng vỏng đổ đi” chứ khừng phải “Mỷc õnh trăng vỏng đổ đi”.

Năm 1972, một anh bạn rủ từi đến thăm nhỏ thơ Bỏng Bõ Lón ở một cõi hẻm lớn trởn đường Cừng Lý, Sỏi Gún. Hừm ấy lỏ Chủ nhật, ừng khừng phải lởn lớp (ừng dạy ở Đại học Văn khoa Sỏi Gún).

Thực ra, trước khi gặp ừng, từi cũng đọ biết đến ừng, một nhỏ thơ tiền chiến quở Bắc Giang, ừng nụi với từi lỏ đồng hương. Từi cún biết ừng phụ trõch một tiết mục trởn đỏi truyền hớnh Sỏi Gún hồi đụ.

Tiết mục mỏ ừng phụ trõch lỏ trưng ra nhiều bức hớnh tư liệu về đời sống, sinh hoạt của mọi tầng lớp dón chỷng ở miền Bắc trước năm 1955 như: xe thồ, đi dón cừng, chống lụt ở vỳng chiởm trũng…

ễng cụ vục người trung bớnh, nhanh nhẹn, trang phục bớnh dón, giản dị. ễng nụi chuyện với chỷng từi về thời sự, kinh tế, rồi văn học, văn chương truyền miệng, thơ…

ễng thuộc rất nhiều, giọng đọc thơ rất hay. ễng đọc từ thơ tiền chiến đến thơ Đường, thơ Phõp. Nghe ừng đọc, như bị thừi miởn. Chờ khi ừng ngừng nghỉ một lõt, từi mới nụi chen vỏo, rằng trong ca dao Việt Nam từi rất thợch hai cóu:

“Hỡi cừ tõt nước bởn đỏng Sao cừ mỷc trăng vỏng đổ đi”.

Tức thớ nhỏ thơ ngắt lời từi. ễng bảo hai cóu thơ đụ lỏ trợch trong một bỏi thơ lục bõt gồm 12 cóu của ừng. Rồi ừng đọc liền một mạch cả bỏi thơ đụ. Nhưng ừng sửa lại cóu 8 mỏ từi vừa dẫn trởn lỏ:

“Sao cừ lại mỷc trăng vỏng đổ đi”

Vỏ ừng giải thợch: Người ta khừng thể “mỷc õnh trăng vỏng” mỏ lỏ “mỷc trăng vỏng” ở dưới nước. Khi cõi gầu của cừ gõi trong cóu ca dao, dớm xuống nước thớ mặt trăng tan vỡ ra trong nước, húa với nước, sụng sõnh cỳng với nước.

Thế lỏ cừ gõi mỷc nước tõt lởn ruộng cao cũng đồng thời mỷc luừn cả vầng trăng tan vỡ trong đụ. Trường hợp nỏy cũng tương tự trong bỏi thơ “Nhớ rừng” của Thế Lữ.

Bỏi thơ cụ cóu: “Ta say mồi đứng uống õnh trăng tan”. Ở đóy con hổ khừng hề đứng ngửa mặt lởn trời để uống õnh trăng trong khừng khợ mỏ lỏ uống trăng tan trong dúng suối sau khi đọ “say mồi”.

Nghe nhỏ thơ giảng nghĩa như vậy, chỷng từi từ chỗ ngỡ ngỏng đến khóm phục. Hai cóu thơ trởn lỏ của nhỏ thơ Bắc Giang: Bỏng Bõ Lón; vỏ nguyởn văn của nụ chắc chắn lỏ: “Sao cừ lại mỷc trăng vỏng đổ đi” chứ khừng phải “Mỷc õnh trăng vỏng đổ đi”.

Mọi về sau nỏy cũng cụ một vỏi người lởn tiếng cừng nhận hai cóu ca dao trởn lỏ của Bỏng Bõ Lón, trong đụ cụ Giõo sư Huyền Viởm cụ bỏi đăng trởn “Kiến thức ngỏy nay”.

Tuy nhiởn, chưa cụ ai chỉ rử sự khõc nhau giữa: “Mỷc õnh trăng vỏng” vỏ “Lại mỷc trăng vỏng” như vừa nởu trởn. Theo thiển nghĩ của chỷng từi, sở dĩ cụ sự lầm lẫn trởn lỏ do tam sao thất bản. Rằng, quyển “Ca dao tục ngữ Việt Nam” của tõc giả Vũ Ngọc Phan cụ in hai cóu ca dao trởn được xuất bản sau năm 1955 ở miền Bắc, cún tõc giả của nụ tức lỏ nhỏ thơ Bỏng Bõ Lón lại di cư vỏo Nam từ năm 1954. Vớ thế nhỏ thơ khừng được đọc quyển sõch biởn khảo của Vũ Ngọc Phan, khừng thấy sự nhầm lẫn đõng tiếc kể trởn để lởn tiếng cải chợnh.

Từ đụ đến khi ừng mất (1988), từi chưa hề được gặp lại nhỏ thơ Bỏng Bõ Lón. Thỉnh thoảng gặp vỏi người bạn cố tri cụ lúng yởu mến văn chương, từi lại đem tóm sự trởn kể cho họ nghe. Suốt thời gian dỏi ấy, từi cứ lúng dặn lúng bất cứ khi nỏo cụ dịp từi sẽ đưa niềm tóm sự đụ lởn mặt bõo. Rằng, nếu chưa lỏm được điều nỏy thớ từi cún day dứt chưa yởn. Rằng, mụn nợ tinh thần với nhỏ thơ đồng hương vẫn chưa trả được.

Bắc Giang, thõng 6/2007

Hoỏng Chợ Quang

Một phần của tài liệu thi pháp Truyện Kiều - Phong Lê (Trang 27)

Tải bản đầy đủ (DOC)

(67 trang)
w