05:35 - you two have gone public now, so...= hai người công khai rồi, nên...
05:37 - Emmett.= Emmett.
05:38 - No, she should know.= Không, cô ấy nên biết. 05:39 - The entire family...= Cả gia đình...
05:41 - will be implicated if this ends badly.= sẽ bị liên lụy nếu kết thúc tệ hại. 05:44 - Badly, as in...= Tệ hại cùng lắm là...
05:47 - I would become the meal.= mình sẽ trở thành bữa ăn chứ gì. 05:57 - Hi, Bella.= Chào, Bella.
06:02 - I'm Alice.= Mình là Alice. 06:04 - Hi. Hi.= Chào. Chào.
06:07 - You do smell good.= Ô cậu đúng là thơm thật đấy. 06:09 - Alice, what are you...= Alice, em...
06:11 - It's okay.= Không sao.
06:17 - Sorry,= Xin lỗi,
06:18 - Jasper's our newest vegetarian.= Jasper mới ăn chay. 06:20 - It's a little difficult for him.= Hơi khó khăn cho cậu ấy. 06:22 - It's a pleasure to meet you.= Rất hân hạnh gặp cậu.
06:24 - It's okay, Jasper. You won't hurt her.= Không sao mà, Jasper. Anh sẽ không hại cô ấy.
06:28 - All right, I'm gonna take you...= Được rồi, để anh đưa em... 06:30 - on a tour of the rest of the house.= đi xem nhà.
06:32 - Okay. Well, I'll see you soon.= Được. Gặp lại cậu sau. 06:34 - Okay.= Ừ.
06:38 - Cute. I know.= Dễ thương quá. Con biết.
06:40 - I think that went well.= Bố nghĩ mọi chuyện tốt cả. 06:41 - Clean this up. Now.= Còn con dọn dẹp đi. Ngay đi!
06:44 - Was that as weird for you as it was for me?= Em có thấy kì quặc giống như anh không?
06:47 - I don't know.= Em không biết. 06:54 - Graduation caps?= Mũ tốt nghiệp à?
06:57 - Yeah. It's a private joke.= Ừ. Bọn anh đùa ý mà. 07:01 - We matriculate a lot.= Bọn anh tốt nghiệp khá nhiều. 07:04 - That's kind of miserable.= Thế thì khổ chết đi được.
07:06 - I mean, repeating high school over and over.= Cứ học đi học lại cấp ba mãi.
07:09 - True, but the younger we start out...= Đúng thế, nhưng bắt đầu càng sớm... 07:11 - in a new place,= ở một chỗ mới,
07:11 - the longer we can stay there.= thì bọn anh càng ở đó được lâu hơn. 07:14 - Come on.= Nào.
07:40 - No bed?= Không có giường à? 07:42 - No, I don't...= Không, anh... 07:44 - I don't sleep.= Anh không ngủ.
07:47 - Ever? No, not at all.= Không ngủ tí nào à? Không, không ngủ tí nào. 07:52 - Okay.= Okay.
08:02 - Boy, you have so much music.= Anh có nhiều nhạc thế. 08:05 - What are you listening to?= Anh nghe gì nào?
08:11 - It's Debussy.= Là Debussy.
08:15 - I don't know... Yeah.= Anh không biết... Ừ.
08:20 - Claire De Lune is great.= Claire De Lune hay mà. 08:57 - What? I can't dance.= Gì cơ? Em không biết nhảy. 09:09 - Well, I could always make you.= Anh có thể dẫn em. 09:14 - I'm not scared of you.= Em không sợ anh đâu.
09:19 - Well, you really shouldn't have said that.= Thực ra em không nên nói thế. 09:27 - You better hold on tight, spider monkey.= Tốt nhất em nên bám chặt, khỉ nhện ạ.
09:35 - Do you trust me?= Em có tin anh không? 09:37 - In theory.= Về lý thuyết.
09:39 - Then close your eyes.= Thế thì hãy nhắm mắt lại. 10:06 - What?= Gì?
10:08 - This isn't real.= Điều này không thật.
10:10 - This kind of stuff just doesn't exist.= Những thứ này không tồn tại thật. 10:13 - It does in my world.= Ở thế giới của anh thì có đấy.
11:45 - Hold up.= Đợi đã.
11:52 - It's human.= Là dấu chân người.
11:57 - Arizona. Yo, what's happening?= Arizona. Sao hả? 12:01 - So you and Cullen, huh?= Thế ra cậu và Cullen hả?
12:03 - That's... I don't like it.= Tớ không thích. 12:06 - I mean, I don't know,= Tớ không biết nữa,
12:08 - he just looks at you like you're something to eat.= anh ấy nhìn cậu cứ như cậu là cái gì đó ăn được ấy.
12:14 - Here's your veggie plate, Stephenie.= Món của cô đây Stephenie.
12:17 - Hey, sorry I'm late. Biology project.= Con xin lỗi con đến muộn. Bài sinh học ấy mà.
12:20 - I ordered you the spinach salad.= Bố gọi cho con salát rau rồi. 12:22 - I hope that's okay.= Hy vọng con thích.
12:23 - You should order one for yourself next time.= Lần sau bố cũng nên ăn món đó.
12:25 - Cut back on the steak.= Bố ăn ít thịt thôi.
12:28 - Hey, I'm as healthy as a horse.= Này bố khỏe như ngựa ấy.
12:31 - Say, Chief, boys want to know,= Cảnh sát trưởng, mấy ông bạn già muốn biết
12:35 - did you find anything down by Queets River today?= hôm nay ông có tìm được gì dưới hạ nguồn sông Queets không?
12:41 - Yeah, we found a bare human footprint,= Có, chúng tôi thấy một dấu chân người,
12:43 - but it looks like whoever that is,= nhưng dù đó là ai đi nữa, 12:45 - is headed east,= thì hắn cũng đã đi về phía nam,
12:46 - so Kitsap County sheriff is gonna take...= nên cảnh sát trưởng hạt Kitsap sẽ...
12:48 - over from here.= chịu trách nhiệm. 12:49 - Okay. Okay?= Được. Được chứ?
12:50 - I just hope they catch him fast.= Chỉ mong họ sớm bắt được hắn.
13:07 - It's okay if you wanna go join them.= Con ra chơi với bạn cũng chả sao đâu.
13:09 - I'm just gonna turn in early anyway.= Đằng nào bố cũng phải về sở sớm. 13:11 - Me, too.= Con cũng thế ạ.
13:13 - Bella, it's Friday night. Go out.= Bella, hôm nay là tối thứ sáu mà. Con ra ngoài chơi đi.
13:16 - Looks like the Newton boy's got a big smile for you.= Có vẻ như thằng nhóc Newton cũng thích con.
13:19 - Yeah, he's a good buddy.= Vâng, cậu ấy là bạn tốt ạ.
13:22 - What about any of these other yahoos in town?= Thế còn mấy anh chàng khác thì sao?
13:24 - Anybody interest you?= Con có để ý ai không?
13:28 - Dad, we gonna talk about boys?= Bố, thế bố con mình định nói về bọn con trai à?
13:31 - Yeah, I guess not.= Ừ. Chắc là con không thích đứa nào.
13:34 - I just feel like I leave you alone too much.= Bố có cảm giác bố bỏ con một mình nhiều.
13:37 - You should be around people.= Con phải có người chơi cùng.
13:41 - I don't really mind being alone.= Con không ngại ở một mình đâu bố. 13:44 - I guess I'm kind of like my dad in that way.= Chắc là do con giống bố con đấy.
13:51 - So, how's all the baseball stuff going?= Vụ bóng chày thế nào rồi mẹ? 13:54 - Phil's working so hard.= Phil đang khổ luyện lắm.
13:57 - You know, spring training.= Con biết đấy đợt luyện tập mùa xuân mà. 13:59 - We're looking for a house to rent...= Mẹ đang tìm nhà thuê...
14:01 - in case things become more permanent.= phòng khi mọi việc ổn định hơn. 14:02 - You'd like Jacksonville, baby.= Con sẽ thích Jacksonville, con yêu.
14:04 - Yeah?= Thế ạ?
14:05 - I'm really liking Forks.= Con thì lại rất thích Forks. 14:07 - What?= Sao cơ?
14:10 - Forks is growing on me.= Forks đang gắn bó với con.
14:12 - Could a guy have anything to do with that?= Có phải là do chàng trai nào đó không?
14:15 - Well, yeah.= Vâng ạ.
14:17 - I knew it. Tell me everything. What is he? Jock? Indie?= Mẹ biết ngay mà. Nói mẹ nghe đi. Cậu ấy thế nào? Da trắng? Hay da đỏ?
14:21 - I bet he's smart. Is he smart?= Chắc là nó phải thông minh lắm? 14:26 - Mom, can I talk to you later?= Mẹ, con gọi lại mẹ sau nhé?
14:28 - Come on, we gotta talk boys. Are you being safe?= Nào con, mẹ con mình phải nói về cậu ấy. Con không sao chứ?
14:37 - How did you get in here?= Sao anh vào đây được? 14:39 - The window.= Qua cửa sổ.
14:41 - Do you do that a lot?= Anh có thường làm thế không?
14:44 - Well, just the past couple of months.= À, chỉ vài tháng gần đây thôi. 14:50 - I like watching you sleep.= Anh thích nhìn em ngủ.
14:55 - It's kind of fascinating to me.= Như thôi miên anh.
15:02 - I always want to try one thing.= Anh vẫn muốn thử một việc. 15:06 - Just stay very still.= Em cứ ngồi yên.
15:15 - Don't move.= Đừng cử động. 16:00 - Stop it.= Dừng lại.
16:04 - I'm sorry.= Em xin lỗi.
16:09 - I'm stronger than I thought.= Anh mạnh hơn anh tưởng.
16:11 - Yeah. I wish I could say the same.= Mong em cũng nói được thế.
với em.
16:27 - Hey, don't go.= Này, anh đừng đi.
17:17 - Hey, got you another one. Thanks.= Con mang cho bố lon nữa này. Cảm ơn.
17:20 - I have a date with Edward Cullen.= Con có hẹn với Edward Cullen. 17:24 - He's a little old for you, isn't he?= Nó có vẻ già so với con nhỉ? 17:27 - No.= Không ạ.
17:29 - He's a junior. I'm a junior.= Anh ấy lớp 11. Con cũng lớp 11. 17:32 - I thought you liked the Cullens.= Con tưởng bố quý nhà Cullens.
17:35 - I thought you didn't like any of the boys in town.= Bố tưởng con không thích anh chàng nào trong thị trấn.
17:37 - Edward doesn't live in town.= Edward không sống ở thị trấn mà. 17:40 - Technically.= Địa lý mà nói.
17:45 - He's right outside.= Anh ấy đang ở bên ngoài. 17:47 - He is?= Thế à?
17:48 - Yeah, he wanted to meet you, officially.= Vâng, anh ấy muốn gặp bố, một cách chính thức.
17:53 - All right. Bring him in.= Được. Bảo nó vào đi. 17:58 - Could you be nice?= Bố đừng làm khó anh ấy nhé? 18:01 - He's important.= Anh ấy quan trọng với con.
18:14 - Chief Swan.= Cảnh sát trưởng Swan.
18:15 - I want to formally introduce myself.= Cháu xin chính thức tự giới thiệu. 18:18 - I'm Edward Cullen.= Cháu là Edward Cullen.
18:19 - Hi, Edward.= Chào Edward.
18:21 - Bella won't be out too late tonight.= Bella sẽ không về muộn đâu ạ.
18:23 - She's just gonna play baseball with my family.= Cháu chỉ đưa cô ấy đi chơi bóng chày với gia đình cháu thôi.
18:25 - Baseball?= Bóng chày hả?
18:26 - Yes, sir, that's the plan.= Vâng thưa chú, chương trình là thế ạ. 18:28 - Bella's gonna play baseball.= Bella sẽ đi chơi bóng chày. 18:31 - Well, good luck with that.= Rồi, chúc may mắn.
18:33 - I'll take good care of her. I promise.= Cháu sẽ lo cho cô ấy. Cháu hứa. 18:39 - Hey.= Này.
18:41 - Still got that pepper spray?= Con vẫn giữ lọ xịt hơi cay chứ? 18:43 - Yeah, Dad.= Vâng ạ.
18:50 - And since when do vampires like baseball?= Thế ca mà rồng chơi bóng chày từ bao giờ thế?
18:53 - Well, it's the American pastime,= Đó là trò giải trì kiểu Mỹ, 18:56 - and there's a thunderstorm coming.= và sắp có cơn dông.
18:58 - It's the only time we can play.= Là thời điểm duy nhất bọn anh có thể chơi bóng chày.
19:00 - You'll see why.= Em sẽ thấy vì sao. 19:14 - Hey.= Chào.
19:15 - Glad you're here. We need an umpire.= May là cháu đến. Bọn cô cần trọng tài.
19:17 - She thinks we cheat.= Mẹ nghĩ bọn anh ăn gian. 19:19 - I know you cheat.= Mẹ biết con ăn gian mà.
19:22 - Call them as you see them, Bella.= Cháu cứ tính điểm nhé, Bella. 19:25 - Okay.= Vâng ạ.
19:35 - It's time.= Đến lúc rồi.
19:45 - Okay, now I see why you need the thunder.= Giờ cháu hiểu vì sao lại cần sấm rồi.
19:52 - That's gotta be a home run, right?= Chắc đây là cú home run ạ? 19:55 - Edward's very fast.= Edward nó nhanh lắm.
19:58 - Ooh, baby, don't you know I suffer? 20:02 - Ooh, baby, I'm a fool for you
20:05 - Come home, Rosalie.= Về nào, Rosalie. 20:10 - You're out. Out.= Cậu Ra ngoài rồi. Ngoài.
20:13 - Babe, come on. It's just a game.= Nào em yêu, chỉ là trò chơi thôi mà. 20:18 - You set my soul alight
20:21 - Nice kitty. 20:23 - Ooh
20:26 - You set my soul alight 20:29 - Ooh
20:34 - You set my soul alight 20:37 - Ooh
20:42 - You set my soul alight 20:43 - What are you doing? 20:47 - Super massive black hole
21:03 - My monkey man.= Anh chàng khỉ của tôi. 21:19 - Stop.= Dừng lại.
21:37 - They were leaving. Then they heard us.= Họ đang rời đi. Rồi họ nghe thấy chúng ta.
21:39 - Let's go. It's too late.= Đi thôi. Quá muộn rồi. 21:43 - Get your hair down.= Xõa tóc xuống.
21:46 - Like that'll help.= Có ích gì chứ.
21:47 - I can smell her from across the field.= Em có thể đánh hơi thấy cô ấy từ bên kia rừng cơ.
21:56 - I shouldn't have brought you here.= Đáng lẽ anh không nên đưa em đến đây.
21:58 - What? What are you...= Sao cơ? Em đang...
21:59 - Just be quiet and stand behind me.= Cứ im lặng và đứng sau anh. 22:23 - I believe this belongs to you.= Tôi đoán cái này của các bạn. 22:28 - Thank you.= Cảm ơn.
22:29 - I am Laurent.= Tôi là Laurent.
22:31 - And this is Victoria...= Còn đây là Victoria... 22:35 - and James.= và James.
22:37 - I'm Carlisle. This is my family.= Tôi là Carlisle. Đây là gia đình tôi. 22:42 - Hello.= Xin chào.
22:43 - I'm afraid your hunting activities...= Tôi e là hoạt động săn bắt của các bạn...
22:45 - have caused something of a mess for us.= đã gây khá nhiều rắc rối cho chúng tôi.
22:47 - Our apologies.= Chúng tôi xin lỗi.
22:49 - We didn't realize the territory...= Chúng tôi không biết là lãnh thổ... 22:51 - had been claimed.= đã có chủ.
22:51 - Yes, well, we maintain a permanent residence nearby.= Chúng tôi sinh sống ổn định ở gần đây.
22:57 - Really?= Vậy sao?
23:00 - Well, we won't be a problem anymore.= Chúng tôi sẽ không làm phiền nữa đâu.
23:04 - We were just passing through.= Chúng tôi chỉ đi ngang qua thôi.
23:06 - The humans were tracking us, but we led them east.= Con người truy lùng chúng tôi, nhưng chúng tôi dẫn họ về phía đông.
23:09 - You should be safe.= Các bạn sẽ không dính líu đâu. 23:11 - Excellent.= Tuyệt.
23:15 - could you use three more players?= các bạn có cần thêm ba người chơi không?
23:20 - Come on. Just one game.= Nào. Chỉ một ván thôi. 23:23 - Sure. Why not?= Được. Sao lại không chứ?
23:25 - A few of us were leaving. You could take their place.= Vài người chúng tôi định về. Các bạn có thể thế chỗ.
23:27 - We'll bat first.= Tôi ra bóng trước.
23:30 - I'm the one with the wicked curveball.= Tôi ra bóng hiểm lắm đấy. 23:32 - Well, I think we can handle that.= Tôi nghĩ chúcng tôi sẽ đỡ được. 23:36 - We shall see.= Để xem.