trờn C
2.2.4.1. Dựng thừa từ tỡnh thỏi
Dựng thừa từ tỡnh thỏi là một biểu hiện của năng lực kộm trong sử dụng từ tỡnh thỏi. Hiện tượng này khụng cú nhiều. Chỉ thấy ở 3 học viờn được khảo sỏt. Chẳng hạn như cỏc tiếng ấy (ý) (học viờn VKN), hay nhộ, nhớ (học viờn NB), đấy (học viờn CNĐ). Cỏc học viờn đó sử dụng quỏ nhiều lần một từ tỡnh thỏi mà đối với họ là dễ nghe, dễ núi và ớt khi gõy hiểu lầm. Lỗi sử dụng thừa từ tỡnh thỏi nhiều khi gõy cho người nghe cảm giỏc khú chịu vỡ tạo ra cỏch núi nghe khụng thuận tai nhưng nhỡn chung lỗi này ớt ảnh hưởng tới ngữ nghĩa của phỏt ngụn, vỡ thế loại lỗi này cú thể chấp nhận được. Tuy nhiờn giỏo viờn cũng cần giỳp học viờn dần bỏ thúi quen tạo ra những tiếng đệm như thế để tạo cho học viờn cú cỏch núi tiếng Việt dứt khoỏt hơn, chớnh xỏc hơn.
Khi học viờn núi cỏc phỏt ngụn sau, người nghe vẫn cú thể hiểu được nghĩa, cú thể cuộc hội thoại khụng bị giỏn đoạn nhưng dường như chỳng khụng phự hợp với lối núi tự nhiờn của người Việt lắm.
- Hằng gọi điện cho tụi bảo là cú việc cần giỳp đấy. (CNĐ)
- Nào, tay phải ở đõy, tay trỏi thỡ đặt trờn vai của tụi. Đầu của Hằng phải nghiờng nghiờng vào tụi đấy. (CNĐ)
- Âm này khụng phải là õm “ờ” đấy.
Đấy thường được sử dụng để xỏc định một điều gỡ đú. Nhưng nếu dựng
Nhưng học viờn trờn đó sử dụng đấy trong những trường hợp khụng cần đấy
vỡ nú khụng phải là tri thức hoàn toàn mới mẻ với người nghe. Việc dựng thừa như thế tạo nờn những phản cảm cho người nghe.
Học viờn là Việt Kiều Nhật mà chỳng tụi cú dịp gặp gỡ, núi chuyện và nghiờn cứu cỏch núi của cụ, cú cỏch núi khỏ gần với người Việt Nam. Cụ đó biết dựng ấy (ý) để nhấn mạnh ý xỏc nhận cho một thụng tin nào đú giống như cỏch của rất nhiều người Việt Nam thường làm. Đõy là một ưu điểm nhưng cũng cú thể núi là một điểm yếu trong cỏch núi tiếng Việt của học viờn này. Trong mọi phỏt ngụn của học viờn hầu hết đều cú ấy hoặc ý sau mỗi thụng tin mà học viờn muốn chuyển tải tới người nghe. Tiếng đệm này xuất hiện quỏ nhiều làm cho người nghe thấy mệt mỏi, đụi lỳc ức chế.
Một học viờn người Nhật khỏc thỡ sử dụng quỏ nhiều nhớ sau một phỏt ngụn. Đụi lỳc là khụng cú dụng ý gỡ cả mà chỉ là do thúi quen. Nhiều lỳc nhớ
được dựng thay cho cỏc loại từ tỡnh thỏi khỏc (à, đấy, nhở). Khi được hỏi tại sao cú cỏch núi như vậy thỡ học viờn trả lời. Tiếng Nhật cũng cú một nhúm tiểu từ tỡnh thỏi cuối cõu khỏ phong phỳ kiểu như à, ư, nhỉ, nhộ, đấy, đõy … tuy nhiờn khụng thể cú thế đối sỏnh 1 – 1 của bộ phận từ này giữa tiếng Việt và tiếng Nhật. Vỡ thế đối với học viờn phõn biệt nghĩa và tỡnh huống sử dụng của cỏc từ tỡnh thỏi một cỏch rừ ràng là việc rất khú. Kết quả là học viờn chọn một từ tỡnh thỏi dễ nhất với mỡnh để sử dụng, lõu dần trở thành một thúi quen trong cỏch núi tiếng Việt.
Chỳng tụi khụng cú dịp được tiếp xỳc với hầu hết những học viờn học tiếng Việt đó đạt đến trỡnh độ C và trờn C đang sống và học tập tại Hà Nội. Nhưng chỳng tụi đó gặp và tiến hành nghiờn cứu ngụn ngữ của 18 học viờn trỡnh độ C và trờn C đó và đang học tập tại khoa Việt Nam học và tiếng Việt – Trường Đại học Khoa học Xó hội và Nhõn văn – Đại học Quốc gia Hà Nội.. Trong đú cú 3 học viờn cú cỏch dựng thừa từ tỡnh thỏi như đó phõn tớch ở trờn.
Tỡnh hỡnh này chỳng tụi cũng đó được nhiều giỏo viờn cú kinh nghiệm trong nghề chia sẻ khi chỳng tụi bắt đầu cụng việc nghiờn cứu. Sau khi khảo sỏt chỳng tụi đó thấy rất rừ cú một hiện tượng học viờn sử dụng thừa từ tỡnh thỏi thường là do lỗi lạm dụng tri thức ngụn ngữ cú trước.
2.2.4.2. Dựng thiếu từ tỡnh thỏi và khụng ỏp dụng bất cứ cỏch núi nào để biểu thị cảm xỳc
Khỏc với trường hợp dựng thừa từ tỡnh thỏi. Hiện tượng dựng thiếu từ tỡnh thỏi được thấy ở tất cả cỏc học viờn đó khảo sỏt. Học viờn thường cú xu hướng chỉ dựng những từ họ coi là chớnh yếu trong một cõu. Đú là chủ ngữ, động tớnh từ vị ngữ, bổ ngữ và nhiều học viờn cú xu hướng đơn giản hoỏ tiếng Việt nờn họ đó bỏ đi hầu hết cỏc từ tỡnh thỏi mà trong ngụn ngữ tự nhiờn của người Việt rất cần tới. Như vậy tiếng Việt của nhiều người nước ngoài học tiếng Việt mới chỉ đạt tới mức độ truyền tải thụng tin chứ chưa thể nào đạt tới mức truyền tải thụng điệp. Nghĩa là chưa núi cho người nghe biết được những nhận định đỏnh giỏ của mỡnh trước một vấn đề núi tới. Hoặc nếu cú thỡ cỏch truyền tải những đỏnh giỏ ấy cũng phải qua một chuỗi những cõu chữ dài dũng, phức tạp.
Vớ dụ: Một học viờn kể “Chiều nay chị đi xem lại nhà, nhà đú chị rất thớch nhưng cú người khỏc thuờ rồi”. Nếu như học viờn đú sử dụng được từ tỡnh thỏi mất ở sau động từ thuờ thỡ người nghe sẽ hiểu rừ hơn về trạng thỏi tõm lý tỡnh cảm mà người núi muốn núi là họ đang tiếc ngụi nhà đú.
Tỡnh hỡnh thay thế từ tỡnh thỏi trong cõu bằng một cỏch núi khỏc là trường hợp khỏ phổ biến. Cũng như trường hợp biểu thị cảm xỳc bằng ỏnh mắt, nột mặt, cử chỉ và ngữ điệu là trường hợp phổ biến hơn rất nhiều so với trường hợp sử dụng một hỡnh thức phủ định, hỡnh thức nghi vấn, một thỏn từ hay phú từ nào đú. Cỏch làm như thế cũng đảm bảo chuyển tải tới người nghe cảm xỳc nhưng học viờn chưa nõng cao được khả năng ngụn ngữ của mỡnh. Trong nhiều phương tiện để biểu thị cảm xỳc học viờn thường chỉ chọn ngữ điệu như vậy làm cho tiếng Việt của họ trở nờn đơn điệu.
Chỳng tụi đó hỏi một vài học viờn rằng cỏc em thường núi như thế nào nếu khụng sử dụng với trong cõu: Em đi với. Cú học viờn trả lời rằng “Em vẫn thường xuyờn hỏi là: Anh đi đõu? Em cũng muốn đi”. Cõu núi như thế cú vẻ khụng tự nhiờn và khú cú thể tỡm ra người Việt Nam nào lại núi như vậy.Hơn nữa, đụi khi cỏch diễn đạt khỏc của học viờn thay cho từ tỡnh thỏi đú cũng khụng hoàn toàn phự hợp.
Việc dựng thiếu từ tỡnh thỏi sẽ làm cho phỏt ngụn của học viờn nước ngoài học tiếng Việt thiếu tớnh tự nhiờn. Nếu đối với những học viờn mới chỉ ở trỡnh độ cơ sở thỡ việc phỏt ngụn của họ khụng mang tớnh tự nhiờn mà chỉ đảm bảo được chức năng thụng tin thậm chớ là một phỏt ngụn chỉ cú một từ thỡ điều đú cũng dễ dàng được chấp nhận nhưng với học viờn đó đạt tới trỡnh độ C và trờn C thỡ việc núi tiếng Việt khụng tự nhiờn cũng nờn được coi là một loại lỗi và cần được sửa. Giỏo viờn cũng nờn chỳ ý tạo cho học viờn một khả năng sử dụng đỳng từ tỡnh thỏi ở những chỗ cần thiết để dần dần đưa tiếng Việt của họ tiệm tiến tới tiếng Việt của người Việt.
Việc khụng ỏp dụng bất cứ một cỏch núi nào để thể hiện cảm xỳc đang cú thể hiện học viờn học ngoại ngữ chưa đạt tới trỡnh độ cao. Cảm xỳc thỡ ai cũng cú nhưng sống trong mụi trường ngoại ngữ như cỏc học viờn đang học tập tiếng Việt tại Việt Nam, việc bộc lộ cảm xỳc bằng tiếng Việt là điều nờn làm. Phải cú thỏi độ học tập rất nghiờm tỳc trong một thời gian đủ dài cựng với những quan sỏt tỉ mỉ cỏch sử dụng ngụn ngữ trong đời sống thường nhật của người Việt, học viờn mới cú thể tạo cho mỡnh một năng lực thể hiện cảm xỳc theo cỏch của người Việt, bằng ngụn ngữ của người Việt.
2.2.4.3. Dựng sai từ tỡnh thỏi và cỏch núi biểu thị cảm xỳc
Dựng sai từ tỡnh thỏi là lỗi khụng thường thấy ở lời núi hay bài viết của học viờn, bởi vỡ như đó núi ở trờn, học viờn nước ngoài khụng cú xu hướng sử dụng nhiều từ tỡnh thỏi. Chỳng tụi đó phỏt hiện được một số ớt trường hợp mắc lỗi dựng sai từ tỡnh thỏi như sau:
Khỏ nhiều học viờn sử dụng sai từ tỡnh thỏi à. Từ tỡnh thỏi à được học viờn sử dụng thường là để tỏ ý hiểu hoặc sực nhớ ra điều gỡ đú và tạo lập cõu hỏi thõn mật để làm rừ thờm về điều gỡ đú.Với trường hợp để tỏ ý hiểu một điều gỡ đú thỡ hầu hết học viờn đó nắm khỏ tốt và vận dụng vào thực tế ngụn ngữ. Khi nghe người Việt giải thớch một điều gỡ đú thỡ tất cả học viờn đều biết
à để thể hiện ý đó hiểu ra vấn đề người núi đang núi. Tuy nhiờn trong trường hợp tạo cõu hỏi thõn mật để làm rừ thờm về điều gỡ đú thỡ theo chỳng tụi nhiều học viờn dựng sai. Nhiều học viờn núi chuyện với thầy cụ giỏo nhưng lại sử dụng à để hỏi. Một số dẫn chứng dưới đõy cho chỳng ta thấy rừ những bất hợp lý trong cỏch sử dụng từ tỡnh thỏi à của học viờn.
- Cụ thỡ mới bắt đầu à? (VKN)
- A. Bõy giờ em thấy học tiếng Việt thỡ cỏi gỡ khú? B. Về tiếng Việt à? Văn hoỏ khú. (TQ)
- Vậy thỡ cụ khụng làm gỡ à? (HQ)
- Cỏi đú là vấn đề riờng của người Mỹ à? (NB)
Những cỏch núi trờn khụng bỡnh thường khi xuất hiện trong hoàn cảnh giao tiếp là một học viờn núi với một giỏo viờn. Những cỏch núi này tạo cho người nghe cảm giỏc người hỏi khụng tụn trọng mỡnh. Nếu đặt một tỡnh huống giả định người Việt Nam núi chuyện với thầy cụ giỏo của mỡnh thỡ những từ à ở trờn sẽ được người Việt thay bằng ạ. Hoặc để thõn mật chỳng ta cũng cú thể sử dụng à nhưng sau à phải cú đại từ chỉ đối tượng được hỏi. Chỉ với hai cỏch núi này người núi mới đảm bảo tụn trọng người thầy của mỡnh. Chỳng ta nờn thay đổi như sau:
- Cụ thỡ mới bắt đầu à? →Cụ mới bắt đầu ạ? Hoặc Cụ mới bắt đầu à cụ? - Vậy thỡ cụ khụng làm gỡ à? →Vậy thỡ cụ khụng làm gỡ ạ? Hoặc Vậy thỡ cụ khụng làm gỡ à cụ?
Cỏch thay thế như thế này khụng nhiều học viờn biết đến. Mặc dự cú những học viờn sử dụng rất thuần thục từ ạ để thể hiện lễ phộp với thầy cụ
nhưng hầu hết tri thức về ạ và à của họ thường bị quy phạm thành kiểu lý thuyết như sau:
À thường dựng để tạo cõu hỏi thõn mật
Ạ dựng để biểu thị sự khớnh trọng người khỏc.
Chớnh vỡ thế muốn tạo cõu hỏi thụng thường để hỏi một người đối thoại với mỡnh thỡ họ thường hay tạo cõu hỏi với à. Cũn ạ thường được cỏc học viờn sử dụng trong cỏc cõu trần thuật.
- Bạn em biết tiếng Nhật. Thế thỡ lỳc đú em khụng cần học tiếng Việt ạ. (NB) - Em mời cụ ạ. (HQ)
Nếu ạ được học viờn nào sử dụng trong cõu hỏi thỡ cũng là trong những cõu cú từ để hỏi như: tại sao, khi nào, ai, đỳng khụng…Vỡ thế ạ xuất hiện trong những cõu như thế khụng mang trọng trỏch của từ để hỏi như trong trường hợp dựng thay thế cho à như vừa nờu trờn.
- Ở Đại học Quốc gia trờn cầu giấy cú khoa tiếng Việt cho người nước ngoài khụng ạ? (HQ)
- Về Phỳ Thọ cụ sẽ làm gỡ ạ? (VKN) - Cụ hiểu khụng ạ? (HQ)
Cũng cựng chung một hiện tượng như à, nhớ (nhộ, nhỏ) được học viờn quan niệm là từ để biểu thị thỏi độ thõn mật với người đối thoại vỡ thế nhớ,
nhộ, nhỏ được sử dụng triệt để trong ngụn ngữ núi của học viờn. Gần như tất
cả học viờn đều sử dụng cỏc từ này theo một cỏch rất thụng thường là đặt chỳng cuối một phỏt ngụn nào đú.
- Hõm nhở? Tưởng được núi chuyện. (VKN)
- Nhưng mà ở Việt Nam cú lẽ bộo thỡ đẹp nhở? (NB)
- Ok! Ok! Em sẽ liờn lạc cho cụ nhỏ. Chờ một chỳt nhỏ. (HQ)
Người Việt chỉ chấp nhận cỏch núi trờn giữa những người bạn với nhau hoặc chớ it đú là cỏch núi thõn mật của một người em núi với người anh người
hơn rất nhiều so với người đối thoại hoặc giữa học viờn, sinh viờn với thầy cụ giỏo. Những cỏch núi như trờn rất phổ biến, chỳng tụi thấy tất cả học viờn mà chỳng tụi gặp đều núi theo cỏch này khi núi chuyện bằng tiếng Việt. Cỏch núi này thường ớt được chỳ ý. Ít học viờn và giỏo viờn coi đõy là một loại lỗi và cần phải sửa. Theo chỳng tụi giỏo viờn cần lưu ý với học viờn cỏch núi tối ưu nhất để đảm bảo tớnh tụn trọng người trờn khi họ núi chuyện, trỏnh cảm giỏc khú chịu khi người nghe phải nghe những cỏch núi nghe cú vẻ thiếu lễ phộp. Những trường hợp sử dụng nhớ, nhộ, nhỏ với người trờn, chỳng tụi thấy cỏch tối ưu nhất là sử dụng đại từ chỉ đối tượng giao tiếp ngay phớa trước nhở, nhộ, nhỏ. Theo đú cỏc trường hợp trờn nờn được chữa như sau:
- Hõm nhở? → Hõm cụ nhở?
- Em sẽ liờn lạc cho cụ nhỏ. Chờ một chỳt nhỏ. → Em sẽ liờn lạc với cụ cụ nhỏ. Cụ chờ em một chỳt cụ nhỏ.
- Nhưng mà ở Việt Nam cú lẽ bộo thỡ đẹp cụ nhở?
Một từ nữa mà học viờn cũng đó rất hay dựng sai đú là từ võng. Như chỳng tụi đó núi, tất cả học viờn đều chọn từ võng làm tiếng đỏp lời trong cuộc đối thoại. Tuy nhiờn một số học viờn sử dụng nú trong tiếng đỏp lời với cả những người nhỏ tuổi hơn mỡnh. Mặc dự học viờn đú gọi người đối thoại với mỡnh là em và xưng mỡnh là anh hoặc chị nhưng khi đỏp lời người đối thoại học viờn vẫn sử dụng võng. Cỏch đỏp lời như thế tạo nờn sự bất hợp lý trong ngụn ngữ. Trong một lần núi chuyện chỳng tụi hỏi một học viờn người Tõy Ban Nha là vỡ sao luụn đỏp là võng và đỏp là võng với những ai thỡ học viờn trả lời rằng vỡ đú là cỏch núi rất lịch sự, vỡ chị học tiếng Việt chưa tốt nờn rất sợ người Việt nam nghĩ chị khụng lịch sự khi núi chuyện nờn chị chọn cỏch núi võng với tất cả mọi người, ngay cả với cỏc em nhỏ. Thực ra, đõy là hiện tượng người học ỏp dụng những tri thức đó biết vào những tỡnh huống khụng phự hợp. Theo chỳng tụi để cho lời núi tự nhiờn hơn, học viờn và giỏo
viờn cũng nờn lưu tõm thực hành những tỡnh huống hội thoại cú sự trao lời và đỏp lời như tỡnh huống chỳng tụi vừa nờu trờn. Trong khi khảo sỏt tất cả nguồn tư liệu chỳng tụi cú, chỳng tụi thấy lỗi về từ tỡnh thỏi chỉ tập trung ở cỏc loại lỗi mà chỳng tụi vừa nờu trờn. Như vậy cú thể thấy rằng lỗi về từ tỡnh thỏi chỉ tập trung ở một loại lỗi đú là lỗi sử dụng từ khụng phự hợp với hoàn cảnh giao tiếp và đối tượng giao tiếp. Cỏc loại lỗi khỏc như lỗi về ngữ phỏp, lỗi về ngữ nghĩa chỳng tụi khụng thấy cú. Kết luận này khụng thể đồng nghĩa với việc học viờn cú năng lực về từ tỡnh thỏi tốt. Một nguyờn nhõn dẫn tới tỡnh hỡnh trờn là học viờn đó bỏ đi nhiều từ tỡnh thỏi trong khi giao tiếp nờn khụng cú nhiều lỗi về từ tỡnh thỏi trong lời núi.
Với cỏch núi biểu thị cảm xỳc, việc tỡm cứ liệu càng khú hơn. Lý do là bởi hầu hết cỏc cỏch núi biểu thị cảm xỳc đều cú thể được thay thế bằng một