Chi 行: việc trờn, 行: ở.

Một phần của tài liệu Bình Ngô đại cáo (Trang 43 - 48)

 代 Cổ 1: ngày xưa. 2: khụng xu phụ thúi đời. Như: cổ đạo 代 代 -đạo cổ, cao cổ 代 代 -cao thượng như thúi xưa v.v.

 Vĩng cổ: cổ xưa đĩ qua; chuyện cũ đĩ qua: khảo cứu những chuyện cũ trong quỏ khứ.

 代 Quyết 1: Thỡ 代 , Đại từ nghĩa là điều đú, những điều đú. Giống như chữ Kỡ là Đại từ sở hữu, nghĩa là của nú, của người ấy. thửa..

 代 Hữu 1: Cú. 2: Lấy được. 3: Đầy đủ..

 代 Minh: rừ ràng

 Hướng dẫn dịch:

Việc nhõn nghĩa cốt ở yờn dõn, đụ̣i qũn thương xót nhõn dõn đi phạt kẻ có tụ̣i khụng thương xót nhõn dõn đi phạt kẻ có tụ̣i khụng gì trước tiờn bẳng viợ̀c khử bạo. Như nước Đại Việt ta từ trước, vốn xưng văn hiến đĩ lõu. Sơn hà cương vực đĩ chia, phong tục bắc nam cũng khỏc.

Ngữ phỏp

 phõn biệt ngụ và minh, cỏc thể loại: cỏo, chiếu, chế

 Đại từ chỉ thị mạc biểu thị vụ chỉ, khi đằng sau nú cú tớnh từ thỡ biểu thị so sỏnh, vớ dụ: mạc tiờn khụng gỡ trước bằng; mạc đại khụng gỡ lớn bằng

 Cỏch dựng động từ sử động: an dõn tức là làm cho dõn được yờn.

 Cỏc kết cấu liờn từ: ký... diệc và kớ ... hựu, tuy....nhi.

 Chỳ ý cỏc từ cựng õm khỏc nghĩa cố (cho nờn); cố: cũ

 Chỳ ý phõn biệt từ chư trong kờ chư vĩng cổ

 Về phần cõu chỳ ý cỏc cõu: “Tự Triệu Đinh...cỏc đế nhất phương” và cỏch dựng từ chi trong cõu đú.

Chỉ ra tờn gọi, thành phần của 10 cụm từ được gạch chõn trong đoạn văn trờn.

 阮 阮 阮 阮 (1) 阮 阮 阮 阮 (2) , 阮 阮 阮 阮 (3) 阮 阮 阮 阮 (4) . 阮 阮 阮 阮 阮 阮 (5) 阮 阮 阮 阮 阮 阮 (6) .  阮 阮 阮 阮 阮 阮 (5) 阮 阮 阮 阮 阮 阮 (6) .  阮 阮 阮 阮 阮 (7) 阮 阮 (8) , 阮 阮 阮 阮 阮 (9) 阮 阮 (10).  1). Danh từ. (Định /danh)  (2). Động từ (Động /bổ)  (3). Danh từ. (Định /danh)  (4). Động từ (Động /bổ)  (5). Danh từ (Định /danh)  (6). Động từ (Động /bổ)  (7). Danh từ. (Định /danh)  (8). Tớnh từ (Trạng /tớnh)  (9). Danh từ. (Định /danh)  (10). Tớnh từ (Trạng /tớnh 

Một phần của tài liệu Bình Ngô đại cáo (Trang 43 - 48)