The following directions for further research are recommended.
Firstly, one aforementioned limitation of this study is that it is not fully addressed in the research the linguistic evolution in the magazines over time. As a result, future research might examine at a greater depth analyses of diachronic continuities and new developments of language use.
Additionally, future studies could expand to different types of media such as newspapers, televisions of internet as in the today world of consumerism, the popularity and effects of these media are greater and greater.
Thirdly, although the number of linguistic features under study provide sufficient support for identifying the cross-cultural differences in the use of politeness strategies and advertising appeals between American and Vietnamese advertisements, the inclusion of the use of such features according to product types or towards different groups of target consumers would lead to a more detailed and varied linguistic profile of the discourse.
Finally, as mentioned in the scope of the study, the focus of this research is on verbal language of advertisements. However, one cannot deny the importance of non-verbal language such as visualization, layout or trademark in an advert.
Therefore, it is important to examine the linguistic realization of politeness strategies and advertising appeals in the form of these non-verbal factors.
(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines
REFERENCES
IN ENGLISH
Abel, A. (2014). A Pragmatic analysis of the use of English in selected billboard adverts in Nigeria. LAP.
Abhijit Biswas et al. (1992). A comparison of print advertisements from the United States and France. Journal of Advertising, 21(4), 73-81.
Ahmad, M., & Ribut, W. (2014). Advertising language: A pragmatic approach to cigarrete advertisements in Indonesia. Issues in Language Studies, 3(1).
Ahmed, N. (2000). Cross-cultural content analysis of advertising from the United States and India. Dissertation.com, USA.
Al-Azzawi, S. A. (2010). Pragmatic analysis of the advertising language.
Published Graduating Paper, Universitas Bahgdad.
Albers-Miller, N. D., & Stafford, M. R. (1999). An international analysis of emotional and rational appeals in services vs. goods advertising. Journal of Consumer Marketing, 16(11), 42-57. Doi: 10.1108/07363769910250769
Albers, N.D. (1994). Relating Hofstede‟s dimensions of culture to international variations in print advertisements: A comparison of appeals. Unpublished doctoral dissertation, University of Houston.
Albers-Miller, N.D. & Stafford, M.R. (1999). An international analysis of emotional and rational appeals in services vs. goods advertising. Journal of Consumer Marketing, 16(1), 42–57.
Albers-Miller, N.D. & Straughan, R.D. (2000). Financial service advertising in eight non-English speaking countries. International Journal of Banking Marketing, 18 (7), 347-357.
Alden, Hoyer & Lee (1993). Identifying global and culture specific dimensions of humor in advertising: A multimensional analysis. Journal of Marketing, 57, 54-75.
(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines
Al-Olayan, F. S., & Karande, F. (2000). A content analysis of magazine advertisements from the United States and the Arab world. Journal of Advertising, 29, 69-82.
Anggraenil, Binsardi, & Ekwulugo (2011). Cross-cultural analysis of the UK content advertising from non-UK perspective. Innovative marketing, 7 (4), 93-107.
Askehave, I. (2007). The impact of marketization on higher education genre-the international student prospectus as a case in point. Discourse Studies, 9, 723-742. doi: 10.1177/1461445607082576.
Austin (1962). How to Do Things with Words. Cambridge: Harvard University.
Auter, P. J., & Moore, R. L. (1993). Buying from a Friend: A Content Analysis of Two Teleshopping Programs. Journalism Quarterly, 70(2), 425-436.
Bansal, S., & Khattri, V. (2011). A cultural analysis of American and Indian advertisements. Uttar Pradesh: Amity University.
Biswas, A., Olsen, J.E. & Carlet, V. (1992). A comparison of print advertisements from the US and France. Journal of Advertising, 21, 73- 82.
Blum-kulka (1987). Indirectness and politeness in requests: same or different?.
Journal of Pragmatics, 11, 131-146.
Bovee & Arens (1992). Contemporary Advertising. Cambridge: CUP
Brown, H.D. (1980). Principles of language learning and teaching. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall.
Brown & Levinson (1978). Universals in language usage: Politeness phenomena. Cambridge: CUP
Brown & Levinson (1987). Politeness: Some universals in language usage.
Cambridge: CUP.
Cao Shuo & Shi Zhenmei (2014). Intertextuality and globalization: A corpus- based analysis of an international female fashion magazine. China:
Dalian University of Technology.
(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines
Cheng, H., & Schweitzer, J. C. (1996). Cultural values reflected in Chinese and U.
S. television commercials. Journal of Advertising Research, 36(1), 27-45.
Cheng, H. (1997). Toward an understanding of cultural values manifest in advertising: a content analysis of Chinese television commercials in 1990 and 1995. Journalism and mass communication quarterly, 74(4), 773-796.
Chiluwa (2007). A speech act analysis of written adverts of soft drinks in Nigeria. Babcock Journal of Mass Communication, 1 (3).
Chow, M.Y.V. (2010). A comparative study of metaphor used in the Economic News articles in Britain and Hong Kong. Birmingham: University of Birmingham.
Chuchu, & Mahali. (2014). Politeness in advertisements: Based on non-verbal cues. Proceedings of SOCIOINT14- International conference on Social science and humanities.
Cole, S. (1980). The sociological method. New York: Houghton Mifflin
Coomber, M. (2012). Multi-modal texts for multi-purpose advertising.
Ritsumeikan language culture culture research, 24 (1), 101-112.
http://jairo.nii.ac.jp/0026/00008363/en.
Cook, G.(1992). The Discourse of Advertising. London: Routledge.
Cruse, A. (2000). Meaning in Learning: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Dąbrowski, J. (2000) Metaphors in advertising texts: A cognitive grammar analysis. [In] Spồnberg, S-J.,H.Kardela & G.Porter (eds.), 295-313.
Daechun, A. (2003). An empirical study of Hall and Hofstede‟s cultural values:
A content analysis of Internet advertising in Korea and the United States.
Michigan: ProQuest Information and Learning Company.
Dahl, S. (2002). A comparison of cultural values in television advertising in the United Kingdom, the Netherlands and Germany.
http://www.stephweb.com/capstone/resreport.shtml.
(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines
Das, M. (2000). Men and women in Indian magazine advertisements: A preliminary report. Sex roles, 43, 699-717.
De Mooij, M. (2015). Cross-cultural research in international marketing: clearing up some of confusion. International Marketing Review, 32(6), 646-662.
Dương Bạch Nhật (2008). A cross-cultural study on the use of politeness strategies in inviting and declining invitations in American English and Vietnamese. PhD dissertation (Unpublished), Hanoi: VNU.
Dyer, G.(1988). Advertising as Communication. London: Routledge.
Eelen, Gino (2001). A Critique of Politeness Theories. Manchester: St Jerome Publishing.
Escribano, A. (2006). Linguistic politeness as advertising resource. Zer 20, 271-297.
Fang Liu (2012). A study of principle of conversation in advertising language.
Theory and practice in language studies, 2 (12), 2619-2623.
Forceville, C. (1998). Pictorial metaphor in advertising. London: Routledge Ford, J. (2008) Fashion advertising, men‟s magazines, and sex in advertising: A
critical-interpretive study. Graduate school theses and dissertations.
https://scholarcommons.usf.edu/etd/246
Fraser B. (1990). Perspectives on politeness. Journal of Pragmatics (14), 219-236.
Freitas, E. (2008). Taboo in advertising. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Frith, K.T. & Wesson (1991). A comparison of cultural values in British and American print advertising: A study of magazine. Journal Quarterly, 68 (1-2), 216-224.
Fucada, A. & Asato, N. (2004). Universal politeness theory: Application to the use of Japanese honorifics. Journal of Pragmatics, 36, 1991-2002.
Ge, L. (2011). Pragmatic functions of presupposition in advertising English.
Asian Culture and History, 3 (1).
(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines
Ghadessy, M. (1988). Registers of written English. London: London Pinter.
Grice (1975). “Logic and conversation” in Cole, P., and J.L. Morgan, eds.
Speech Acts. New York: Academic Press, 41–58.
Gu (1990) Politeness in Modern English. Journal of Pragmatics, 14.
Hardin (1997). Advertising and gender images in Sports Illustrated for Kids.
Women in Sport & Physical Activity Journal, 11 (2).
Hardin, K. (2001). Pragmatics in persuasive discourse of Spanish television advertising. Dallas, TX: SIL International and the University of Texas at Arlington.
Harwood, J. & Abhik, R. (1999). The portrayal of older adults in Indian and U.S.
magazine advertisements. Howard journal of communications, 10(4), 269-280.
Harwood T.G. & Garry T. (2003). An Overview of Content Analysis. The Marketing Review, 3, 479–498.
Head, S.W. (1952). Content analysis of Television drama programmes.
Quarterly of Film, Radio, T.V., 9 (2): 175-192.
Hermosilla, S. (2012). Gender and politeness: A case study on advertising discourse. Rice Working Papers in Linguistics 3, 1-16.
Hermerén, L.(1999) English for sale: A study of the language of advertising.
Lund: Lund University Press
Hill et al. (1986). Universals of linguistics politeness: Quantitative evidence from Japanese and American English. Journal of Pragmatics, 10.
Hồ Vi Nữ Mỹ Linh (2011) A study of metaphor in newspapers (English versus Vietnamese). Danang: University of Danang.
Holsti, O. (1968). Content analysis of the social sciences and humanities.
Boston: Addison- Wesley.
Hongfei, K. (2006). A cross-cultural pragmatic study of politeness principles in Chinese and American advertisements. Beijing: Beijing University of Science & Technology.
(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines
Hong, J.W., Muderrisoglu, A. and Zinkhan, G.M. (1987). Cultural differences and advertising expression: a comparative content analysis of Japanese and US magazine advertising. Journal of Advertising, 16 (1), 55-68.
Hu, H. (1994). The Chinese concepts of “face”: American Anthropologist, 46, 45–64.
Ide (1989). Formal forms and discernments: Two neglected aspects of universal linguistic politeness. Multilingual, 8.
Javalgi (1992). The visual components of print advertising: A five‐country cross‐cultural analysis. European Journal of Marketing, 26(4), 7 – 20.
Ji, M.F. & McNeal, J.U. (2001). How Chinese children’s commercials differ from those of the United States: A content analysis. Journal of Advertising, 30 (3), 79-92.
Jiang (2006) Cross-cultural Pragmatics Differences in US and Chinese Press Conferences: the Case of the North Korea Nuclear Crisis. Discourse and Society, 17 (2).
Jurgensen, L. (2006) Culture elements reflected in advertising. Aarhus, Denmark: Department of English, the Aarhus school of Business.
Kasper & Blum-Kulka (1998). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, New Jersey: Alex Publishing Corporation.
Keegan, W. (1989). Global marketing management. Englewood Cliff, NJ:
Prentice Hall.
Kerlinger, F. N. (1973). Foundations of behavioral research. 2nd edition. New York, NY: Holt, Rinehart & Winston.
Koga & Pearson (1992). Cross-cultural advertising strategies in Japanese and American women’s magazines. Intercultural Communication Studies II.
Kotler P (1997). Marketing management: Analysis, planning, implementation and control, 9 th ed., New Jersey: Prentice-Hall.
Kửvecses, Z. (2002) Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.
(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines
Lakoff (1973) The Logic of Politeness or Minding Your P’s and Q’s: Paper from the ninth Regional Meeting, Chicago Linguistic Society.
Laskey, HA, Fox R J, Crask M R (1995). The Relationship between Advertising Message Strategy and Television Commercial Effectiveness. Journal of advertising research, 35 (2): 31-39.
Leech, G. (1966). English in advertising. London: Longman.
Leech (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.
Lin, C. A. (2001). Cultural values reflected in Chinese and American television Advertising. Journal of Advertising, 30(4), 83 – 94.
Lowry, D.T. (1989). Part-time TV portrayals of sex, contraception and venereal diseases. Journalism Quarterly, 66(2), 347-352
Marquez Reiter, R. (2000). Linguistic politeness in Britain and Uruguay: A contrastive study of requests and apologies. Amsterdam: John Benjamins.
Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the university of face: Politeness phenomena in Japanese. Journal of Pragmatics, 12, 403 -426.
Mao, L.R. (1994). Beyond politeness theory: “Face” revisited and renewed.
Journal of Pragmatics, 21, 451-486.
Mileva, R.J. (1998). Cultural communication in advertising: A sociolinguistic study of the language of Bulgarian and American print advertising.
Unpublished dissertation. Washington, DC: George University.
Moore et al. (1988). A writer‟s handbook of current English. Toronto: Gage Educational Publishing.
Moriarty, Sandra E., (1987). A content analysis of visuals used in print media advertising. Journalism & Mass Communication Quarterly, 64 (2-3), 550-554.
Mueller, B. (1987). An analysis of information content in standardized vs.
specialized multinational advertisements. Journal of International Business Studies, 23-39.
(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines
Neundorf (2002). Extending the utility of content analysis via the scientific method. Honolulu: University of Hawaii.
Ngũ Thiện Hùng (2011). An investigation into linguistic features of metaphor uses in English and Vietnamese advertisments. Danang: University of Danang
Nguyễn Đức Hoạt (1995). Politeness markers in Vietnamese requests. PhD Dissertation (unpublished). Monash: Monash University.
Nguyễn Quang (1998) Intercultural communication. Hanoi : VNU Publishing House.
Nguyễn Quang Ngoạn (2006). Communication across cultures. Journal of Science – Foreign Languages, XXII (4), 34-46.
Nguyễn Quang Ngoạn (2009). Disagreeing among power-unequals in English and Vietnamese: A cross-cultural pragmatics study. Ph.D. dissertation.
Hanoi: VNU.
Nguyễn Thị Cẩm Hà (2011) A discourse analysis of the linguistic features of the advertisements of food and drink in English versus Vietnamese. Danang:
University of Danang.
Nguyễn Văn Độ (1996). Politeness phenomena in Vietnamese and English cultures and some implications in teaching language-evidence from forms of requests. Hanoi: Hanoi Foreign University.
Nisbett, R. (2003). The geography of thought: How Asians and Westerners think differently...and Why. New York: Free Press.
Noel (2000). A frame analysis approach to cross-cultural Television advertising.
International Business & Economics Research Journal, l.1, 7.
Nwoye, O.G. (1992). Linguistic politeness and socio-cultural variations of the notion of face. Journal of Pragmatics, 18, 309-328.
Olson, B. (1994). Sex and the soaps: A comparative content analysis of health issues. Journalism Quarterly, 71(4): 840-850.
(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines(LUAN.van.THAC.si).a.cross.cultural.pragmatic.analysis.of.commercial.advertisements.in.american.and.vietnamese.magazines
Pishghadam & Navari (2012). A study into politeness strategies and politeness markers in advertisements as persuasive Tools. Mediterranean Journal of Social Sciences, 3 (2).
Pride, W.M. (1990). Marketing. New York: Macmillan Publishing Company.
Pollay, R.W. (1983), “Measuring the cultural values manifest in advertising,” in Leigh, J.H. and Martin, C.R. (Eds.), Current issues and research in advertising, Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 71-92.
Qadafi and Wahyudi (2014). Advertising language: A pragmatic approach to cigarette advertisements in Indonesia. Language studies 3 (1), 1-14.
Ramaprashad, J. (1992). Informational content of American and Japanese television commercials. Journalism Quarterly, 69(3), 612-623.
Rice, M.D. and Lu, Z. (1988). A content analysis of Chinese magazine advertisements. Journal of Advertising, 17 (4), 43-8.
Rodgers & Thorson (2012). Advertising Theory. London: Routledge.
Rush, S. (1998). The noun phrase in advertising English. Journal of Pragmatics (29), 155-171.
Samiee, S. and Jeong, I. (1994). Cross-cultural research in advertising: an assessment of methodologies. Journal of the Academy of Marketing Science, 22 (3), 205-17.
Sar & Rodriguez (2014). The effectiveness of appeals used in Cambodian and Vietnamese magazine ads. Asian Journal of Communication. doi:
10.1080/01292986.2014.921719 Searle (1969). Speech Acts. Cambridge: CUP.
Searle (1976) A Classification of Illocutionary Acts. Language in Society 5.
Cambridge: CUP.
Sebeok, Thomas A. (1960). Style in language. Cambridge: Technology Press of Massachusetts Institute of Technology.
Shen (2013). Appeals and cultural values in Chinese Television commercials.
International Business Research, 6 (4), 25-31.