(43)Trong tủ sách " Người thầy " cậu đọc tất cả nhũng câu chuyện về nền cộng hòa và nền đế chế, cậu hào hứng với những trang báo cáo về quân đội vĩ đại trong đó thường xuất hiện tên tuổi Pontmercy.(Những người khốn khổ - Victo Hugo)(在“老师”的书柜中,他读了关于共和国和帝国所有的故 事,他兴奋于伟大军队的报告页面,其中常常出现彭眉胥的名字。)
根据语义靠近的原则,句子中的修饰成分又容易成为焦点成分,所以在“往往”
句中,定语、补语、状语一般称为句子的焦点。例如:
(44)Họ thường gặp nhau trong các cuộc họp. (Chuyện tình kể trước lúc rạng đông -Dương Thu Hương) (他们常在会议上见面。)
例(44)中,“trong các cuộc họp”也是句子的焦点。句子焦点可以在“thường”之 前或之后,有时候,“thường”前后都有担任句子焦点的成分。
3.2.“Thường”的语义、句法和语用特点 3.2.1.“Thường xuyên”的语义特点
在《Đại từ điển tiếng Việt》 (Nguyễn Như Ý, NXB Văn hóa Thông tin,1999 ) (《越南语大辞典,作者:阮如意,文化通讯出版社,1999》)中,―thường xuyên‖解 释如下:
Thường xuyên (副词). Luôn luôn đều đặn, không gián đoạn. 经常地、有一贯性、
不间断。例子:Thường xuyên có thư về 经常给家里来信。// Giúp đỡ thường xuyên经 常帮助
可见越南语副词 ―Thường xuyên‖的语义与汉语的―经常‖语义基本相同。“经常”
和―Thường xuyên‖可互译,例如:
(45)他说,有一个正在上大学的青年画家,自认为画画小有成就,[经常]
把自己的得意之作送给几个同窗好友。
(46)Ông nói, có một họa sĩ trẻ đang học đại học, tự cho rằng có chút thành công nhỏ trong vẽ tranh, thường xuyên đem tặng những tác phẩm đắc ý của mình cho một vài bạn bè thân.(他说,正读大学的一个年轻画家,自以为在 画画上小有成功,经常把自己得意地作品送给一些亲朋好友。)
3.1.1.1.“Thường xuyên”具有客观陈述的语义特征,强调经常性、习惯性、一贯性 的动作行为
“Thường xuyên”客观地陈述事情,说话者用客观的态度来讲述事件和动作行 为,一般不带有其任何感情色彩,此外,它还强调经常性、习惯性、一贯性的动作 行为。请看下述例句:
(47)Ngày còn sinh viên, tôi là một cô gái rất năng động và thường xuyên tham gia các hoạt độngtình nguyện.(是大学生的时候,我是个经常参加志愿活动的灵活的 姑娘。)
(48)Các khu vực còn bom mìn phần lớn có địa hình phức tạp, nhiều đồi núi dốc đứng, dễ bị lũ quét hoặc thường xuyên bị ngập nước.(地下藏有炮弹、地雷的地区大多 数地形复杂,山势陡峭,容易发生洪水或经常被水淹。)
例(47)中,说话者客观地叙述自己参加过的活动,并以“thường xuyên tham gia các hoạt độngtình nguyện”(经常参加志愿活动)来进一步说明“tôi là một cô gái rất năng động”(我是个灵活的姑娘)这个问题;例(48)中“thường xuyên bị ngập nước”
(经常被水淹)客观地陈述经常发生的自然现象。此外,例(47)和(48)证明
“thường xuyên”可以用在积极的情境下也可以用在消极和中性的情境中。
3.1.1.2.“Thường xuyên”的时态特点
“Thường xuyên”能跟đang、sẽ、đã、rồi搭配,我们来分析几个“Thường xuyên”
句,看看它们具体出现的时态环境。例如:
(5)Theo Daily Mail, có tới 125.000 người dùng đăng ký mới mỗi ngày và 51 triệu người dùng đang thường xuyên sử dụng dịch vụ mỗi tháng.(据“每日邮报”报道,每
天就有125,000个新注册用户经并每月有51万正常使用该服务的用户。)
(6)Hai nước đã thường xuyên mở rộng trao đổi chính trị, đối thoại về nhân quyền và an ninh khu vực.(两国已经常就政治问题深入交换意见,就人权和地区安宁 问题进行交谈。)
(7)Hệ thống DHT Phương Bắc sẽ thường xuyên tổ chức chương trình bốc thăm trúng thưởng cho các thành viên đến dự hội thảo.(北方 DHT的系统将经常给举办出席 研讨会的成员抽奖节目。)
(8)Thưa Bộ trưởng, quá tải ở bệnh viện lớn (tuyến tỉnh và trung ương) là tình trạng thường xuyên diễn ra từ hàng chục năm nay rồi.(部长先生,(省级和中央级)各 大医院过载是数十年来经常发生的现象。)
例(5)中“đang thường xuyên sử dụng dịch vụ mỗi tháng”(每月正经常使用该 服务)表示事情从过去持续到现在或现在持续;例(6)中“đã thường xuyên mở rộng trao đổi”表示过去实现;例(7)中“sẽ thường xuyên tổ chức”(将经常举办)表示要举 办的某项活动将来会实现的;例(8)中“thường xuyên diễn ra từ hàng chục năm nay rồi”(数十年来经常发生)表示既表示过去实现。除了“rồi”这一时态成分要放在句子 末尾,đang、sẽ、đã跟“thường xuyên‖ 搭配时一般都位于“thường xuyên‖之前。
“Thường xuyên”可以出现在有时间边界和无时间边界的句子。例如:
(9)Năm ngoái/ Năm nay/ Hiện nay/ Năm sau,hai nước thường xuyên mở rộng trao đổi chính trị, đối thoại về nhân quyền và an ninh khu vực.(去年/今年/目前/明年,
两国经常就政治问题深入交换意见,就人权和地区安宁问题进行交谈。)
上述的例句证明,“thường xuyên”可以用于过去时、现在时和将来时。
根据上述的分析,我们可以总结如下:
时态 Thường xuyên
时
过去1时域 +
过去2时域 +
现在时域 +
将来时域 +
态
过去实现 +
过去完成(结束) -
现在实现(开始) +
过去持续 +
过去持续到现在 +
现在持续 +
将来实现 +
无时态 +
3.1.1.3.“Thường xuyên”的语义指向
语义指向是“thường xuyên”重要的语义特征之一,我们来分析一下“thường xuyên”的语义指向,请看下面例句:
(10) Những ngày đó, anh ấy thường xuyên ngủ gật trong lớp.
(那些日子,他经常在课堂上打瞌睡。)
(11) Anh ấy thường xuyên ngủ gật trong lớp.(他经常在课堂上打瞌睡。)
(12) Anh ấy thường xuyên ngủ gật. (他经常打瞌睡。)
(13) Anh ấy thường xuyên ngủ.(他经常睡。)
(14) Anh ấy ngủ. (他睡。)
运用删除法我们发现,完全删除了时间状语“những ngày đó”、处所状语“trong lớp”和补语“gật”后,―thường xuyên‖ 句子还可以接受的,这证明 ―Thường xuyên‖ 的语 义指向谓语成分,不指向状语、补语或其它修饰成分。
(15)Các cháu bé thường xuyên uống sữa ở lớp vào buổi chiều. (词义:小孩 子们经常喝牛奶在教室仔下午;义译:小孩子们经常下午在教室里喝牛奶)--- thường xuyên uống sữa ở lớp.(经常在教室里喝牛奶)--- thường xuyên uống sữa vào buổi chiều.(经常下午喝牛奶)--- thường xuyên uống sữa. (经常喝牛奶)
(删除主语)
(16)Các cháu bé thường xuyên uống sữa ở lớp vào buổi chiều. --- Các cháu bé thường xuyên uống ở lớp vào buổi chiều. --- Các cháu bé thường xuyên uống vào buổi chiều. (删除宾语)
根据上述两个例子,我们发现修饰成分、主语、宾语在 ―thường xuyên‖ 句中 可以出现。可见,―thường xuyên‖ 句的语义指向是谓语成分。
另外,根据语义靠近原则,例(10)中,“ngủ gật”是谓语成分,“trong lớp”是 地点状语,两者的语义关系密切,可以把“thường xuyên ngủ gật trong lớp”这个谓语看 成一个整体,“thường xuyên”对其进行修饰,既强调了动作也强调了其环境条件。
3.2.2.“Thường xuyên”的句法特点 3.2.2.1.“Thường xuyên”的句法功能
―Thường xuyên‖可以置于谓语前充当状语,如:
(29)Phần trả lời chất vấn của Bộ trưởng GD-ĐT Phạm Vũ Luận sáng 24-11 thường xuyên bị Chủ tịch QH Nguyễn Sinh Hùng nhắc ―trả lời thẳng vào‖.(教育与培训 部部长范武论的质问答复经常被国会主席阮生雄告诫“针对质问内容回答问题”)
“Thường xuyên”不能置于句首,请看下列句子:
(30)A Thường xuyênuống trà có thể cải thiện sức khỏe con người một cách đáng kể.
(经常喝茶就能明显地改善人的身体健康。)
B Thường xuyêngiữ ẩm cho da là nguyên tắc vàng cho làn da khô.
(经常滋润皮肤是干燥皮肤的首要原则。)
例(30)中“thường xuyên”虽然置于句首,但它只是主语的组成部分,不修饰整 个句子,不能充当句子的状语成分,它只修饰主语。
“Thường xuyên”可修饰动词性结构、主谓结构或形容性词结构。例如:
(31)Anh ấy thường xuyên công việc bận rộn, ít có thời gian quan tâm đến gia đình.
(他经常工作忙碌,照顾家庭的时间很少。)
(32)Trước kia tôi thường xuyên mệt mỏi, choáng váng, mỗi tháng xuất hiện vài
cơn đau đầu.(在过去,我经常疲劳,昏眩,每月出现几阵头疼。)
例(31)中,“công việc bận rộn”(工作忙碌)是主谓结构充当谓语成分,例
(32)“mệt mỏi”(疲劳)是形容性词结构,例(30)是动词性结构的。
3.2.2.2.“Thường xuyên”与否定副词的组合
否定副词“không”“chưa”(不,没有)都可以出现在“thường xuyên”前。在越南 谷歌新闻网页上,本人找到“không thường xuyên”(不经常)句58个和“chưa thường
xuyên”(没有经常)句 5个。例如:
(31)Giới phân tích cho rằng Lầu Năm Góc không thường xuyên để mất dấu các
máy bay không người lái của mình.(分析界认为,五角大楼不经常失
去自己的无人驾驶飞机的踪迹。)
(32)Trong khi đó lực lượng TTKS các tỉnh chưa thường xuyên tăng cường kiểm tra, xử lý gắt gao vào khoảng ―giờ đen‖ này.(与此同时,各省的巡逻检 查队伍没有经常加强检查,严厉处理该“黑时间”的。)
“không”(不)和“chưa”(没有)(在“thườngxuyên”之前时,句子就表示客观叙 述、说明事情发生次数少,频率低。例(31)认为“để mất dấu các máy bay……”(失 去自己的无人驾驶飞机的踪迹)是很少发生的事情;例(32)中的“chưa thường xuyên tăng cường kiểm tra……”(没有经常加强检查……)说明检查人员是进行检查 过的,但进行的活动较少。
否定副词“không”“chưa”(不,没有)还可以出现在“thường xuyên”之后,但多 用于口语。例如:
(33)Nó thường xuyên chưa đánh răng đã đi ngủ。他经常没有刷牙已经睡觉 了。
3.2.2.3.“Thường xuyên”与动词性成分的组合
“Thường xuyên”主要是表示事件发生的频率的,它们对动词的选择限制较宽。
“Thường xuyên”可以修饰动词性结构,包括光杆动词和动词重叠式。例如:
(34)Tôi sẽ thường xuyên kiểm tra.(我将经常检查。)
(35)Anh ấy thường xuyên đi đi lại lại trong phòng.(他经常在屋里走来走 去。)
A.“Thường xuyên”跟能愿动词搭配
本人从越南语中找出一些跟汉语能愿动词意思相同或相近的词语来考察
“thường xuyên”与能愿动词搭配使用的能力。越南语中类似的词语有 cần, muốn, phải,
nên(要,想,必须,应该)等词。根据考察的语料,这类能愿动词都可以出现在
“thường xuyên”之前,例如:
(33)Thời gian tới , người chăn nuôi phải thường xuyên báo cáo tình hình dịch bệnh.(下一段时间,牧畜人必须经常报告疫病状况。)
(34)Đối với các trường hợp xe sử dụng khóa xăng tự động như SCR, Lead, cần thường xuyên kiểm tra ống dẫn xăng cũng như khóa xăng tự động.(对于
SCR、Lead 等使用汽油自动锁的摩托车,要经常检查汽油输送管道以及
汽油自动锁。)
B.“Thường xuyên”与 [+使动]动词搭配
汉语中,具有 [+使动] 语义特征的动词有:叫、让、请、求、要求、命令 等;越南语中,[+使动] 动词有bảo, mời, sai, yêu cầu, lệnh, đề nghị等词,这类动词可 以出现在“thường xuyên”之前。例如:
( )Mời anh thường xuyên ghé nhà tôi chơi!(请你经常到我家做客。)
( )Bác sĩ yêu cầu tôi thường xuyên luyện tập.(大夫要求我经常锻炼。)
由于“thường xuyên”能用于表达主观愿望的句子中, [+使动]动词又具有请求、
命令、劝告、催促语气,所以这些动词可以跟“thường xuyên”搭配使用。
3.2.2.4.“Thường xuyên”与形容词性成分的组合
“Thường xuyên”可以修饰形容词性结构,包括光杆形容词,例如:
(37)Trước kia tôithường xuyên mệt mỏi, choáng váng, mỗi tháng xuất hiện vài
cơn đau đầu.(在过去,我经常疲劳,昏眩,每月出现几阵头
疼。)
(38)Bài tập của cậu ta thường xuyên sai be bét.(他的练习经常大错特错。)
(39)Giá cả thực phẩm dịp Tết thường xuyên rất cao.(春节期间的食品价格经 常很贵。)
例(37)中“mệt mỏi”(疲惫)是光杆形容词,例(38)和(39)中的“sai be bét”(大错特错)和“rất cao”(很贵)是形容词性结构,这证明“thường xuyên”可以修 饰形容词性结构和光杆形容词。
3.2.2.5.“Thường xuyên”与其它副词组合
我们仅对“thường xuyên”与一些常用的副词的组合能力进行考察,试图找出其 与“经常”、“往往”在和副词组合上的异同。
A.“Thường xuyên”与程度副词搭配组合
“Thường xuyên”可以与rất, khá, tương đối, vô cùng, đặc biệt(很,比较,较为,
非常,特别)等程度副词共现,程度副词都位于“thường xuyên”之后,与“ Thường xuyên”没有直接的搭配关系。例如:
(38)Vào giờ tan tầm, ngã tư này thường xuyên rất đông xe đi lại. (上下班时 间,这个十字路口来往的车辆经常非常拥挤。)
B.“Thường xuyên”与范围副词组合
副词“đều”可以出现在“thường xuyên”之前,语料中,“đều”在“thường xuyên”之 前的句子有6 例。例如:
(39)Mỗi khi Khang Hy ra khỏi cung tới một địa phương nào đó, ông ta đều thườngxuyên viết thư hoặc phái người đem đặc sản nơi đó về cho các hậu phi trong cung.(每当康熙出宫采访某个地方时,他都经常给宫中后妃写信或派遣人送回 那个地方的特产。)