Suggestions for further studies

Một phần của tài liệu (Luận Văn Thạc Sĩ) Phát Triển Khả Năng Hiểu Tính Hài Hước Trong Các Truyện Cười Tiếng Anh Của Sinh Viên Ngành Hướng Dẫn Du Lịch Qua Tài Liệu Nguyên Gốc.pdf (Trang 172 - 355)

There are two suggestions for further studies. One is that there should be a collection of authentic jokes which contain more complex humour such as incongruous genre and incongruous world in the Linguistic humour structure spectrum by Obrst (2012). The other is that it is advisable to have a deep look into the role of socio-cultural competence in joke performance and creation in the workplace of tour guides, international tour guides in particular.

In conclusion, it has demonstrated that humor can be trained. The study has challenged the traditional conception that sense of humour is in-born and it is impossible to train humour, especially for Vietnamese tour guide students who learn English as a foreign language. The study has shown that, through training, the tour guide students who learn English as a foreign language in the study can develop their ability to comprehend humor and recite English jokes. Furthermore, being able to make sense of humour in English jokes has helped these students develop their language and communication skills with humour which in turns could help improve their English language learning through English jokes. This is a new contribution of the present study. Eventually, the study has achieved a real breakthrough in training a highly-skilled workforce for the tourist industry.

REFERENCES

Alexander, R. J. (1997). Aspects of verbal humour in English. Tübingen: G. Narr.

Allwright, D. & Bailey, K. M. (1991). Focus on the language classroom: An Introduction to classroom research for language eachers. Cambridge:

Cambridge University Press.

Anderson, L. W. & Kraworht, D. R. (2001). A taxonomy for learning, teaching and assessing.Abridged Edition. Boston, M.A: Allyn and Bacon.

Apte, M. L.(1985). Humour and laughter: an anthropological approach. New York: Cornell University Press.

Attardo, S. (1993). Violation of conversational maxims and cooperation: the case of jokes. Journal of pragmatics, 19 (6), 537-558.

Attardo, S. (1994). Linguistic theories of humor. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.

Attardo, S. (2001). Humorous texts: A semantic and pragmatic analysis. Berlin:

Mouton de Gruyter.

Attado, S. (2002). Humour and irony in interaction: From mode adoption to failure of detection. In L. Anolli, R. Cideri & G. Riva (Eds.), Say not to say: New perspectives on miscommunication, 195-180. Amsterdam: IOS Press.

Attardo, S. (2008). Semantics and pragmatics of humour. Language and linguistics compass, 2 (6), 1203-1215.

Attardo, S. (2014). Verbal humour. In S. Attardo (Ed.), Encyclopedia of Humour Studies, 789-791. Thousand Oaks, CA: Sage Publication.

Austin, J. (1962, 1975). How to do things with words . Oxford: Clarendon Press.

Bachman, L. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford:

Oxford University Press.

Bachman, L. F & Palmer, A. S. (1996). Language testing in practice: Designing and developing useful language tests. Oxford University Press.

Balwin, E. (2007). Humour perception: The contribution of cognitive factors.

(Unpublished psychology dissertation). Georgia State University.

Banitz, B. (2005). Funny business: Verbal humour in business negotiation and English-as-a-second-language speaker (Unpublished Ph.D thesis). Perdue University.

Beattie, J. (1776). On laughter and ludicrous composition. Essays. Edinburgh: Creech.

Bell, N. D. (2007). How native and non-native English speakers adapt to humor in intercultural interaction. Humor, 20, 27-48.

Bell, N. & Attardo, S. (2010). Failed humour: Issue in non-native speakers‘

appreciation and understanding of humour. Intercultural Pragmatics, 7 (3), 423-447.

Bernard, H. R. (2002). Research methods in anthropology: Qualitative and quantitative approaches. 3 rd Alta Mira Press; Waltnut Creek.

Brown, P. & Levinson, S. C. (1987). Politeness. Some universals in language usage.

Cambridge: Cambridge University Press.

Bryant, J. Comisky, P., Crane, J. & Zillman, D. (1980). Relationship between college teachers‘ use of humor in the classroom and students‘ evaluations of their teachers, Journal ofEducational Psychology, 72 (4), 511-519.

Cabrera, M. V. (2008). Learning about humour: Teaching second language.

Humour in EFL. (Unpublished M.A thesis). Washington State University.

Canale, M. & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches of second language teaching and testing. Applied linguistics 1: 1-47.

Carrell, A. (1997). Joke competence and humour competence. Humour, 10 (2): 173- 185.

Carrell, P. L. & Eisterhold, J. C. (1983). Schema theory and ESL reading Pedagogy.

TESOL Quarterly 17 (4), 553-373.

Celce-Murcia, M. (2007). Rethinking the Role of Communicative Competence in Language Teaching. In J. Cesar Felix-Brasdefer & D. A. Koike (Eds.), Pragmatic Variation in first and Second Language Contexts: Methodological Issues (41-57). John Benjamins B. V.

Chapman, A. J. & Foot, H. C. (Eds.). (1976). Humour and laughter: theory, research and applications. Transaction publisher, New Brunswick, New Jersey.

Chiaro, D. (1992). The language of jokes: Analysing verbal play. London and New York: Routledge.

Chomsky, N. (1980). Rules and representations. New York: Colombia University Press.

Cohen, L., Manion, L. & Morrison, K. (2007). Research methods in education (7th ed.). London: Routledge.

Cohen, S. A. (2010). Personal identity (de) formation among lifestyle travelers: A double-edge sword. Leisure Studies 29, 289-301.

Colin (2016). HarperCollins Publisher.

Cook, G. (2000). Language play, language learning. Oxford: Oxford University Press.

Council of Europe. (2011). Common Eurpoean Framework of Reference for Languages. Learning, Teaching, Assessment. Council of Europe.

Cresswell, J. W., Plano Clark, V. L., Gutmann, M., & Hanson, W. (2003).

Advanced mixed methods research designs. In A. Tashkori& C. Teddlie, Handbook of mixed methods in social & behavior research, 209-240.

Thousand Oaks. CA: Sage.

Creswell, J. W. (2007). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

Creswell, J. W. (2008b). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.

Creswell, J.W. & Plano Clark, V.L. (2011). Designing and conducting mixed methods research. Thousand Oaks, CA: Sage.

Critchley, S. (2005). On humour. London: Routledge.

Crombie, W. (1985a). Discourse and language learning: A relational approach to syllabus design. Oxford: Oxford University Press.

Crookall, D. & Oxford, R. L. (1990a). Linking language learning and simulation/gaming. In Crookrall, D. & Oxford, R. L. (Eds.), Simulation, gaming, and language learning. New York: Newbury House.

Crystal, D. (1992). Introducing linguistics. Harlow: Penguin.

Davies, C. (2011). Jokes and targets. Indiana: Indiana University Press.

Deneire, M. (1995). Humour and foreign language teaching. Humour: international journal of humour research, 8 (3), 285-298.

Dudley-Evans, T. & St. John, M. (1998).Development in ESP. A multi-disciplinary approach. Cambridge: Cambridge University Press.

Dynel, M. (2009). Beyond a joke: Types of conversational humour. Language and linguistics compass, 3 (5), 1284-1299.

Dynel, M. (2013). Humorous phenomena in dramastic discourse. The European journal of humourresearch, 1 (1), 22-60.

Edersor, T. (2001). Staging tourism: Tourists as performers.Annals of Tourism Research, 27 (2), 322-344.

Ellis, R. (2006). The methodology of task-based teaching. Asian EFL Journal, 8 (3), 2, Retrieved Feb. 27, 2008 from http://www.asian-efl- journal.com/September_06_home.php

Ermida, I. (1968, 2008). The language of comic narratives: humor construction in short stories. Walter de Gruyter GmbH & Co. Berlin, Germany.

Eysenck, H.J. (1972). Foreword. In J.H. Goldstein & P. E. McGhee (Eds.), The psychology of humor: Theoretical perspectives and empirical issues. New York: Academic Press.

Fabel, A. (2014). Assessing and enhancing humour in the tourism setting (Unpublished Ph.D thesis). Jame Cook University.

Fantini, A. E. (2006). Exploring and assessing intercultural competence. Retrieved

May 1, 2007 from

http://www.sit.edu/publications/docs/feil_research_report.pdf

Fine, G. A., & De Soucey, M. (2005). Joking cultures: Humor themes as social regulation in grouplife. Humor: Interntional Journal of Humour Research, 18(1), 1-22.

Forabosco, G. (1992). Cognitive aspects of the humor process: the concept of incongruity. Humour, 5 (1-2), 45-68. Walter de Gruyter.

Freud, S. (1905, 1974). Jokes and Their Relation to the Unconscious. New York:

Penguin.

Frarey, B. & Aron, A. (2004). The effect of a shared humorous experience on closeness in initial encounters.Personal Relationships, 11, 61-78.

Fraser, B. (2010). Pragmatic Competence: The Case of Hedging. In G, Katenbock, W. Mihatsch, and S. Schneider (Eds.), New Approaches to Hedging, 15-34.

Bingley: Emerald.

Fraser, B. & Rintell, E. (1980). An Approach to conducting research on the acquisition of pragmatic competencein a second language. In D. Larsen and Freeman (Eds.), Discourse Analysis. New Bury House, Publishers Inc, Roley Massachussette.

Feingold, A. & Mazzella, R. (1991). Psychometric intelligence and verbal humour ability. Personality and Individual Differences, 12 (5), 427-435.

Fowler, F. J. Jr. (2002). Survey research methods. Thousand Oaks. CA: Sage.

Frew, E. (2006a). Humorous sites: An exploration of tourism at comedic TV and film locations. Tourism Culture & Communication, 6, 205-208.

Geddert, M. (2012). Toward a cross-linguistic analysis of humour in academic reading. InJ. Chovanec & I. Ermida (Eds.), Language and Humour in the Media. Cambridge Scholars Publishing.

Gignac, G. E., Karatamoglou, A., Wee, S., & Palacios, G.(2014). Emotional intelligence as a unique predictior of individual differences in humour styles and humour appreciation. Personality and Individual Differences, 56, 34-39.

Goldstein, J. & McGhee, P. (1972).The psychology of humour. Theoretical Perspectives and Empirical Issues. New York, San Francisco, London:

Academic Press.

Gravetter, F.J., & Wallnau, L.B. (1992). Statistics for the behavioral sciences. St Paul, MN. West Publishing Company.

Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Speech Acts (Syntax and Semantic 3, 44-58). New York: Academic Press.

Guegan-Fisher, C. (1975). Culture through humor in the classroom. Pacific Northwest Conference on Foreign Languages, Portland, OR.

Gunawadena, C. N. & Jayatilleke, B. G. (2014). Facilitating online learning and cross-cultural E-mentoring. In I. Jung &M. G. Gunawardena (Eds.), Culture and Online Learning: Global Perspectives and Research. Sterling. Virginia.

Gunawadena, C. N., Alami, A. I., Jayatilleke, B. G. & Bouachrine, F. B. (2009).

Identity, Gender and Language Synchronous Cybercultures: A cross-cultural study. In R. Goodfellow and M. Lamy (Eds), Learning Cultures in Online Education.

Haliday, M. A, K & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. Longman group limited. London

Hay, J. (1995). The adjacency condition and the atom condition: compatible morphological constraints. Wellington Paper, 7.

Hay, J. (2001). The pragmatics of humour support. Humour 14 (1): 55-82.

Heitler, D. (2005). Teaching with authentic materials. www.inteligent-business.org.

Hodson, R. J. (2014). Teaching ―Humour competence‖. Knowledge, Skill and Competencies in Foreign Language Education. Proceedings of ClaSIC.

Homes, J. (2000a). Politeness, power and provocation: How humour functions in the workplace. Discourse Studies, 2, 159-185.

Homes, J., Schnurr, S., and Marra, M. (2007). Leadership and communication:

discursive evidence of a workplace culture change. Discourse and communication 1, 433-451.

Howard, J., Smith, B., & Twaithes, J. (2001). Investigating the roles of the indigenous tour guide. The Journal of Tourism Studies. 12(2), 32-39

Hsin, A. (2006). Comprehension of English jokes in Chinese EFL learners.

International Conference on English Instruction and Assessment. April.

Chung-Cheng University. Jiayi, ROC.

Hutchinson, T. and Waters, A. (1987). English for specific purposes. Cambridge:

Cambridge University Press.

Hymes, D. (1972). On communicative competence. In Pride, J. B and Homes, J.

Harmndsworth. Sociolinguistics: Selectedreadings, Penguin, 269-293.

http://www.star2.com/travel/asia-oceania/2017/03/09/things-to-do-in-vietnam- cities-for-3-nights/

Jones, K. (1982). Simulations in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Jordan, R. R. (1997). English for academic purposes. Its history and contribution.

In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston, M. A: Heinle & Heinle.

Kasper, G. (1997). Can humour competence be taught? NFLRC Network, University of Hawaii. Second Language Teaching & Curiculum Centre.

Khoury, K., Raybould, S. and Salim, L. (2012). Sensing humour in English.

London:Mcmillan Education.

Koestler, A. (1964). The act of creation, London: Pan Books. Hutchinson & Co.

Kothari, C. R. (2004). Research methodology: Method ans techniques. New Ages International Limited. Publisher.

Krain, M. & Shadle, C. J. (2006). Starving or knowledge: An active learning approach to teaching about world hunger. International Studies Perspectives 7 (1), 51-66.

Krashen, S. D. & Terrell, T. D. (1983). The Natural approach: Language Acquisition in the classroom. Pergamon: Alemany.

Kristmanson, P. (2000). Affect in the second language classroom: How to create an emotional climate. Reflexions, 19 , (2), 1-5.

La Fave, L., Jay, H. & William, A. M. (1973). Superiority, enhanced self-esteem, and perceived incongruity humour theory. In A. J. Chapman and H. C. Foot (Eds), Humour and Laughter: Theory, Research and Applications. London:

John Wily and Sons.

Lew, R. (1996). An ambiguity-based theory of the linguistic verbal joke in English.

Unpublished PhD thesis. Adam Mickiewicz University.

Li, C.Y., and Chen I.C. (2009). Can they comprehend with a smile? Detecting EFL College Learner‘s Perception of Ambiguity on Joke Comprhension. Southern Taiwan University of Technology.

Little, D., S. Devitt & D. Singleton (1989). Learning foreign languages from authentic texts: Theory and practice. Dublin: Authentik in association with CILT.

Long, D.L. & Graesser. A.C. (1988). Wit and humor in discourse processing. Discourse Processes, 11, 35-60.

Loomax, R. G., Moosavi, S. A. (1998). Using humor to teach statistics; Must they be Orthogonal? Paper presented at the annual meeting of the American Educational Research Association, San Diego, April 17 th , 1998.

Lorenz, K. (1996). On Aggression. London: Routledge.

Lyttle, J. (2003). Theories of humour. Retrieved from http://myweb.brooklyn.liu.edu/jlyttle/Humour.

McCarthy, M. & Carter, R. (1994). Language as discourse. Harlow: Longman.

Maheshwari, V. K.(2016). Simulation teaching skill. Philosophical commentary on issues of today. Language laboratory.

Malina Hanne, M. A., Norreklist, S. O., & Selto, F. H. (2011). Lesson learned:

Advantages and disadvantages of mixed methods research in accounting and management.Qualitative Research in Accounting and Management. Emeral Insight.

Martin, R. (1998). Approaches to the sense of humour: A historical review. In W.

Ruch (Ed.). The sense of humour: Explorations of a personality characteristic, 15-60.

Martin, R. (2007). The psychology of humor: An integrative approach. London, England: Elsevier Academic Press.

Martin, R., Puhlik-Doris, P., Larsen, G., Gray, J., & Weir, K. (2003). Individual differences in uses of humor and their relation to psychological well-being:

Development of the humor styles questionnaire. Journal of Research in Personality. 37. 48–75.

Marsk, D. (2002). LIL/EMILE – The European dimension: Actions, trends and foresight potential. Public services contract EG EAC. Strasbourg: European Commission.

Meged, J. W. (2010). The guided tour – a co-produced tourism performance (Unpublished Ph.D thesis). Roskilde University, Denmark.

McDonough, J. and McDough, S. (1997). Research methods for English language Teachers. London: Arnold.

McGhee, P. E. (1979). Humor, Its origin and development. San Francisco: Freeman.

McGhee, P. E. (2002). How humour facilitates children‘s intellectual, social and

emotional development. (Online) Available:

http://www.laughterremedy.com/article (March, 11. 2010).

Meyer, J. C. (2000). Humor as a double-edged sword: Four functions of humor in communication. Communication Theory, 10 (3), 310-331.

Mishler, E. G. (1990) Validation in inquiry-guided research: the role of exemplars in narrative studies. Harvard Educational Review, 60 (4),415–42.

MoCST. (2009). Quyết định Ban hành Quy định về trình độ ngoại ngữ của hướng dẫn viên du lịch quốc tế (Decision on Regulation for international tourist guides‘ English competence). No 1417/QĐ-BVHTTDL. Ha Noi, Viet Nam.

MoET. (2007). Quyết định về việc ban hành ―Quy chế đào tạo đại học và cao đẳng hệ chính quy theo hệ thống tín chỉ (Decision on Regulation for regular college and university education under the credit system). No 43/ QĐ- BGD&ĐT. Ha Noi, Viet Nam.

MoET. (2008). Quyết định về việc phê duyệt đề án ―Dạy và học ngoại ngữ trong hệ thống giáo dục quốc dân giai đoạn 2008-2020 (Project for teaching and learning foreign languages in the national education system of Viet Nam to 2020). No 1400/QĐ-TTg. Ha Noi, Viet Nam.

MoET. (2014). Thông tư ban hành khung năng lực 6 bậc dành cho Việt Nam.

National Framework of Reference for Six-level Foreign Language Competences – Issued together with Circular 01/2004/TT-BGDDT. Dated 24 January, 2014, Ha Noi, Viet Nam.

Moran J. M., Rain M., Page-Gould E., &Mar R. A. (2014). Do I amuse you?

Asymmetric predictors for humor appreciation and humor production.

Research in Personality. 49, 8–13.

Morreall, J. (1997). Humor Works. Massachusetts: Human Resource Development Press.

Morrison, M. K. (2008).Using Humour to Maximize Learning: The link between Positive Emotion and Education. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.

Morrow, K. (1977). Authentic texts and ESP. In S. Holden(ed.),English for Specific Purposes. London: Modern EnglishPublications, 13–17.

Morse, J. M. & Niehause, L. (2009). Mixed methods design: Principle and procedures. Left Coast Press; Walnut Creek.

Mukherjee, J. (2001). Form and function of parasyntactic presentation structures. A Corpus-based Study of Talk Units in Spoken English. Amsterdam – Atlanta, GA.

Nkwetisama, C. M. (2012).Theory and practice in language Studies, 2 (3), 561-523.

Nilsen, D. L. F. & Nilsen, A. P. (1978).Language play. Rowley, MA: Newbury House.

Nguyen, T. H. N. (2010). A study on implicature in English and Vietnamese funny stories(Unpublished M. A thesis). ULIS-VNU, Vietnam.

Nguyen, T. L. (2011). A Vietnamse-English cross-cultural study of expressing sarcasm (Unpublished M. A thesis). ULIS-VNU, Vietnam.

Nguyen, T. M. T. (2017). Designing a competency-based English oral communication course for Vietnamse undergraduate business administration students(Unpublished PhD thesis). ULIS-VNU, Vietnam.

Nguyen, T. T. T. (2004). Major linguistic and cultural barriers to learners of English at Qui Nhon College in appreciating American one-and-two liners (Unpublished M. A thesis). ULIS-VNU, Vietnam.

Norrick, N. R. (1993b). Repertition in canned jokes and spontaneous converstional joking. Humour, 6, 385-402.

Norrick, N. R. (2003). Issues in conversational joking. Journal of pragmatics, 35, 1333-1359.

Norrick, N. R. (2004). Non-verbal humour and Joke performance. Humour – International journal of humour research, 17 (4), 19-23.

Nunan, D. (1993). Introducing Discourse Analysis. London. Penguin.

Nunan, D. (2001). Research method in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Nuttal, C. (1996). Teaching Reading Skills in a Foreign. Language. Heinemann.

Obrst, L.(2012).A Spectrum of Linguistic Humor: Humor as Linguistic Design SpaceConstruction Based on Meta-Linguistic Constraints. AAAI Fall Symposium Series.

Oppenheim, A. N. (1992).Questionnaire Design, Interviewing and Attitude Measurement. London: Pinter.

Oxford Advanced Learner‘s Encyclopedic. (1992). J. Crowther (Ed.). Oxford:

Oxford University Press.

Patton, M. Q. (1990). Qualitative evaluation and research methods. London: Sage.

Pearce, P. L., and Fabel, A. (2015). Tourism and humour. British Library.

Pham, H.N.H., (2014). The use of humour in EFL teaching: A case study of Vietnamese university teachers‘ and students‘ perceptions and practice (Unpublished Ph.D thesis). University of Canberra, Australia.

Porter, D. & Roberts, J. (1981). Authentic listening activities. ELT Journal, 36 (1), 37–47.

Prabhu, N. S. (1987). Second language pedagogy. Oxford: Oxford University Press.

Provine, R.R. (2000). The Science of Laughter. Psychology Today, 33, 61.

Raju, A. (1992). Decoding The Comic. In B. Gillian (ed) (1992).

Ransford, S. (2004). 1001 very funny jokes. Macmillan children books.

Raskin, V. (1985). Semantic mechanisms of humor. Boston, MA: Reidel.

Rezdy.com.(2006).https://www.rezdy.com/resource/social-media-freeebook-for- tour-operators-and-activity-providers/.

Richards, J. C. (2001). Curriculum development in language teaching. Cambridge:

Cambridge University Press.

Richards, J. C. (2006).Communicative language teaching today. Cambridge:

Cambridge University Press.

Richards, J. & Rodgers, T. (2001). Approaches and methods in language Teaching.

New York, NY: Cambridge University Press.

Ritchie, G. (1999). Developing the incongruity-resolution theory. In Proceedings of the AISB. Symposium on Creative Language: Stories and Humour, Edinburgh.

Ritchie, G. (2004). The linguistic analysis of jokes. London: Routledge.

Ritchie, G. (2006). The concept of communicative competence. In G.Rickheit &

H. Strohner (Eds.), Handbook of communication competence, HAL 1, 15–

62. Berlin: Walter de Gruyter.

Ritchie, G. (2015). Introduction to humour research. Proceedings from the 15 th International Summer School and Symposium on Humour and Laughter:

Theory, Research and Applications (Opening Lecture). St. Petersburg University, St. Petersburg Rusia.

Robinson, P. (1991). ESP today: A practitioner‘s guide. Prentice Hall. UK: Prentice Hal International (UK) Ltd.

Ross, A. (1998). The language of humour. The USA and Canada: Routledge.

Rowntree, D. (1997). Making materials-based learning work. London: Kogan Page.

Ruch, W. (1992). Assessment of appreciation of humour: Studies with the 3WD humour test. In C. D. Spielberger amd N. B. James (Eds.), Advances in personality assessment, 9 (2). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Ruch, W. (1993). Exhilaration and humor. In: M. Lewis & J.M. Haviland (Eds.), The Handbook of Emotions. New York, NY: Guilford Publications, 605-616.

Ruch, W. (1996). The sense of humour. Mouton de Gruyter.

Ruch, W. (1998, 2007). The sense of humour: Exploration of a personality characteristic. Mouton de Gruyter.

Ruch, W. (2002). State of the art in humour research. (Presidential address). 21st International Humour Conference and the 14 th International Conference of Society for humour Studies, Forli.

Ruch, W. (2012). Towards a new structural model of the sense of humor:

Preliminary findings. Association for the Advancement of Artificial Intelligence.

Schmitz, J. R. (2002). Humor as a pedagogical tool in foreign language and translation courses. Humor, 15, 89–113.

Schopenhauer, A. (1883). The World as Will and Idea. Translated by R. B. Haldane and J. Kemp. London.

Searle,J.R. (1969). Speech acts. Cambridge: Cambridge University Press, 1969.

Semiz, O. (2014). EFL learners‘ Understanding of Linguistic ambiguity in Language-base Jokes. Narrative Language Studies. A biannual journal, 2 (2).

NALANS.

Sharifian, F. (2011). Cultural Conceptualization and Language. John Benjamins Publishing Company.

Shaw, C. M. (2010). Designing and UsingSimulation and Roleplay Exercises.

Subject: International Relation Theory. International Studies. International Studies Association. Oxford: Oxford University Press.

Silverman, D. & Marvasti, A. (2008). Doing qualitative research: A Comprehensive Guide. Thousand Oaks, CA: Sage.

Simon, J. M. (1988). Humour and the older adults: Implications for nursing. In F.

A. McGuire, R. K. Boyd and A. James(Eds.), Therapeutic Humour with the Elderly. The Haworth Press, Inc. The USA.

Skehan, P. (1996). A framework for the implementation of task-based instruction.

Applied Linguistics, 17, 38-62.

Solomon, J. C. (1996). Humour and aging well: A laughing master or a master of laughing? American Behavioural Scientist, 39, 249-271.

Spenser, H. (1911). On the Philosophy of Laughter. Essay on Education. Etc., London, Dent.

Sperber, D. & Wilson, D. (1986). Relevance. Cambridge, M. A.: Havard University Press.

Stieger, S., Forman, A. K., & Burger, C. (2011). Humour styles and their relationship to explicit and implicit self-esteem. Personality and Individual Differences, 50 (5), 747-750.

Suls, J. M. (1972). A two-stage model for the appreciation of jokes and cartons: An information processing analysis. In J. H. Goldstein & P. E. McGhee (Eds.), The psychology of humor: Theoretical perspectives and empirical issues, 81- 100. New York: Academic Press.

Suls, J. M. (1983). Cognitive processes in humour appreciation. In P. E. McGee &

J. H. Goldstein (Eds.), Handbook of Humour Research, 1, Basic issues, 39- 57. New York: Springer-Verlag.

Sujana, D. (2005). Establishing English competencies for students of tourism department. Retrieved May 2, 2005. http://www.geocities.com

Takahashi, S. (2001). The role of input enhancement in developing pragmatics competence. In G. Kasper & K. Rose (Eds.), Pragmatics in language teaching, 171-199.

Thomas, J. (1995). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. London and New York: Routledge.

Một phần của tài liệu (Luận Văn Thạc Sĩ) Phát Triển Khả Năng Hiểu Tính Hài Hước Trong Các Truyện Cười Tiếng Anh Của Sinh Viên Ngành Hướng Dẫn Du Lịch Qua Tài Liệu Nguyên Gốc.pdf (Trang 172 - 355)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(355 trang)