Suggestions for further research

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) students’ attitudes towards using mother tongue in EFL classrooms a survey study at tien lang high school, hai phong (Trang 54 - 71)

It is recommended that further research can be conducted to investigate the relationship between using Vietnamese and motivation or promoting learners’ level.

These new studies could help educators and curriculum developers to publish guidelines for both teachers and students on applying Vietnamese systematically.

Moreover, teachers should know how to engage students to take part in English activities outside classroom in order to expose students to English communicative practice. This means Vietnamese should be only a limited tool in learning and teaching English.

REFERENCES

Abidin MJZ. (2012). EFL Students’ Attitudes towards Learning English Language:

The Case of Libyan Secondary School Students. Asian Social Science, vol. 8 (2). Retrieved from http://www.ccsenet.org/ass

Al-Nofaie H. (2010). The attitude of teachers and students towards using Arabic in EFL classrooms in Saudi public schools- a case study. Novitas-ROYAL, vol. 4(1), pp. 64-95.

AlSharaeai W. (2012). Students' perspectives on the use of l1 in English classrooms.

Retrieved from http://lib.dr.iastate.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3905...etd Atkinson D. (1987). The mother tongue in the classroom: a neglected resource?

ELT Journal, vol. 41 (4), pp. 241-247.

Auerbach E. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27, pp. 9–32.

Brooks-Lewis, K. A. (2009). Adult learners’ perceptions of the incorporation of their L1 in foreign language teaching and learning. Applied Linguistics, vol.

30(2), pp. 216–235.

Brown J. D. (2001). Using surveys in language programs. New York:Cambridge University Press.

Burden P. (2000). The use of the students’ mother tongue in monolingual English

“Conversation” classes at Japanese Universities. The Language Teacher, 24(6), pp. 5-10.

Cameron L., 2001. Teaching languages to young learners. Cambridge:

Cambridge University Press.

Cianflone E. (2009). L1 use in English Courses at University Level, a survey of literature on students and teachers’ perspectives. ESP World, vol. 8(22), pp.

1-6. Retrieved from http://www.esp-world.info/Articles_22/issue_22.htm.

Cramer D. & Howitt D. (2004). The SAGE dictionary of statistics. London:

SAGE

Cummins J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in

multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, vol. 10(2), pp. 221-240.

Doane D.P. & Seward L.E. (2011).Measuring Skweness.Journal of Statistics Education, 19 (2), pp. 1 – 18

Dodson C. J. (1967). Language teaching and the bilingual method. London:

Pitman.

Dornyei Z. (2001). Motivational strategies in the language classroom.

Cambridge: Cambridge University Press.

Duff P.A. & Polio C.G. (1990). How much foreign language is there in the

foreign language classroom? The Modern Language Journal, vol. 74 (ii), pp.

154-166.

Elmetwally E. (2012). Students’ and teachers’ attitudes toward the use of learners’

mother tongue in English language classrooms in UAE public high schools.

Retrieved from http://bspace.buid.ac.ae/bitstream/1234/182/1/90034.pdf Gardner R. (1985). Social psychology and second language learning.The role of

attitudes and motivation. London: Edward Arnold.

Kavaliauskienė G. (2009). Role of mother tongue in learning English for specific Purposes. ESP World, Issue 1 (22), volume 8. Retrieved from http://www.esp-world.info

Kara A. (2009). The effect of a ‘learning theories’ unit on students’ attitudes towards learning. Australian Journal of Teacher Education, 34(3), 100-113.

Retrieved from http://ro.ecu.edu.au/ajte/vol34/iss3/5

Kim Anh K. H. (2010). Use of Vietnamese in English language teaching in Vietnam: Attitudes of Vietnamese university teachers. ELT Journal, 3(2).

Krashen S.D. (1981). Principles and practice in second language acquisition.

Oxford: Pergamon.

Lambert W. (1987). The effects of bilingual and bicultural experiences on

children’s attitudes and social perspectives. In P. Homel, M. Palij& D.

Aaronson (Eds).Childhood Bilingualism: Aspects of Linguistic, Cognitive and Social Development. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

McDonough, J. & McDonough, S. (1997). Research methods for English language teachers. London:Arnold.

Mann, Henry B.; Whitney, Donald R. (1947). On a test of whether one of two random variables is stochastically larger than the other. Annals of Mathematical Statistics 18 (1), pp. 50–60.

Matthews G. (2009). Second Language Acquisition of English Reflexives by Taiwanese

Speakers of Mandarin Chinese. Retrieved from http://books.google.com.vn/books.

Nunan D. (1988). The learner-centred Curriculum. Cambridge: Cambridge University Press

Nation P. (2003). The role of the first language in foreign language.Asian EFL Journal, vol. 5 (2), pp. 1-8.

Nazary M. (2008). The Role of L1 in L2 Acquisition: Attitudes of Iranian University Students.Novitas Royal, 2 (2), pp. 138- 153.

Razali N.M., &Wah, Y.B. (2011). Power comparisons of Shapiro – Wilk,

Kolmogorov-Smirnov, Lilliefors and Anderson-Darling tests. Journal of StatiscalModelling and Analytics, 2 (1), pp. 21 -33

Prabhu N. S. (1987). Second language pedagogy. Oxford: Oxford University Press.

Pham L.H.N (2004). Retrieved from

http://text.123doc.vn/document/1021214-huong-dan-thuc-hanh-spss-co- ban.htm

Prodromou L. (2002). From mother tongue to other tongue.Teaching English.

Retrieved from http://www.teachingenglish.org.uk/articles/mother-tongue- other-tongue.

Richards J. & Rodgers T. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching.

2nded. New York:Cambridge University Press.

Santos J.R.A. (1999). Cronbach’s Alpha: A tool for assessing the reliability of scales. Journal of Extension, 37(2), pp. 1-4.

Schweers, W. Jr. (1999).Using L1 in the L2 classroom. English Teaching Forum, 37( 2), pp. 6–9.

Schensul S. L., Schensul J. J. & LeCompete M. D. (1999). Essential

Ethnographic Methods: Observations, Interviews, and Questionnaires.

Oxford: AltaMira Press

Shapiro S.S., &Wilk M.B. (1965). An analysis of variance test for normality (Complete samples). Biometrika, 52 (3/4), pp. 591-611

Silverman, D. (2005). Doing Qualitative Research. 2nded. London: Sage.

Storch N. & Aldosari A. (2010). Learners' use of first language (Arabic) in pair work in an EFL class. Language Teaching Research, vol. 14(2), pp. 355–

375.

Swain M. &Lapkin S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research, vol. 4(3), pp. 251-274.

Tang J. (2002). Using L1 in the English classroom. English Teaching Forum, 40 (1), pp. 36-43.

Turnbull M. (2001). There is a role for the L1 in second and foreign language teaching. Canadian Modern Language Review, vol. 57 (4), pp. 531-540.

Wechsler R. (1997). Uses of Japanese (L1) in the English classroom: introducing the functional translation method. The Internet TESL Journal, vol. 3(11).

Retrieved from http://iteslj.org/Articles/Wechsler-UsingL1.html.

APPENDICES APPENDIX 1 Questionnaire for students Dear Students,

The aim of this survey is to investigate your attitudes and beliefs towards using your first language, Vietnamese, in English classes. All the collected data is confidential and will only be used for research purposes. Your answers will help teachers and educators to better understand your needs. Your input is very important to the understanding of the impact of using Vietnamese in English classes.

Thank you for your cooperation!

Age: ………...

Gender:………..

English Final mark in grade 11:

< 5.5 5.5 – 6.4

6.5 – 7.9 8.0 – 10.0

PART 1: (Items 1 – 18): Circle the appropriate number (1, 2, 3, 4, 5) to indicate how much you agree or disagree with TEACHER’S USE OF VIETNAMESE in each following statement.

Strongly disagree Disagree Neutral Agree Strongly agree 1 2 3 4 5

1. Teachers should use Vietnamese in English classrooms. 1 2 3 4 5 2. I feel more comfortable when the teacher talks to students in

Vietnamese in English lessons.

1 2 3 4 5

3. Teacher’s use of Vietnamese motivates me to participate more 1 2 3 4 5

in English classroom activities.

4. That teacher using only English in class makes me feel nervous.

1 2 3 4 5

5. I prefer the teacher to use Vietnamese in English lessons because I do not learn English well.

1 2 3 4 5

6. Teacher’s use of Vietnamese in class helps me learn English better.

1 2 3 4 5

7. I understand the lesson much better when the teacher uses Vietnamese.

1 2 3 4 5

8. How much do you like teachers to use Vietnamese in English classes?

Never Almost never Sometimes

Almost every time Every time

Explain your answer:

………

………

………

………

……….

Items 9 – 18: Do you agree with teacher’s use of Vietnamese in these below cases?

9. Motivating students in classes (joking around with students…)

10. Helping students feel more comfortable and confident.

1

1 2

2 3

3 4

4 5

5

11. Explaining difficult concepts or vocabulary items.

12. Explaining difficult grammar points.

13. Explaining the relationship between English and Vietnamese (compare English and Vietnamese)

1 1 1

2 2 2

3 3 3

4 4 4

5 5 5

14. Giving difficult instructions.

15. Giving students comments.

16. Getting contact with individual students.

17. Checking for comprehension.

1 1 1 1

2 2 2 2

3 3 3 3

4 4 4 4

5 5 5 5

18. Should not be used. 1 2 3 4 5

PART TWO: (Items 19 – 34): Circle the appropriate number (1, 2, 3, 4, 5) to indicate how much you agree or disagree with STUDENTS’ USE OF

VIETNAMESE in each following statement.

19. Students should be allowed to use Vietnamese in English classrooms.

1 2 3 4 5

20. I feel more comfortable when I talk to my teacher in Vietnamese in English lessons.

1 2 3 4 5

21. Being allowed to use Vietnamese motivates me to participate more in English classroom activities.

1 2 3 4 5

22. I prefer to use Vietnamese in English lessons because I do not learn English well.

1 2 3 4 5

23. Having to speak English only in class makes me feel nervous.

1 2 3 4 5

24. I prefer to use Vietnamese because I’m afraid of being laughed at by my classmates.

1 2 3 4 5

25. Being allowed to use Vietnamese in class helps me learn English better.

1 2 3 4 5

26. How much do you like students to use Vietnamese in English classes?

Never Almost never Sometimes

Almost every time Every time

Explain your answer:

………

………

………

………

……….

Items 27 – 34: Do you agree with students’ use of Vietnamese in these below cases?

27. Doing translation tasks.

28. Clarifying meaning of words in English. 1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

29. Doing group works or pair works.

30. Explaining tasks to my classmates.

31. Negotiating the roles we are going to take.

32. Checking my understanding

33. Checking production of language against my peers.

1 1 1 1 1

2 2 2 2 2

3 3 3 3 3

4 4 4 4 4

5 5 5 5 5

34. Should not be used. 1 2 2 4 5

APPENDIX 2

Phiếu điều tra dành cho học sinh Các em học sinh thân mến,

Mục đích của phiếu điều tra này là khảo sát thái độ của các em đối với việc sử dụng tiếng Việt trong các lớp học tiếng Anh. Tất cả các dữ liệu thu thập sẽ được bảo mật và chỉ dùng cho mục đích nghiên cứu. Những câu trả lời của các em sẽ giúp cho các giáo viên và các nhà giáo dục hiểu được nhu cầu, nguyện vọng của các em trong việc sử dụng tiếng Việt cũng như tác động của nó trong các lớp học Anh văn.

Trước khi trả lời các câu hỏi, các em vui lòng điền một vài thông tin cơ bản sau:

Tuổi:………...

Giới tính: ………..

Điểm tổng kết tiếng Anh cả năm lớp 11:

< 5.5 5.5 – 6.4

6.5 – 7.9 8.0 – 10.0

PHẦN 1: (Câu 1 – 19): Khoanh tròn vào con số tương ứng với mức độ đồng ý của em đối với việc GIÁO VIÊN SỬ DỤNG TIẾNG VIỆT trong các lớp học tiếng Anh trong các câu sau:

Hoàn toàn không đồng ý Không đồng ý Phân vân Đồng ý 1 2 3 4

Hoàn toàn đồng ý 5

1. Giáo viên nên sử dụng tiếng Việt trong các lớp học tiếng Anh.

1 2 3 4 5

2. Em cảm thấy thoải mái khi giáo viên nói chuyện với học sinh bằng tiếng Việt trong tiết học tiếng Anh.

1 2 3 4 5

3. Việc giáo viên sử dụng tiếng Việt trong lớp học tiếng Anh thúc đẩy em tham gia vào các hoạt động trong giờ học.

1 2 3 4 5

4. Giáo viên chỉ sử dụng duy nhất tiếng Anh trong lớp học khiến em trở nên lo lắng.

1 2 3 4 5

5. Em thích giáo viên sử dụng tiếng Việt trong lớp học tiếng Anh vì tiếng Anh của em không tốt.

1 2 3 4 5

6. Việc giáo viên sử dụng tiếng Anh giúp em học tiếng Anh tốt hơn.

1 2 3 4 5

7. Em hiểu bài hơn khi giáo viên sử dụng tiếng Việt trong lớp học tiếng Anh.

1 2 3 4 5

8. Em muốn giáo viên sử dụng tiếng Việt bao nhiêu trong lớp học tiếng Anh?

Không bao giờ

Hầu như không bao giờ Thỉnh thoảng

Hầu như mọi lúc Mọi lúc

Hãy giải thích câu trả lời của em

………

………

………

………

………

………

(Câu 9 – 18): Em có đồng ý với việc GIÁO VIÊN SỬ DỤNG TIẾNG VIỆT trong các trường hợp sau không?

9. Tạo hứng thú cho học sinh trong lớp học (kể chuyện cười…)

10. Giúp học sinh cảm thấy thoải mái, tự tin hơn.

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

11. Giải thích các từ vựng, khái niệm khó trong tiếng Anh.

12. Giải thích các chủ điểm ngữ pháp khó.

13. Giải thích mối quan hệ giữa tiếng Anh và tiếng Việt (so sánh sự giống và khác nhau giữa tiếng Anh và tiếng Việt…)

1 1 1

2 2 2

3 3 3

4 4 4

5 5 5

14. Đưa ra lời chỉ dẫn trong các bài tập khó.

15. Đưa ra phản hổi, nhận xét cho học sinh.

16. Nói chuyện với riêng từng cá nhân học sinh.

17. Kiểm tra xem học sinh có hiểu bài hay không

1 1 1 1

2 2 2 2

3 3 3 3

4 4 4 4

5 5 5 5

18. Không nên sử dụng. 1 2 3 4 5

PHẦN 2 (Câu 19 – 34): Khoanh tròn vào con số tương ứng với mức độ đồng ý của em đối với việc HỌC SINH SỬ DỤNG TIẾNG VIỆT trong các lớp học tiếng Anh trong các câu sau:

19. Học sinh nên được sử dụng tiếng Việt trong lớp học 1 2 3 4 5

tiếng Anh.

20. Em cảm thấy thoải mái khi nói chuyện với giáo viên bằng tiếng Việt trong giờ học tiếng Anh.

1 2 3 4 5

21. Được sử dụng tiếng Việt trong tiết học tiếng Anh thúc đẩy em tham gia vào các hoạt động trong giờ học.

1 2 3 4 5

22. Em thích sử dụng tiếng Việt trong lớp học tiếng Anh vì tiếng Anh của em không tốt.

1 2 3 4 5

23. Việc học sinh chỉ được sử dụng tiếng Anh trong lớp học khiến em trở nên lo lắng trong các giờ học tiếng Anh.

1 2 3 4 5

24. Em sử dụng tiếng Việt trong lớp học tiếng Anh vì em sợ các bạn chê cười khi em sử dụng tiếng Anh sai.

1 2 3 4 5

25. Được sử dụng tiếng Việt trong lớp học tiếng Anh khiến em học tiếng Anh tốt hơn.

1 2 3 4 5

26. Theo em học sinh nên sử dụng tiếng Việt bao nhiêu trong lớp học?

Không bao giờ

Hầu như không bao giờ Thỉnh thoảng

Hầu như mọi lúc Mọi lúc

Hãy giải thích câu trả lời của em

………

………

………

………

………..

(Câu 27 – 34): Em có đồng ý với việc HỌC SINH SỬ DỤNG TIẾNG VIỆT trong các trường hợp sau không?

27. Làm các bài tập dịch.

28. Làm rõ nghĩa của các từ trong tiếng Anh.

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

29. Làm việc theo cặp hoặc theo nhóm.

30. Giải thích nhiệm vụ trong giờ học cho bạn hiểu.

31. Phân công nhiệm vụ trong giờ học với các bạn.

32. Giải thích bài học cho các bạn

33. Kiểm tra đáp án bài tập tiếng Anh của em với bạn học.

1 1

1 1 1

2 2

2 2 2

3 3

3 3 3

4 4

4 4 4

5 5

5 5 5

34. Không nên sử dụng. 1 2 3 4 5

Cảm ơn sự hợp tác của tất cả các em! <3 <3 <3 APPENDIX 3

Interview

1. Do you think Vietnamese should be used in English classes?

2. In your opinion, do you prefer teacher to use Vietnamese in English classrooms? Why?

3. Do you prefer to use Vietnamese in English classes? Why?

4. In your opinion, when do you prefer teacher to use Vietnamese in English classes?

With whom?

5. When should students use Vietnamese in English classrooms? With whom?

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) students’ attitudes towards using mother tongue in EFL classrooms a survey study at tien lang high school, hai phong (Trang 54 - 71)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(71 trang)